Вы когда-нибудь задумывались о мыши как художественном образе? Вот и я не задумывалась, пока не наткнулась на статью "Образ мыши в русской и англоязычной литературе ХХ века". А тема-то вполне благодатная, уходящая корнями глубоко в норы историю!
Название повести Джона Стейнбека "Of Mice and Men" - "О мышах и людях" - это цитата из стихотворения Роберта Бёрнса:
Самые продуманные планы мышей и людей
Часто идут наперекосяк,
Не оставляя нам ничего, кроме горя и боли,
Вместо обещанной радости.
(Перевод Яны Глембоцкой)
Собственно, об этом и повесть. Двое друзей, Джордж и Ленни, нанимаются сезонными рабочими на ферму. В Америке Великая Депрессия, но не она (или не только она) гонит их с места на место.
Ленни - огромный и сильный, hell of a nice fella, добрый и ласковый, но, скажем так, невеликого ума парень, постоянно попадает в неприятности, не умея вести себя как подобает. Вместе с ним приходится скитаться и Джорджу, потому что тот не может бросить товарища, чувствуя себя ответственным за беззащитного великана.
Оба они мечтают о своём куске земли, где можно было бы тихо-мирно работать, разводить свиней и овец, выращивать люцерну и возможно даже завести корову. У Ленни есть ещё особая мечта: кролики, за которыми он мог бы ухаживать, кормить и гладить.
Пока кроликов не предвидится, Ленни довольствуется малым - мышами, щенками. Ему просто нравится гладить что-то мягкое и шелковистое. Вот только силу свою гигант не умеет соизмерять, поэтому от его ласки животные часто гибнут...
Удастся ли Ленни и Джорджу наконец обрести пристанище и заработать денег на свою мечту? Несмотря на мирные пейзажи, в которые Стейнбек помещает своих персонажей, ощущение напряжения и предчувствие трагедии начинают нарастать с самого начала.
Очень одинокая книга. И безжалостная. С самого начала, с самого первого мёртвого мышонка автор отчетливо говорит: все, к кому ты имеешь глупость привязаться, умрут. И все надежды, которые неосторожный читатель посмеет взрастить, будут разбиты вдребезги.
И все же это очень красивая история. Она очень ритмичная, как музыка, как дыхание, как спиральная вселенная. Надежда и отчаяние сменяют друг друга с неумолимостью прибоя. Океан одиночества заливает крохотные искры дружбы и приязни. И то, что происходит в финале - милосердие ли это или трусость, предательство или высшее проявление любви? - Стейнбек оставляет нас наедине с этой дилеммой.
Книга просто идеально подходит для школьной программы. С другой стороны, она же занимает пятое место в списке книг, на которые чаще всего поступают жалобы, составленном Американской библиотечной ассоциацией. Жалуются на расизм, насилие, сексуальные сцены (которых я почему-то не заметила 🧐), язык (о, это отдельная песня!) и что только не.
Большая часть книги это диалоги, что делает повесть идеальной для переноса на сцену, что с успехом и произошло - Стейнбек сам написал адаптацию. Диалоги же эти... Если вы учите английский, не читайте, пожалуйста, эту книгу в оригинале! 😂 Потому что там вы найдете всё-всё, что ваш преподаватель заклинает вас не делать! Ну что сказать - американские сезонные рабочие периода Великой депрессии этих ваших стэнфордов не кончали. В отличие от самого Стейнбека, который как раз в Стэнфорде изучал литературу.
Впрочем, и в шкуре того самого сезонного рабочего Стейнбеку довелось побывать. Когда-то он работал в тех самых местах, где происходит действие повести.
В Стэнфордском университете есть целый Институт Стейнбека, у них на сайте огромное количество ресурсов, в том числе планы уроков и разные проекты, связанные с книгами и экранизациями. Например, проект по материальной истории в "О мышах и людях". Где бы найти достаточно сумасшедших студентов, готовых в это погрузиться? 🤓
https://steinbeck.stanford.edu/teacher
----------------------------
#почитать #книжныйотзыв #джонстейнбек #американскаялитература #омышахилюдях #повесть #читаюнаанглийском #образмыши
Название повести Джона Стейнбека "Of Mice and Men" - "О мышах и людях" - это цитата из стихотворения Роберта Бёрнса:
Самые продуманные планы мышей и людей
Часто идут наперекосяк,
Не оставляя нам ничего, кроме горя и боли,
Вместо обещанной радости.
(Перевод Яны Глембоцкой)
Собственно, об этом и повесть. Двое друзей, Джордж и Ленни, нанимаются сезонными рабочими на ферму. В Америке Великая Депрессия, но не она (или не только она) гонит их с места на место.
Ленни - огромный и сильный, hell of a nice fella, добрый и ласковый, но, скажем так, невеликого ума парень, постоянно попадает в неприятности, не умея вести себя как подобает. Вместе с ним приходится скитаться и Джорджу, потому что тот не может бросить товарища, чувствуя себя ответственным за беззащитного великана.
Оба они мечтают о своём куске земли, где можно было бы тихо-мирно работать, разводить свиней и овец, выращивать люцерну и возможно даже завести корову. У Ленни есть ещё особая мечта: кролики, за которыми он мог бы ухаживать, кормить и гладить.
Пока кроликов не предвидится, Ленни довольствуется малым - мышами, щенками. Ему просто нравится гладить что-то мягкое и шелковистое. Вот только силу свою гигант не умеет соизмерять, поэтому от его ласки животные часто гибнут...
Удастся ли Ленни и Джорджу наконец обрести пристанище и заработать денег на свою мечту? Несмотря на мирные пейзажи, в которые Стейнбек помещает своих персонажей, ощущение напряжения и предчувствие трагедии начинают нарастать с самого начала.
Очень одинокая книга. И безжалостная. С самого начала, с самого первого мёртвого мышонка автор отчетливо говорит: все, к кому ты имеешь глупость привязаться, умрут. И все надежды, которые неосторожный читатель посмеет взрастить, будут разбиты вдребезги.
И все же это очень красивая история. Она очень ритмичная, как музыка, как дыхание, как спиральная вселенная. Надежда и отчаяние сменяют друг друга с неумолимостью прибоя. Океан одиночества заливает крохотные искры дружбы и приязни. И то, что происходит в финале - милосердие ли это или трусость, предательство или высшее проявление любви? - Стейнбек оставляет нас наедине с этой дилеммой.
Книга просто идеально подходит для школьной программы. С другой стороны, она же занимает пятое место в списке книг, на которые чаще всего поступают жалобы, составленном Американской библиотечной ассоциацией. Жалуются на расизм, насилие, сексуальные сцены (которых я почему-то не заметила 🧐), язык (о, это отдельная песня!) и что только не.
Большая часть книги это диалоги, что делает повесть идеальной для переноса на сцену, что с успехом и произошло - Стейнбек сам написал адаптацию. Диалоги же эти... Если вы учите английский, не читайте, пожалуйста, эту книгу в оригинале! 😂 Потому что там вы найдете всё-всё, что ваш преподаватель заклинает вас не делать! Ну что сказать - американские сезонные рабочие периода Великой депрессии этих ваших стэнфордов не кончали. В отличие от самого Стейнбека, который как раз в Стэнфорде изучал литературу.
Впрочем, и в шкуре того самого сезонного рабочего Стейнбеку довелось побывать. Когда-то он работал в тех самых местах, где происходит действие повести.
В Стэнфордском университете есть целый Институт Стейнбека, у них на сайте огромное количество ресурсов, в том числе планы уроков и разные проекты, связанные с книгами и экранизациями. Например, проект по материальной истории в "О мышах и людях". Где бы найти достаточно сумасшедших студентов, готовых в это погрузиться? 🤓
https://steinbeck.stanford.edu/teacher
----------------------------
#почитать #книжныйотзыв #джонстейнбек #американскаялитература #омышахилюдях #повесть #читаюнаанглийском #образмыши
Граница между гением и безумием плохо охраняется. Возможно, её и вовсе не существует.
Об этом думаешь, глядя на работы японской художницы Яёй Кусама. Говорят, это официально самая успешная художница из ныне живущих. Ей 94 года, и она каждый день работает в мастерской. А вот ночует в психиатрической лечебнице, куда сама себя положила более 40 лет назад.
Сама она называет себя "навязчивой художницей", и это не о бесячем поведении 🤪 С первого взгляда можно заметить, что навязчивы здесь образы и идеи.
Кусама выросла в абьюзивной семье, где родители (особенно мать) были категорически против её занятий живописью. Под жесточайшим психологическим давлением у девочки случился первый эпизод диссоциации, когда ей показалось, что всё пространство вокруг заполнилось красными цветами, а сама она практически исчезла, растворилась в этом пространстве.
Дальше всё стало ухудшаться, мир стал зыбким, заполненным галлюцинациями. Вырвавшись наконец из дому, Кусама уезжает в Нью-Йорк, где до изнеможения работает в студии, разрисовывая огромные холсты крошечными кружочками.
Постепенно у неё появляются знакомства среди хиппи, с чьей помощью она устраивает первые хеппенинги и перфомансы. Всё это шокирует почтенных граждан, нарушая общественные приличия. Кусама много времени проводит за решёткой.
Тем не менее, со временем художница приобретает авторитет в мире искусства, водит знакомство с Сальвадором Дали и Энди Уорхоллом.
Когда состояние её здоровья сильно ухудшается, она уезжает обратно в Японию. Не найдя утешения и облегчения и на родине, Кусама принимает решение отправиться в психиатрическую клинику, где и остаётся по сей день. Несмотря на помощь врачей, она считает, что единственное, что удерживает её в этой жизни - это искусство.
Всё это я узнала из графического романа, посвящённого художнице. Вот здесь тоже очень классно можно почитать о ней, правда, только на английском. Но и на русском много информации о ней.
Вот, загрузила вас, а сама пока пойду читать и смотреть про Джорджию о'Кифф, которая практически сыграла роль феи-крестной в судьбе японской Золушки.
А вы бы пошли на выставку Кусамы?
----------------------
#почитать #книжныйотзыв #графическийроман #биография #кусама #читаюнаанглийском #книгиохудожниках
Об этом думаешь, глядя на работы японской художницы Яёй Кусама. Говорят, это официально самая успешная художница из ныне живущих. Ей 94 года, и она каждый день работает в мастерской. А вот ночует в психиатрической лечебнице, куда сама себя положила более 40 лет назад.
Сама она называет себя "навязчивой художницей", и это не о бесячем поведении 🤪 С первого взгляда можно заметить, что навязчивы здесь образы и идеи.
Кусама выросла в абьюзивной семье, где родители (особенно мать) были категорически против её занятий живописью. Под жесточайшим психологическим давлением у девочки случился первый эпизод диссоциации, когда ей показалось, что всё пространство вокруг заполнилось красными цветами, а сама она практически исчезла, растворилась в этом пространстве.
Дальше всё стало ухудшаться, мир стал зыбким, заполненным галлюцинациями. Вырвавшись наконец из дому, Кусама уезжает в Нью-Йорк, где до изнеможения работает в студии, разрисовывая огромные холсты крошечными кружочками.
Постепенно у неё появляются знакомства среди хиппи, с чьей помощью она устраивает первые хеппенинги и перфомансы. Всё это шокирует почтенных граждан, нарушая общественные приличия. Кусама много времени проводит за решёткой.
Тем не менее, со временем художница приобретает авторитет в мире искусства, водит знакомство с Сальвадором Дали и Энди Уорхоллом.
Когда состояние её здоровья сильно ухудшается, она уезжает обратно в Японию. Не найдя утешения и облегчения и на родине, Кусама принимает решение отправиться в психиатрическую клинику, где и остаётся по сей день. Несмотря на помощь врачей, она считает, что единственное, что удерживает её в этой жизни - это искусство.
Всё это я узнала из графического романа, посвящённого художнице. Вот здесь тоже очень классно можно почитать о ней, правда, только на английском. Но и на русском много информации о ней.
Вот, загрузила вас, а сама пока пойду читать и смотреть про Джорджию о'Кифф, которая практически сыграла роль феи-крестной в судьбе японской Золушки.
А вы бы пошли на выставку Кусамы?
----------------------
#почитать #книжныйотзыв #графическийроман #биография #кусама #читаюнаанглийском #книгиохудожниках
Алисса научила его тому, что за себя можно бороться. Возможно, потом мы пожалеем, но попробовать стоит, потому что жалеть мы будем в любом случае.
Дафна, как сказано в книге прямым текстом, дала ему урок умирания. Да, это страшно, больно и неприятно, но рано или поздно это случается со всеми, и лучше не зажмуриваться, делая вид, что тебя это не касается.
Не знаю, насколько хорошо Роланд всё это усвоил, мне кажется, на троечку. Но, по крайней мере, это то, что усвоила я.
Роман наполнен музыкой, что неудивительно, учитывая музыкальный бэкграунд главного героя. В школе, понятное дело, Роланд обучался классической музыке - школа вообще почему-то всегда смотрит в прошлое, имея власть над будущим. Однако к концу школы его захватил джаз. Какой сарказм - самая свободная музыка и самая несвободная жизнь.
Конечно, нельзя быть абсолютно свободным, но вы же понимаете, о чем я.
Вторая важная подложка романа (или первая?) - история. Начиная с середины 20-го века и до наших дней, включая ко вид и локдауны. Настоящая европейская летопись, включающая падение Берлинской стены, тэтчеризм, отношения Британии и Евросоюза, развал Советского Союза, perestroika, glasnost и прочее, и прочее.
Все эти экскурсы не только служат сеттингом, но и в лице Роланда немного бьют в лицо и нам, живущим в "исторические времена". Роланд, внимательно наблюдая всё происходящее, читая газеты, вступая и выходя из партии, обсуждая на посиделках с друзьями мировую политическую повестку, на самом деле в истории никак не участвует. Он - представитель "народных масс", он есть, но он плывёт по течению, никак не влияя на происходящее. Как и большинство из нас. Наверное, это нормально. А может и нет. Макьюэн же мастер поднимать неудобные вопросы, а не отвечать на них. Отвечать каждому придётся самостоятельно.
------------------------
They were too young to know how miserable they were.
------------------------
------------------------
Tiredness turned everything to metaphor.
------------------------
------------------------
In that time, moral standards were high in public life and so, therefore, was hypocrisy.
-----------------------
-----------------------
Ah, the great consumer marketplace of self-realisation, whose lethal enemy was the selfishly mewling baby in league with the husband and his absurd requests.
----------------------
----------------------
Do we forgive or ignore their single-mindedness or cruelty in the service of their art? And are we more tolerant the greater the art?
---------------------
#почитать #книжныйотзыв #современнаяпроза #современнаязарубежнаялитература #иэнмакьюэн #макьюэнупражнения #читаюнаанглийском #ianmcewan
Дафна, как сказано в книге прямым текстом, дала ему урок умирания. Да, это страшно, больно и неприятно, но рано или поздно это случается со всеми, и лучше не зажмуриваться, делая вид, что тебя это не касается.
Не знаю, насколько хорошо Роланд всё это усвоил, мне кажется, на троечку. Но, по крайней мере, это то, что усвоила я.
Роман наполнен музыкой, что неудивительно, учитывая музыкальный бэкграунд главного героя. В школе, понятное дело, Роланд обучался классической музыке - школа вообще почему-то всегда смотрит в прошлое, имея власть над будущим. Однако к концу школы его захватил джаз. Какой сарказм - самая свободная музыка и самая несвободная жизнь.
Конечно, нельзя быть абсолютно свободным, но вы же понимаете, о чем я.
Вторая важная подложка романа (или первая?) - история. Начиная с середины 20-го века и до наших дней, включая ко вид и локдауны. Настоящая европейская летопись, включающая падение Берлинской стены, тэтчеризм, отношения Британии и Евросоюза, развал Советского Союза, perestroika, glasnost и прочее, и прочее.
Все эти экскурсы не только служат сеттингом, но и в лице Роланда немного бьют в лицо и нам, живущим в "исторические времена". Роланд, внимательно наблюдая всё происходящее, читая газеты, вступая и выходя из партии, обсуждая на посиделках с друзьями мировую политическую повестку, на самом деле в истории никак не участвует. Он - представитель "народных масс", он есть, но он плывёт по течению, никак не влияя на происходящее. Как и большинство из нас. Наверное, это нормально. А может и нет. Макьюэн же мастер поднимать неудобные вопросы, а не отвечать на них. Отвечать каждому придётся самостоятельно.
------------------------
They were too young to know how miserable they were.
------------------------
------------------------
Tiredness turned everything to metaphor.
------------------------
------------------------
In that time, moral standards were high in public life and so, therefore, was hypocrisy.
-----------------------
-----------------------
Ah, the great consumer marketplace of self-realisation, whose lethal enemy was the selfishly mewling baby in league with the husband and his absurd requests.
----------------------
----------------------
Do we forgive or ignore their single-mindedness or cruelty in the service of their art? And are we more tolerant the greater the art?
---------------------
#почитать #книжныйотзыв #современнаяпроза #современнаязарубежнаялитература #иэнмакьюэн #макьюэнупражнения #читаюнаанглийском #ianmcewan
Словарь выдает слово handmaid в значении "раба" с пометой "рел.", и это именно то, что имеет в виду Маргарет Этвуд. Не служанка – раба, не имеющая собственной воли, свободы, имени.
Не знаю, стоит ли что-то говорить о сюжете этого суперпопулярного произведения, если даже я, посмотревшая половину первого эпизода сериала и вообще не планировавшая читать книгу, знала об этой истории так много, что, казалось, ну зачем еще читать.
Однако, прочитав книгу в спонтанно сложившихся совместных чтениях, могу сказать, что читать определенно стоит.
С одной стороны, это, конечно, очень типичная антиутопия, а это совсем не самый любимый мой жанр. С другой - по глубине характера героини и высочайшей пробы психологизму это совершенно выдающаяся работа.
Можно было бы, наверное, считать "Рассказ служанки" типичной фем-литературой, если бы автор не втянула в этот круг абсолютно всех. Любящие мужья, дети, представители правящей элиты, подруги, родители, даже домашние животные - все либо лишают женщину свободы, либо предают, либо и то, и другое. Но и сами угнетатели вряд ли более свободны, все они винтики того же механизма, управляемого невидимой рукой.
Свободы нет в принципе, это понятно, но когда тебе отказано даже в возможности хоть чем-то занимать свое время, когда даже свиньям на фермах дают мячики для игры, чтобы снизить стресс, а все, что есть у тебя - бесконечные пустые часы, когда ты можешь только смотреть в потолок - потому что никто не думает, что у тебя есть потребность не только в еде и сне, - это какой-то запредельный уровень жестокости, от которого мороз по коже.
Горькая ирония автора в том, что многие события происходят на территории бывшего университета - очага культуры, образования и свободы. Вся культура теперь - это религия, начиная от названий магазинов, заканчивая вышивкой на подушках. Образование - чтение хозяином дома Библии, как во время оно. Каждый шаг регулируется Священным Писанием.
Все это узнаешь постепенно, как и причины столько вопиющего положения дел - Этвуд очень аккуратно и исподволь раскрывает перед читателем детали жуткой реальности. А она действительно жуткая, в свете последних новостей, уверяющих, что женщинам ни к чему образование, у них есть другие обязанности. И эти вот "traditional values" в самом конце книги...
И о хорошем. Книга легко и быстро читается, язык несложный, к разным отсылкам и непонятным местам имеется хороший комментарий.
При всей простоте книга буквально напичкана смыслами и каждый абзац взрывает либо мозг, либо сердце... Может быть самое ценное здесь - это всевозможные отношения между женщинами: дружба, жалость, ревность, зависть, поддержка, манипуляции.
А я собираюсь читать "Demon Copperhead" Барбары Кингсолвер, присоединяйтесь 😉
https://yangx.top/+vW_PEDQl9RtjNzFi
----------------------
How was I to know he loved me? It might be just an affair. Why did we ever say just? Though at that time men and women tried each other on, casually, like suits, rejecting whatever did not fit.
----------------------
----------------------
We lived, as usual, by ignoring. Ignoring isn’t the same as ignorance, you have to work at it.
----------------------
----------------------
They get sick a lot, these Wives of the Commanders. It adds interest to their lives.
----------------------
----------------------
Death is a beautiful woman, with wings and one breast almost bare; or is that Victory? I can’t remember.
----------------------
#почитать #книжныйотзыв #современнаяпроза #маргаретэтвуд #антиутопия #рассказслужанки #чтениенаиночтранныхязыках #читаюнаанглийском #книжныйклуб #совместныечтениянаанглийском
Не знаю, стоит ли что-то говорить о сюжете этого суперпопулярного произведения, если даже я, посмотревшая половину первого эпизода сериала и вообще не планировавшая читать книгу, знала об этой истории так много, что, казалось, ну зачем еще читать.
Однако, прочитав книгу в спонтанно сложившихся совместных чтениях, могу сказать, что читать определенно стоит.
С одной стороны, это, конечно, очень типичная антиутопия, а это совсем не самый любимый мой жанр. С другой - по глубине характера героини и высочайшей пробы психологизму это совершенно выдающаяся работа.
Можно было бы, наверное, считать "Рассказ служанки" типичной фем-литературой, если бы автор не втянула в этот круг абсолютно всех. Любящие мужья, дети, представители правящей элиты, подруги, родители, даже домашние животные - все либо лишают женщину свободы, либо предают, либо и то, и другое. Но и сами угнетатели вряд ли более свободны, все они винтики того же механизма, управляемого невидимой рукой.
Свободы нет в принципе, это понятно, но когда тебе отказано даже в возможности хоть чем-то занимать свое время, когда даже свиньям на фермах дают мячики для игры, чтобы снизить стресс, а все, что есть у тебя - бесконечные пустые часы, когда ты можешь только смотреть в потолок - потому что никто не думает, что у тебя есть потребность не только в еде и сне, - это какой-то запредельный уровень жестокости, от которого мороз по коже.
Горькая ирония автора в том, что многие события происходят на территории бывшего университета - очага культуры, образования и свободы. Вся культура теперь - это религия, начиная от названий магазинов, заканчивая вышивкой на подушках. Образование - чтение хозяином дома Библии, как во время оно. Каждый шаг регулируется Священным Писанием.
Все это узнаешь постепенно, как и причины столько вопиющего положения дел - Этвуд очень аккуратно и исподволь раскрывает перед читателем детали жуткой реальности. А она действительно жуткая, в свете последних новостей, уверяющих, что женщинам ни к чему образование, у них есть другие обязанности. И эти вот "traditional values" в самом конце книги...
И о хорошем. Книга легко и быстро читается, язык несложный, к разным отсылкам и непонятным местам имеется хороший комментарий.
При всей простоте книга буквально напичкана смыслами и каждый абзац взрывает либо мозг, либо сердце... Может быть самое ценное здесь - это всевозможные отношения между женщинами: дружба, жалость, ревность, зависть, поддержка, манипуляции.
А я собираюсь читать "Demon Copperhead" Барбары Кингсолвер, присоединяйтесь 😉
https://yangx.top/+vW_PEDQl9RtjNzFi
----------------------
How was I to know he loved me? It might be just an affair. Why did we ever say just? Though at that time men and women tried each other on, casually, like suits, rejecting whatever did not fit.
----------------------
----------------------
We lived, as usual, by ignoring. Ignoring isn’t the same as ignorance, you have to work at it.
----------------------
----------------------
They get sick a lot, these Wives of the Commanders. It adds interest to their lives.
----------------------
----------------------
Death is a beautiful woman, with wings and one breast almost bare; or is that Victory? I can’t remember.
----------------------
#почитать #книжныйотзыв #современнаяпроза #маргаретэтвуд #антиутопия #рассказслужанки #чтениенаиночтранныхязыках #читаюнаанглийском #книжныйклуб #совместныечтениянаанглийском
Ради рождественской атмосферы и расслабления для выбрала эту книгу для сч на английском. Что может быть идеальнее - лав стори в сеттинге королевских дворцов и рождественской суеты?
"Christmas with the Queen" - новинка, буквально муха не сидела, перевода на русский нет и неизвестно, будет ли когда-нибудь.
Главные герои - Олив и Джек - встречаются в лондонском пабе в День Победы, 8 мая 1945, и сразу проникаются симпатией друг к другу. Однако путь к их счастью будет долог и извилист.
Судьба разбрасывает их, пусть и в границах крошечной Великобритании, и встречаются снова они лишь через несколько лет - кто бы мог предположить - в Королевском дворце.
Джек работает там поваром, а Олив приезжает в качестве репортёра от ВВС, чтобы освещать подготовку к Рождеству.
Так начинается череда встреч и расставаний. А Королева... Королева всегда где-то рядом. Её история идёт параллельным курсом и аккуратно перекликается с историей её подданных.
Это совершенно непритязательная история, чистая романтика, любовная любовь, мелодрама как она есть. Очень простой язык, но всё же стоит отметить, авторы заморочились и тщательно реконструировали британский английский середины прошлого века, изысканный и для нас уже старомодный, но такой милый.
В общем, несмотря на то, что обычно в сторону подобной литературы даже не смотрю, получила удовольствие. Книга свою задачу выполнила.
Самую малость разочарована тем, что о рождественских традициях могло бы быть и побольше - начало в этом смысле было прямо очень многообещающим, но потом сошло на нет. Тем не менее, после зубодробительной "Уловки 22" книга была просто рождественскими каникулами, что от неё и требовалось.
Хезер Уэбб удивительно щедра: на её веб-сайте можно найти гайды по всем ее предыдущим книгам и предложение пригласить её (совершенно бесплатно!) на обсуждение её книг в любой книжный клуб!
Merry Christmas, y'all!
--------------------
#почитать #книжныйотзыв #книжныеновинки #читаюнаанглийском #чтениеворигинале #книгипророждество #christmaswiththequeen
"Christmas with the Queen" - новинка, буквально муха не сидела, перевода на русский нет и неизвестно, будет ли когда-нибудь.
Главные герои - Олив и Джек - встречаются в лондонском пабе в День Победы, 8 мая 1945, и сразу проникаются симпатией друг к другу. Однако путь к их счастью будет долог и извилист.
Судьба разбрасывает их, пусть и в границах крошечной Великобритании, и встречаются снова они лишь через несколько лет - кто бы мог предположить - в Королевском дворце.
Джек работает там поваром, а Олив приезжает в качестве репортёра от ВВС, чтобы освещать подготовку к Рождеству.
Так начинается череда встреч и расставаний. А Королева... Королева всегда где-то рядом. Её история идёт параллельным курсом и аккуратно перекликается с историей её подданных.
Это совершенно непритязательная история, чистая романтика, любовная любовь, мелодрама как она есть. Очень простой язык, но всё же стоит отметить, авторы заморочились и тщательно реконструировали британский английский середины прошлого века, изысканный и для нас уже старомодный, но такой милый.
В общем, несмотря на то, что обычно в сторону подобной литературы даже не смотрю, получила удовольствие. Книга свою задачу выполнила.
Самую малость разочарована тем, что о рождественских традициях могло бы быть и побольше - начало в этом смысле было прямо очень многообещающим, но потом сошло на нет. Тем не менее, после зубодробительной "Уловки 22" книга была просто рождественскими каникулами, что от неё и требовалось.
Хезер Уэбб удивительно щедра: на её веб-сайте можно найти гайды по всем ее предыдущим книгам и предложение пригласить её (совершенно бесплатно!) на обсуждение её книг в любой книжный клуб!
Merry Christmas, y'all!
--------------------
#почитать #книжныйотзыв #книжныеновинки #читаюнаанглийском #чтениеворигинале #книгипророждество #christmaswiththequeen