И пока вы с нетерпением ожидаете начала занятий, мы приглашаем вас принять участие в мероприятиях, которые пройдут в университете (ул. Захарова, 21) в понедельник 30 сентября и будут посвящены Международному дню переводчика 😍
1) Время проведения: 14:30-16:00, аудитория: В101/2.
Показательное выступление студентов, обучающихся по специализации "Синхронный перевод", а также преподавателей-практикующих переводчиков: синхронный перевод неподготовленного материала. 😎
2) Время проведения: 19:00-21:30, аудитория: B101/2.
Открытое занятие кружка по синхронному переводу. Вы сможете:
- познакомиться с работой оборудования для синхронного перевода 🎧
- выполнить специальное упражнение "Сихронные танцы" 💃
- попробовать перевести видео синхронно 🗣
- выпить чай и покушать печенек ☕️🍪
#SYT_offline
1) Время проведения: 14:30-16:00, аудитория: В101/2.
Показательное выступление студентов, обучающихся по специализации "Синхронный перевод", а также преподавателей-практикующих переводчиков: синхронный перевод неподготовленного материала. 😎
2) Время проведения: 19:00-21:30, аудитория: B101/2.
Открытое занятие кружка по синхронному переводу. Вы сможете:
- познакомиться с работой оборудования для синхронного перевода 🎧
- выполнить специальное упражнение "Сихронные танцы" 💃
- попробовать перевести видео синхронно 🗣
- выпить чай и покушать печенек ☕️🍪
#SYT_offline
❤1🔥1
🎉 В эту среду 9 октября МГЛУ отмечает День университета 🎉
И по этому случаю Школа юного переводчика вновь порадует вас очным мероприятием 🔥
9 октября в 19:00 состоится открытое заседание кружка по синхронному переводу, где вы сможете:
- познакомиться с работой оборудования для синхронного перевода 🎧
- выполнить специальное упражнение "Синхронные танцы" 💃
- попробовать перевести видео синхронно 🗣
#SYT_offline
И по этому случаю Школа юного переводчика вновь порадует вас очным мероприятием 🔥
9 октября в 19:00 состоится открытое заседание кружка по синхронному переводу, где вы сможете:
- познакомиться с работой оборудования для синхронного перевода 🎧
- выполнить специальное упражнение "Синхронные танцы" 💃
- попробовать перевести видео синхронно 🗣
#SYT_offline
❤3
Пока вы ожидаете завтрашнего занятия, мы расскажем вам о мероприятии, которое проходило на прошлой неделе 👇
🌏 30 сентября, в Международный день переводчика, состоялось показательное выступление студентов переводческого факультета, обучающихся по специализации "Синхронный перевод", а также преподавателей факультета, которые являются практикующими переводчиками.
🎧 Зрителям был представлен процесс синхронного перевода неподготовленного материала, а непосредственные участники перевода показали высокий уровень стрессоустойчивости, скорости реакции и способности абстрагироваться от отвлекающих факторов.
🎓 Участница Школы юного переводчика Фещенко Ольга, 10 класс поделилась своими впечатлениями:
"Спасибо большое за проведение этого открытого занятия. Было очень здорово и интересно представить себя в роли студента МГЛУ и посмотреть как проходят занятия в университете! Все было на высшем уровне и я с нетерпением жду следующих возможностей посетить занятия"
Подробнее о впечатлениях других участников читайте здесь.
🔥Но это ещё не всё 🔥
🎧 По ссылке можно найти и прослушать записи перевода всех участников, включая записи перевода преподавателей переводческого факультета.
Подписывайтесь на нас и следите за анонсами в нашей группе. Впереди вас ждёт ещё много интересных мероприятий 🔥
#SYT_participants #SYT_offline
🌏 30 сентября, в Международный день переводчика, состоялось показательное выступление студентов переводческого факультета, обучающихся по специализации "Синхронный перевод", а также преподавателей факультета, которые являются практикующими переводчиками.
🎧 Зрителям был представлен процесс синхронного перевода неподготовленного материала, а непосредственные участники перевода показали высокий уровень стрессоустойчивости, скорости реакции и способности абстрагироваться от отвлекающих факторов.
🎓 Участница Школы юного переводчика Фещенко Ольга, 10 класс поделилась своими впечатлениями:
"Спасибо большое за проведение этого открытого занятия. Было очень здорово и интересно представить себя в роли студента МГЛУ и посмотреть как проходят занятия в университете! Все было на высшем уровне и я с нетерпением жду следующих возможностей посетить занятия"
Подробнее о впечатлениях других участников читайте здесь.
🔥Но это ещё не всё 🔥
🎧 По ссылке можно найти и прослушать записи перевода всех участников, включая записи перевода преподавателей переводческого факультета.
Подписывайтесь на нас и следите за анонсами в нашей группе. Впереди вас ждёт ещё много интересных мероприятий 🔥
#SYT_participants #SYT_offline
Telegram
Переводческий факультет МГЛУ
🌏30 сентября, в день переводчика, состоялось показательное выступление студентов и преподавателей-практикующих переводчиков.
🎧Зрителям был представлен процесс синхронного перевода неподготовленного материала, а непосредственные участники перевода показали…
🎧Зрителям был представлен процесс синхронного перевода неподготовленного материала, а непосредственные участники перевода показали…
🐳2👍1
А ещё занятия в Школе юного переводчика не ограничиваются экраном виртуального класса 💻
У слушателей Школы есть возможность заранее, ещё до поступления побывать в университете и пообщаться с преподавателями переводческого факультета вживую 😎😍
На прошлой неделе в День университета мы вновь порадовали наших ребят очным мероприятием: открытым заседанием кружка по синхронному переводу.
Участники познакомились с работой оборудования для синхронного перевода, сделали упражнение "Синхронные танцы", а также выполнили синхронный перевод видео.
#SYT_offline
У слушателей Школы есть возможность заранее, ещё до поступления побывать в университете и пообщаться с преподавателями переводческого факультета вживую 😎😍
На прошлой неделе в День университета мы вновь порадовали наших ребят очным мероприятием: открытым заседанием кружка по синхронному переводу.
Участники познакомились с работой оборудования для синхронного перевода, сделали упражнение "Синхронные танцы", а также выполнили синхронный перевод видео.
#SYT_offline
❤1
Поздравляем вас с первым днём зимы ⛄️❄️🎄
Скоро мы опубликуем анонс мероприятий на декабрь, а пока расскажем вам о том, как прошло наше офлайн-занятие по синхронному переводу в субботу 23 ноября👇
У ребят была возможность вживую пообщаться со старшим преподавателем переводческого факультета Максимом Максимовичем Жбанковым, а также побывать в аудитории МГЛУ, где проводятся занятия по синхронному переводу 🔥
Участники выполнили разминку "Синхронные танцы"💃, познакомились с работой оборудования🎧, побывали в кабинке и попробовали себя в роли переводчиков-синхронистов. А также просто приятно провели время за чаем с печеньками 🫖🍪
На перевод было предложено 2 видео: "What is the greenhouse effect?" и "Мой день". Напоминаем, что материалы занятия доступны 👉🏻 здесь 👈🏻.
Новости о других оффлайн мероприятиях Школы можно найти здесь. Ставьте уведомления 🔔 и следите за новостями, впереди вас ждёт много всего увлекательного и интересного.
#SYT_offline #SYT_experts_talk
Скоро мы опубликуем анонс мероприятий на декабрь, а пока расскажем вам о том, как прошло наше офлайн-занятие по синхронному переводу в субботу 23 ноября👇
У ребят была возможность вживую пообщаться со старшим преподавателем переводческого факультета Максимом Максимовичем Жбанковым, а также побывать в аудитории МГЛУ, где проводятся занятия по синхронному переводу 🔥
Участники выполнили разминку "Синхронные танцы"💃, познакомились с работой оборудования🎧, побывали в кабинке и попробовали себя в роли переводчиков-синхронистов. А также просто приятно провели время за чаем с печеньками 🫖🍪
На перевод было предложено 2 видео: "What is the greenhouse effect?" и "Мой день". Напоминаем, что материалы занятия доступны 👉🏻 здесь 👈🏻.
Новости о других оффлайн мероприятиях Школы можно найти здесь. Ставьте уведомления 🔔 и следите за новостями, впереди вас ждёт много всего увлекательного и интересного.
#SYT_offline #SYT_experts_talk
❤3
Поздравляем вас с началом новой рабочей недели 💪 Надеемся, она у вас пройдёт продуктивно 🔥😎
Мы заметили, что вас стало больше 😍 Приветствуем всех новых участников Школы юного переводчика 🤩
Это проект для тех, кто хочет поближе познакомиться с выбранной профессией переводчика и узнать о жизни переводческого факультета. А если вы пока ещё не уверены в выбранном пути, то Школа юного переводчика — это отличная возможность прокачать язык перед сдачей экзаменов и познакомиться с другими участниками проекта, поступающими в МГЛУ.
Наши занятия проходят в трёх форматах:
1️⃣ языковые занятия, на которых вы сможете освежить в памяти основные грамматические конструкции и полезную лексику перед сдачей экзаменов — #SYT_pro_language
2️⃣ занятия по переводу, на которых вы сможете изучить различные фишки и приёмы перевода — #SYT_pro_perevod
3️⃣ экспертные площадки, где вы сможете пообщаться с преподавателями МГЛУ и ведущими практикующими специалистами в области перевода — #SYT_experts_talk
🗓 График занятий 🗓
Занятия проходят в онлайн-формате по субботам раз в две недели. Длительность каждого занятия — 1 час. Время каждого занятия определяется по результатам опроса в канале.
🎟 Мероприятия 🎟
Также, чтобы вы держали себя форме между занятиями, мы проводим различные оффлайн мероприятия — #SYT_offline. По хэштегам вы также сможете найти фото #SYT_photo и некоторые материалы #SYT_class_material, а также отзывы участников наших занятий #SYT_participants.
🏆 Языковая викторина 🏆
А ещё у нас есть языковой челлендж, в рамках которого вы можете прокачать знания английского языка и получить призы 🎁🏆
Задания челленджа доступны по хештегу #SYT_CHALLENGE, а дополнительные материалы можно найти под хештегом #SYT_CHALLENGE_material.
💰Стоимость занятий 💰
Занятие бесплатные😍
✍🏻 Регистрация ✍🏻
Для участия в занятиях необходимо заполнить форму регистрации по 👉🏻 ссылке 👈🏻📨
⚠️ Заполняя форму, Вы даете согласие на обработку ваших персональных данных. Ваши данные будут использоваться исключительно для организации учебного процесса и не будут переданы третьим лицам ⚠️
👯Чат участников 👯
Вступайте в 👉🏻чат👈🏻 Школы юного переводчика, знакомьтесь и общайтесь с другими участниками проекта, которые тоже хотят поступать в МГЛУ. Готовиться к поступлению в кругу единомышленников всегда веселее 😉😎
❓Остались вопросы❓
Ответы на другие часто задаваемые вопросы можно найти по хэштегу #SYT_FAQ.
Если Вы не нашли ответа на свой вопрос, пишите ниже 👇 по контактам для связи 📩, и мы вам обязательно поможем 😉
🙋♀️ Хотите чем-то поделиться? 🙋♀️
Если вы хотите поделиться с нами Вашим отзывом о каком-либо из занятий Школы юного переводчика, то вы можете писать по 👇 контактам для связи 👇, указанным ниже, а также заполнить нашу форму обратной связи.
💌 Контакты для связи 💌
При возникновении вопросов по работе Школы юного переводчика, предложений и пожеланий можно писать в Телеграме @k_palina (Полина Валерьевна).
Приходите и обязательно зовите с собой друзей 👬 Будем очень рады вас видеть! 😇
До встречи на занятиях! 💛✨
Мы заметили, что вас стало больше 😍 Приветствуем всех новых участников Школы юного переводчика 🤩
Это проект для тех, кто хочет поближе познакомиться с выбранной профессией переводчика и узнать о жизни переводческого факультета. А если вы пока ещё не уверены в выбранном пути, то Школа юного переводчика — это отличная возможность прокачать язык перед сдачей экзаменов и познакомиться с другими участниками проекта, поступающими в МГЛУ.
Наши занятия проходят в трёх форматах:
1️⃣ языковые занятия, на которых вы сможете освежить в памяти основные грамматические конструкции и полезную лексику перед сдачей экзаменов — #SYT_pro_language
2️⃣ занятия по переводу, на которых вы сможете изучить различные фишки и приёмы перевода — #SYT_pro_perevod
3️⃣ экспертные площадки, где вы сможете пообщаться с преподавателями МГЛУ и ведущими практикующими специалистами в области перевода — #SYT_experts_talk
🗓 График занятий 🗓
Занятия проходят в онлайн-формате по субботам раз в две недели. Длительность каждого занятия — 1 час. Время каждого занятия определяется по результатам опроса в канале.
🎟 Мероприятия 🎟
Также, чтобы вы держали себя форме между занятиями, мы проводим различные оффлайн мероприятия — #SYT_offline. По хэштегам вы также сможете найти фото #SYT_photo и некоторые материалы #SYT_class_material, а также отзывы участников наших занятий #SYT_participants.
🏆 Языковая викторина 🏆
А ещё у нас есть языковой челлендж, в рамках которого вы можете прокачать знания английского языка и получить призы 🎁🏆
Задания челленджа доступны по хештегу #SYT_CHALLENGE, а дополнительные материалы можно найти под хештегом #SYT_CHALLENGE_material.
💰Стоимость занятий 💰
Занятие бесплатные😍
✍🏻 Регистрация ✍🏻
Для участия в занятиях необходимо заполнить форму регистрации по 👉🏻 ссылке 👈🏻📨
⚠️ Заполняя форму, Вы даете согласие на обработку ваших персональных данных. Ваши данные будут использоваться исключительно для организации учебного процесса и не будут переданы третьим лицам ⚠️
👯Чат участников 👯
Вступайте в 👉🏻чат👈🏻 Школы юного переводчика, знакомьтесь и общайтесь с другими участниками проекта, которые тоже хотят поступать в МГЛУ. Готовиться к поступлению в кругу единомышленников всегда веселее 😉😎
❓Остались вопросы❓
Ответы на другие часто задаваемые вопросы можно найти по хэштегу #SYT_FAQ.
Если Вы не нашли ответа на свой вопрос, пишите ниже 👇 по контактам для связи 📩, и мы вам обязательно поможем 😉
🙋♀️ Хотите чем-то поделиться? 🙋♀️
Если вы хотите поделиться с нами Вашим отзывом о каком-либо из занятий Школы юного переводчика, то вы можете писать по 👇 контактам для связи 👇, указанным ниже, а также заполнить нашу форму обратной связи.
💌 Контакты для связи 💌
При возникновении вопросов по работе Школы юного переводчика, предложений и пожеланий можно писать в Телеграме @k_palina (Полина Валерьевна).
Приходите и обязательно зовите с собой друзей 👬 Будем очень рады вас видеть! 😇
До встречи на занятиях! 💛✨
Google Docs
Школа юного переводчика
Мы рады тому, что вы проявили интерес к переводу и нашей школе. Мы хотим немного узнать о вас, чтобы нам было легче проводить занятия.
⚠️ Также обращаем Ваше внимание, что заполняя форму и принимая участие в занятиях Школы юного переводчика, Вы даете согласие…
⚠️ Также обращаем Ваше внимание, что заполняя форму и принимая участие в занятиях Школы юного переводчика, Вы даете согласие…
🔥4😍1
Добрый вечер, уважаемые участники Школы юного переводчика! 🫶🏻 Мы рады представить вам анонс мероприятий на декабрь ⛄️
1️⃣ Суббота, 7 декабря
Вы когда-нибудь мечтали стать лучшей версией себя? 💁🏻♀️
The Winter Arc Challenge, нашумевший тренд из социальной сети TikTok, даёт возможность «прокачать» себя, не дожидаясь New Year’s resolutions или весны! 👀
Название челленджа – отсылка к аркам в фильмах и книгах – так сценаристы и писатели называют процесс становления и преображения персонажа в рамках произведения. Неудивительно, ведь каждый из нас является главным героем своей истории! ✨
Уже в эту субботу мы обсудим pros and cons данной идеи, выполним задания на лексику (самую актуальную, конечно же), а также вспомним некоторые принципы словообразования в английском языке (не только отрицательные приставки 😮💨).
Занятие пройдёт онлайн на платформе Zoom. Вы можете подключиться заранее. В таком случае, вы будете находиться в зале ожидания конференции. 🩷
Ссылка для подключения будет опубликована позже 🌺
2️⃣ Понедельник, 16 декабря
Мы вновь приглашаем вас на открытое заседание кружка по синхронному переводу 🎧
На занятии вы сможете:
🎄выполнить упражнение, направленное на развитие речевых навыков и воображения 😃
🎄познакомиться с работой оборудования для синхронного перевода (можно будет всё потрогать и понажимать на кнопочки 😎🤩)
🎄проникнуться атмосферой кабинки синхрониста 😍
🎄попробовать себя в синхронном переводе видео по зимней тематике ❄️❄️❄️
✨А также вы сможете в приятной атмосфере за чаем и печеньками 🫖🍪 пообщаться с другими участниками проекта и завести друзей, с которыми продолжите обучение в университете✨
3️⃣ Суббота, 21 декабря
Мы подготовили для вас сюрприз🎁 Занятие пройдёт в новом для вас форматеразговорного клуба 🗣
Приглашаем вас на увлекательное онлайн занятие, где мы вместе подведем итоги уходящего года и заглянем в будущее! 🌈 На встрече мы:
🎄Обсудим, какие достижения и события запомнились вам в этом году.
🎄Поговорим о своих мечтах и целях на наступающий год.
🎄Выполним секретное задание, которое обязательно вам понравится и вдохновит на новые свершения.
✨Вы проведёте вечер субботы в приятной компании и настроитесь на предстоящие праздники✨
Приходите и обязательно зовите с собой друзей 👬 Будем очень рады вас видеть!
До встречи на занятиях! 💛✨
#SYT_offline #SYT_pro_language
1️⃣ Суббота, 7 декабря
Вы когда-нибудь мечтали стать лучшей версией себя? 💁🏻♀️
The Winter Arc Challenge, нашумевший тренд из социальной сети TikTok, даёт возможность «прокачать» себя, не дожидаясь New Year’s resolutions или весны! 👀
Название челленджа – отсылка к аркам в фильмах и книгах – так сценаристы и писатели называют процесс становления и преображения персонажа в рамках произведения. Неудивительно, ведь каждый из нас является главным героем своей истории! ✨
Уже в эту субботу мы обсудим pros and cons данной идеи, выполним задания на лексику (самую актуальную, конечно же), а также вспомним некоторые принципы словообразования в английском языке (не только отрицательные приставки 😮💨).
Занятие пройдёт онлайн на платформе Zoom. Вы можете подключиться заранее. В таком случае, вы будете находиться в зале ожидания конференции. 🩷
Ссылка для подключения будет опубликована позже 🌺
2️⃣ Понедельник, 16 декабря
Мы вновь приглашаем вас на открытое заседание кружка по синхронному переводу 🎧
На занятии вы сможете:
🎄выполнить упражнение, направленное на развитие речевых навыков и воображения 😃
🎄познакомиться с работой оборудования для синхронного перевода (можно будет всё потрогать и понажимать на кнопочки 😎🤩)
🎄проникнуться атмосферой кабинки синхрониста 😍
🎄попробовать себя в синхронном переводе видео по зимней тематике ❄️❄️❄️
✨А также вы сможете в приятной атмосфере за чаем и печеньками 🫖🍪 пообщаться с другими участниками проекта и завести друзей, с которыми продолжите обучение в университете✨
3️⃣ Суббота, 21 декабря
Мы подготовили для вас сюрприз🎁 Занятие пройдёт в новом для вас формате
Приглашаем вас на увлекательное онлайн занятие, где мы вместе подведем итоги уходящего года и заглянем в будущее! 🌈 На встрече мы:
🎄Обсудим, какие достижения и события запомнились вам в этом году.
🎄Поговорим о своих мечтах и целях на наступающий год.
🎄Выполним секретное задание, которое обязательно вам понравится и вдохновит на новые свершения.
✨Вы проведёте вечер субботы в приятной компании и настроитесь на предстоящие праздники✨
Приходите и обязательно зовите с собой друзей 👬 Будем очень рады вас видеть!
До встречи на занятиях! 💛✨
#SYT_offline #SYT_pro_language
❤14
Добрый вечер! 🫶🏻
Начнём новую неделю с приятного воспоминания! 💗
4 февраля состоялось награждение победителей первого этапа языковой викторины #SYT_CHALLENGE. ⭐️
Мероприятие было организовано на кафедре теории и практики перевода МГЛУ. Участницы не только получили памятные призы, но и познакомились в заведующей кафедрой, Еленой Геннадьевной Карапетовой, а также с деканом переводческого факультета МГЛУ Ириной Аркадьевной Рябцевич.
У будущих абитуриентов была возможность задать интересующие (и каверзные!) вопросы, обменяться опытом изучения иностранного языка и подготовки к экзаменам, а также ненадолго погрузиться в уникальную атмосферу университетской жизни. 🤗
#SYT_offline #SYT_photo
Начнём новую неделю с приятного воспоминания! 💗
4 февраля состоялось награждение победителей первого этапа языковой викторины #SYT_CHALLENGE. ⭐️
Мероприятие было организовано на кафедре теории и практики перевода МГЛУ. Участницы не только получили памятные призы, но и познакомились в заведующей кафедрой, Еленой Геннадьевной Карапетовой, а также с деканом переводческого факультета МГЛУ Ириной Аркадьевной Рябцевич.
У будущих абитуриентов была возможность задать интересующие (и каверзные!) вопросы, обменяться опытом изучения иностранного языка и подготовки к экзаменам, а также ненадолго погрузиться в уникальную атмосферу университетской жизни. 🤗
#SYT_offline #SYT_photo
🎉7❤2
🏆 Призы нашли своих героев 🏆
Предлагаем вместе с нами вспомнить приятные моменты! 😇
На Дне открытых дверей, который прошёл в нашем университете 22 марта, мы вручили призы победителям первого этапа языковой викторины #SYT_CHALLENGE, которые не смогли приехать к нам в университет на награждение в феврале ⭐️
Своими впечатлениями поделился один из победителей — Семён Кротович, ученик 11 “А” класса СШ №3 г. Берёзы.
#SYT_offline
Предлагаем вместе с нами вспомнить приятные моменты! 😇
На Дне открытых дверей, который прошёл в нашем университете 22 марта, мы вручили призы победителям первого этапа языковой викторины #SYT_CHALLENGE, которые не смогли приехать к нам в университет на награждение в феврале ⭐️
Своими впечатлениями поделился один из победителей — Семён Кротович, ученик 11 “А” класса СШ №3 г. Берёзы.
Для меня День открытых дверей стал точкой выбора. Послушав представителей факультетов и выступление ректора, я до конца определился с выбором факультета. Хотя бо́льшую часть времени мы провели в актовом зале и у стендов факультетов, мне всё же удалось немного прочувствовать атмосферу университета. Все представители университета: и преподаватели, и студенты — оставили лишь положительные эмоции и впечатления. Надеюсь, что я увижу их ещё не один раз :)
Нельзя не упомянуть и Школу юного переводчика. На занятиях я не только узнавал новое и закреплял старые знания, но и убеждался ещё больше, что точно хочу поступать в МГЛУ. Тем более, что эта школа помогла несколько отвлечься от неизбежных, страшных экзаменов :)
#SYT_offline
Telegram
МГЛУ Минск
⚡️⚡️ Единый день открытых дверей
1000+ абитуриентов и их родителей посетили МГЛУ 💙
Ректорат, представители факультетов и приемной комиссии рассказали об особенностях вступительной кампании 2025 года и презентовали специальности МГЛУ ◀️
❗️ В…
1000+ абитуриентов и их родителей посетили МГЛУ 💙
Ректорат, представители факультетов и приемной комиссии рассказали об особенностях вступительной кампании 2025 года и презентовали специальности МГЛУ ◀️
❗️ В…
Добрый вечер! 🫶🏻
В понедельник состоялась церемония награждения победителей олимпиады и викторины #SYT_CHALLENGE. 💕
Мероприятие было приурочено к заседанию Совета переводческого факультета МГЛУ. Ребят поздравили Ирина Аркадьевна Рябцевич, декан факультета, Елена Геннадьевна Карапетова, завкафедрой теории и практики перевода, а также преподаватели проекта. 🎉
После вручения призов у победителей была возможность пообщаться с Анастасией Михайловной и Полиной Валерьевной в комфортной обстановке, обсудить планы на будущее и получить ценные рекомендации. 💗
#SYT_offline #SYT_photo
В понедельник состоялась церемония награждения победителей олимпиады и викторины #SYT_CHALLENGE. 💕
Мероприятие было приурочено к заседанию Совета переводческого факультета МГЛУ. Ребят поздравили Ирина Аркадьевна Рябцевич, декан факультета, Елена Геннадьевна Карапетова, завкафедрой теории и практики перевода, а также преподаватели проекта. 🎉
После вручения призов у победителей была возможность пообщаться с Анастасией Михайловной и Полиной Валерьевной в комфортной обстановке, обсудить планы на будущее и получить ценные рекомендации. 💗
#SYT_offline #SYT_photo
😍9❤🔥2👏1🎉1🤩1