Velikykrivoy
265 subscribers
968 photos
85 videos
1 file
268 links
Сильно независимый читатель
加入频道
Что такое счастье — это каждый понимал по-своему. (с)

Гайдаровский особый слог, кажется, намертво вшит в культурный код каждого человека моего поколения. Поэтому первые строки "Школы" - "Городок наш Арзамас был тихий, весь в садах..." были как мелодия, которую не слышал давным-давно, а вот она, никуда не делась из памяти, и словно не было всех этих лет.

Повесть во многом автобиографична. Изначально она называлась "Обыкновенная биография". На «обыкновенность», т.е. типичность своего жизненного пути, как и пути героя повести, Аркадий Гайдар указывал и позже. «Это не биография у меня необыкновенная, а время было необыкновенное, — писал он в 1934 году. — Это просто обыкновенная биография в необыкновенное время».

Главный герой, Борис Гориков, всё ищет, к кому бы прислониться - отец на фронте, с одноклассниками не очень клеится.

А тут и революция, гражданская война, бесконечные банды, отряды, батьки... В 15 лет Борис оказывается в отряде красных Партизан, но и там не может найти себе опоры. Привязывается то к одному, то к другому, совершает все мыслимые ошибки, снова и снова даёт слово себе и другим больше не оступаться.

Что станется с ним дальше? Этого нам узнать не дано, разве что прочитать биографию самого Гайдара, богатую на события, несмотря на всего 37 лет.

Никакого особого надрыва в "Школе" не чувствуется, хотя и полна она самых драматичных событий. Проза Гайдара прозрачна и чиста, сражение с соседскими мальчишками на плотах столь же важно, сколь и бой с белогвардейцами, где уже по-настоящему гибнут товарищи, и твоя собственная жизнь в любой момент оборвётся.

Очень современный роман взросления, где молодому человеку приходится всё время делать выбор.

Перечитала и пару рассказов. Они очень светлые, яркие и полны воздуха и любви к жизни. Даже странно, что такое роскошество мог написать человек, страдающий от тяжёлого травматического невроза, сопровождавшегося невыносимыми головными болями и резкими перепадами настроения. «Снились люди, убитые мною в детстве», - пишет Гайдар в дневнике.

И вот пожалуйста - "Чук и Гек", рассказ, наполненный невообразимым счастьем.

В. Б. Шкловский писал после выхода "Чука и Гека": "Писатель вырос и не перестал от этого быть понятным и любимым детьми. А критика все встречается с Гайдаром, как малознакомый дядя с чужим мальчиком.
— Это чей мальчик? Вы, мальчик, опять выросли. Вас узнать нельзя, мальчик.
Это потому, что дядя сам не растет и не расширяет своего опыта так, как растет Гайдар.
У хорошего писателя юность и рост долгие".

Иногда все-таки неплохо бывает вернуться в детство.

Какие книги Гайдара в детстве читали?
----------------------
Однажды пошли слухи о том, что от арзамасского общества любителей куроводства «дорогому вождю» не было послано ни одной телеграммы. В местной еженедельной газетке появилось негодующее опровержение председателя общества Офендулина. Офендулин прямо утверждал, что слухи эти — злостная клевета. Было послано целых две телеграммы, причем в особой сноске редакция удостоверяла, что в подтверждение своего опровержения уважаемый М.Я.Офендулин представил «оказавшиеся в надлежащем порядке квитанции почтово-телеграфной конторы».
-----------------------
-----------------------
Словарь — такая книга, которую можно перечитывать без конца — все равно всего не запомнишь. Именно поэтому-то я и носил его с собой и часто в отдых, во время отсиживания где-нибудь в логу или в чаще леса, доставал измятые листки и начинал перечитывать по порядку все, что попадалось.
-----------------------
#почитать #книжныйотзыв #советскаялитература #детскаялитература #аркадийгайдар #повесть #рассказы #перечитать
Вы когда-нибудь задумывались о мыши как художественном образе? Вот и я не задумывалась, пока не наткнулась на статью "Образ мыши в русской и англоязычной литературе ХХ века". А тема-то вполне благодатная, уходящая корнями глубоко в н‌о‌р‌ы‌ историю!

Название повести Джона Стейнбека "Of Mice and Men" - "О мышах и людях" - это цитата из стихотворения Роберта Бёрнса:

Самые продуманные планы мышей и людей
Часто идут наперекосяк,
Не оставляя нам ничего, кроме горя и боли,
Вместо обещанной радости.
(Перевод Яны Глембоцкой)

Собственно, об этом и повесть. Двое друзей, Джордж и Ленни, нанимаются сезонными рабочими на ферму. В Америке Великая Депрессия, но не она (или не только она) гонит их с места на место.

Ленни - огромный и сильный, hell of a nice fella, добрый и ласковый, но, скажем так, невеликого ума парень, постоянно попадает в неприятности, не умея вести себя как подобает. Вместе с ним приходится скитаться и Джорджу, потому что тот не может бросить товарища, чувствуя себя ответственным за беззащитного великана.

Оба они мечтают о своём куске земли, где можно было бы тихо-мирно работать, разводить свиней и овец, выращивать люцерну и возможно даже завести корову. У Ленни есть ещё особая мечта: кролики, за которыми он мог бы ухаживать, кормить и гладить.

Пока кроликов не предвидится, Ленни довольствуется малым - мышами, щенками. Ему просто нравится гладить что-то мягкое и шелковистое. Вот только силу свою гигант не умеет соизмерять, поэтому от его ласки животные часто гибнут...

Удастся ли Ленни и Джорджу наконец обрести пристанище и заработать денег на свою мечту? Несмотря на мирные пейзажи, в которые Стейнбек помещает своих персонажей, ощущение напряжения и предчувствие трагедии начинают нарастать с самого начала.

Очень одинокая книга. И безжалостная. С самого начала, с самого первого мёртвого мышонка автор отчетливо говорит: все, к кому ты имеешь глупость привязаться, умрут. И все надежды, которые неосторожный читатель посмеет взрастить, будут разбиты вдребезги.

И все же это очень красивая история. Она очень ритмичная, как музыка, как дыхание, как спиральная вселенная. Надежда и отчаяние сменяют друг друга с неумолимостью прибоя. Океан одиночества заливает крохотные искры дружбы и приязни. И то, что происходит в финале - милосердие ли это или трусость, предательство или высшее проявление любви? - Стейнбек оставляет нас наедине с этой дилеммой.

Книга просто идеально подходит для школьной программы. С другой стороны, она же занимает пятое место в списке книг, на которые чаще всего поступают жалобы, составленном Американской библиотечной ассоциацией. Жалуются на расизм, насилие, сексуальные сцены (которых я почему-то не заметила 🧐), язык (о, это отдельная песня!) и что только не.

Большая часть книги это диалоги, что делает повесть идеальной для переноса на сцену, что с успехом и произошло - Стейнбек сам написал адаптацию. Диалоги же эти... Если вы учите английский, не читайте, пожалуйста, эту книгу в оригинале! 😂 Потому что там вы найдете всё-всё, что ваш преподаватель заклинает вас не делать! Ну что сказать - американские сезонные рабочие периода Великой депрессии этих ваших стэнфордов не кончали. В отличие от самого Стейнбека, который как раз в Стэнфорде изучал литературу.

Впрочем, и в шкуре того самого сезонного рабочего Стейнбеку довелось побывать. Когда-то он работал в тех самых местах, где происходит действие повести.

В Стэнфордском университете есть целый Институт Стейнбека, у них на сайте огромное количество ресурсов, в том числе планы уроков и разные проекты, связанные с книгами и экранизациями. Например, проект по материальной истории в "О мышах и людях". Где бы найти достаточно сумасшедших студентов, готовых в это погрузиться? 🤓

https://steinbeck.stanford.edu/teacher

----------------------------
#почитать #книжныйотзыв #джонстейнбек #американскаялитература #омышахилюдях #повесть #читаюнаанглийском #образмыши