Многие знают о привычке китайских партнёров за день до подписания договора и после долгих переговоров взять и ввернуть новые условия в конце, такую «небольшую деталь», которая рискует изменить весь исход мероприятия.
Такое поведение китайцев является скорее «культурным», чем «тактическим». Они не хотят сразу выкладывать плохие новости, чтобы сохранить лицо и сохранить гармонию, и они верят в силу человеческой воли к победе. То, что кажется препятствием в начале переговоров, может быть легче принято к концу, когда две стороны уже выстроили более глубокие отношения.
Это работает, когда другая сторона также китайская. Западные партнеры, скорее, в этом видят манипуляцию, но уверяю вас — это не так. Исключительно межкультурный момент.
#китайскаякультура
Такое поведение китайцев является скорее «культурным», чем «тактическим». Они не хотят сразу выкладывать плохие новости, чтобы сохранить лицо и сохранить гармонию, и они верят в силу человеческой воли к победе. То, что кажется препятствием в начале переговоров, может быть легче принято к концу, когда две стороны уже выстроили более глубокие отношения.
Это работает, когда другая сторона также китайская. Западные партнеры, скорее, в этом видят манипуляцию, но уверяю вас — это не так. Исключительно межкультурный момент.
#китайскаякультура
Ещё на тему предыдущего поста.
Западные коллеги часто сталкиваются с решениями китайцев, которые принимаются в самый последний момент. Не стоит удивляться, если после месяца переговоров и поиска даты вам ответят, что все отлично, но они не могут гарантировать точное время из-за постоянно меняющегося контекста. Вы будете в самолете, встреча будет назначена на завтра, а подтверждение по времени придёт в 11 часов вечера.
Или в такой же ситуации встречу могут в этот самый последний момент наоборот сместить и перенести.
Западные коллеги видят в этом неуважение и нарушение обязательств.
Большинство китайцев же считают, что они просто проявляют гибкость (потому что обстоятельства изменились), и им трудно понять, почему их западные коллеги слишком остро реагируют на простую перестановку графика.
#китайскаякультура
Западные коллеги часто сталкиваются с решениями китайцев, которые принимаются в самый последний момент. Не стоит удивляться, если после месяца переговоров и поиска даты вам ответят, что все отлично, но они не могут гарантировать точное время из-за постоянно меняющегося контекста. Вы будете в самолете, встреча будет назначена на завтра, а подтверждение по времени придёт в 11 часов вечера.
Или в такой же ситуации встречу могут в этот самый последний момент наоборот сместить и перенести.
Западные коллеги видят в этом неуважение и нарушение обязательств.
Большинство китайцев же считают, что они просто проявляют гибкость (потому что обстоятельства изменились), и им трудно понять, почему их западные коллеги слишком остро реагируют на простую перестановку графика.
#китайскаякультура
Даю пример к вышесказанному. В переговорах с китайцами в случае непонимания или столкновения взглядов, партнеров обычно приглашают на дринк и в ходе неформальных разговоров на самые различные темы сближаются именно по-человечески. Затем это используется в достижении договоренностей. После хорошего обеда и пару кружек пива, обе китайские стороны вернувшись за стол переговоров делают шаг назад, немного тормозят в высказывании своей позиции, понимая, что хорошие отношения дают более долгосрочные перспективы, так и приходят к взаимопониманию.
Раз уж мы говорим о компаниях с человеческим лицом, вот и гуманный пример. Как двулетнего ребенка всецело может понять только его мама, так и в межкультурной коммуникации (это не залог, конечно, но чаще работает), чем больше времени мы проводим налаживая отношения, тем легче нам договориться.
Что можно рекомендовать компаниям в эпоху нехватки личного общения на время пандемии?
1. Собираться онлайн на 15 минут раньше и устраивать чат, чтобы не умерло понятие small talk, которое является довольно здоровой практикой в международных компаниях, является по сути недооцененной мягкой силой;
2. Больше обсуждать процесс, а не только ставить задачи на результат, который нужно достигнуть;
3. Диверсифицировать каналы информации, пробовать новые визуальные методы, например видео и музыкальные сопровождения;
4. Ангажировать дискуссии: сокращать количество вопросов и увеличивать время на их обсуждение;
5. Больше внимания уделять операционным стандартам корпоративной культуры, внедрять и праздновать их вдвое больше обычного.
Высококвалифицированные специалисты часто недооценивают важность внедрения корпоративной культуры. Сейчас, несмотря на все экономические вызовы – самое время этим заняться. Взаимопонимание в коллективе даёт порой больше плюшек, чем успановки на эффективность.
#бизнескультура #laclasse #анастасияшевченко #crossculture #китайскаякультура
Раз уж мы говорим о компаниях с человеческим лицом, вот и гуманный пример. Как двулетнего ребенка всецело может понять только его мама, так и в межкультурной коммуникации (это не залог, конечно, но чаще работает), чем больше времени мы проводим налаживая отношения, тем легче нам договориться.
Что можно рекомендовать компаниям в эпоху нехватки личного общения на время пандемии?
1. Собираться онлайн на 15 минут раньше и устраивать чат, чтобы не умерло понятие small talk, которое является довольно здоровой практикой в международных компаниях, является по сути недооцененной мягкой силой;
2. Больше обсуждать процесс, а не только ставить задачи на результат, который нужно достигнуть;
3. Диверсифицировать каналы информации, пробовать новые визуальные методы, например видео и музыкальные сопровождения;
4. Ангажировать дискуссии: сокращать количество вопросов и увеличивать время на их обсуждение;
5. Больше внимания уделять операционным стандартам корпоративной культуры, внедрять и праздновать их вдвое больше обычного.
Высококвалифицированные специалисты часто недооценивают важность внедрения корпоративной культуры. Сейчас, несмотря на все экономические вызовы – самое время этим заняться. Взаимопонимание в коллективе даёт порой больше плюшек, чем успановки на эффективность.
#бизнескультура #laclasse #анастасияшевченко #crossculture #китайскаякультура
Южная Африка - развивающаяся страна, и в этом контексте очень важно быть экономически конкурентоспособным и инициативным, чем отличается Китай, например. Национальная производительность Южной Африки была и продолжает быть традиционно низкой. В контексте работы на международной арене — это недопустимо.
В проведённом межкультурном исследовании широко рассматривается этот вопрос на примере 65 пунктов, которые измеряют семь концептуально и эмпирически различных аспектов конструкции трудовой этики для определения различий в подходе к работе сотрудников из Китая и Южной Африки.
Если вкратце, то результаты показывают связь между производительностью и трудовой этикой.
Общепризнанным фактом является наличие существенной «негативности» в трудовой этике южноафриканской рабочей силы, возможно, в связи с историческими и культурными факторами.
Опыт La Classe также это подтверждает. Эта «негативность», к примеру, мешает планировать и рассчитывать несколько шагов вперёд, особенно сложно к этому мотивировать сотрудников.
Китайская трудовая этика диаметрально противоположна южноафриканской.
В ходе обсуждений с китайскими работниками радикально проявлены четыре константы:
1. Твердая вера в то, что упорный труд принесет желаемые результаты;
2. Гордость за личные достижения и трудолюбие;
3. Боязнь смущения или стыда в случае неудачи (потели лица);
4. Безмерная патриотическая гордость за Китай и его достижения.
Авторы исследования убеждены, что ничто из вышеперечисленного не применимо к южноафриканской рабочей силе и что, безусловно, частично может быть причиной экономического неравенства между двумя странами.
Из семи аспектов трудовой этики шесть имеют положительный уклон, а другой, досуг, может быть истолкован отрицательно. Интересно, что если сравнить китайскую выборку с южноафриканской, это единственный аспект, по которому последняя опережает Китай.
Вывод очевиден: южноафриканцы больше озабочены тем, чтобы иметь свободное время. В общем контексте — это негативное наблюдение.
Ценность этого межкультурного исследования очевидна. Одна из основных проблем, с которыми столкнулась Южная Африка после победы демократии в 1994 году, — это низкая производительность труда. Таким образом, сравнение трудовой этики Южной Африки с этикой Китая позволит Южной Африке признать пробелы в поведении по отношению к работе и будет стимулировать международную конкурентоспособность страны.
#китайскаякультура #южноафриканскаякультура #анастасияшевченко #laclasse
В проведённом межкультурном исследовании широко рассматривается этот вопрос на примере 65 пунктов, которые измеряют семь концептуально и эмпирически различных аспектов конструкции трудовой этики для определения различий в подходе к работе сотрудников из Китая и Южной Африки.
Если вкратце, то результаты показывают связь между производительностью и трудовой этикой.
Общепризнанным фактом является наличие существенной «негативности» в трудовой этике южноафриканской рабочей силы, возможно, в связи с историческими и культурными факторами.
Опыт La Classe также это подтверждает. Эта «негативность», к примеру, мешает планировать и рассчитывать несколько шагов вперёд, особенно сложно к этому мотивировать сотрудников.
Китайская трудовая этика диаметрально противоположна южноафриканской.
В ходе обсуждений с китайскими работниками радикально проявлены четыре константы:
1. Твердая вера в то, что упорный труд принесет желаемые результаты;
2. Гордость за личные достижения и трудолюбие;
3. Боязнь смущения или стыда в случае неудачи (потели лица);
4. Безмерная патриотическая гордость за Китай и его достижения.
Авторы исследования убеждены, что ничто из вышеперечисленного не применимо к южноафриканской рабочей силе и что, безусловно, частично может быть причиной экономического неравенства между двумя странами.
Из семи аспектов трудовой этики шесть имеют положительный уклон, а другой, досуг, может быть истолкован отрицательно. Интересно, что если сравнить китайскую выборку с южноафриканской, это единственный аспект, по которому последняя опережает Китай.
Вывод очевиден: южноафриканцы больше озабочены тем, чтобы иметь свободное время. В общем контексте — это негативное наблюдение.
Ценность этого межкультурного исследования очевидна. Одна из основных проблем, с которыми столкнулась Южная Африка после победы демократии в 1994 году, — это низкая производительность труда. Таким образом, сравнение трудовой этики Южной Африки с этикой Китая позволит Южной Африке признать пробелы в поведении по отношению к работе и будет стимулировать международную конкурентоспособность страны.
#китайскаякультура #южноафриканскаякультура #анастасияшевченко #laclasse
Африканская пословица гласит: «Молчание – тоже речь».
Молчание – обычное социальное наполнение, в то же время мы судим о внутреннем состоянии других людей часто именно, когда они молчат.
В повседневном общении люди из разных стран и разных культур по-разному относятся к тишине. Такие различия становятся серьезным препятствием в межкультурном общении. Анализ молчания помогает понять его коммуникативные функции в разных культурах, поэтому эффективность и успех нашего межкультурного общения могут быть улучшены.
Молчание используется в большинстве ситуаций в китайской культуре, поэтому отношение китайцев к молчанию положительное. Китайцы подчеркивают функции молчания в своем общении. В общении китайцев пауза и молчание могут выражать множество значений, по сути все, что угодно: согласие, похвалу, несогласие, протест, решение, уважение…
Китайцы неохотно (мягко говоря) разговаривают с незнакомцами. Так что в поезде, самолете очень часто можно услышать тишину. Одинокие китайцы будут лучше молчать, вместо того чтобы разговаривать друг с другом, даже если им нечего делать и они скучают.
В классе китайские студенты – просто аудитория. Они тихо слушают учителей, редко участвуют в занятиях в классе, не говоря уже о том, чтобы высказывать собственное мнение, задавать вопросы или спорить.
В китайской культуре, когда старшие говорят или выдвигают какие-то предложения, младшие просто молчат, чтобы выразить свое уважение.
Отношение американцев к молчанию отрицательное и прямо противоположное по всем вышеперечисленным пунктам. В большинстве ситуаций американцы склонны рассматривать молчание в общении как безразличие, гнев, стыд, отвращение, смущение, несогласие, в общем – негативно. Они терпеть не могут тех, кто всегда молчит. Они не могут понять, о чём говорит молчание.
В Америке речь имеет решающее значение. В своем общении они стараются восполнить тишину словами, чтобы не смущаться.
Разговор, просмотр телевизора, прослушивание музыки и другие действия не дают им молчать. Американская поговорка: «Скрипящее колесо смазывается». демонстрирует, что молчание негативно для американцев.
Восприятие пунктов выше следует рассматривать как обобщения. Независимо от того, считается ли молчание положительным или отрицательным, общение часто зависит от ситуаций. Фактически, у всех людей есть определенное общее понимание моментов, когда стоит помолчать. Когда грустно, когда устали, в опере, в конце концов. Но эти обобщенные знания, о том, как китайцы и американцы понимают тишину, могут играть важную роль в предвидении поведения и понимании того, как правильно построить межкультурное общение.
#американскаякультура #китайскаякультура #анастасияшевченко #laclasse #тишина
Молчание – обычное социальное наполнение, в то же время мы судим о внутреннем состоянии других людей часто именно, когда они молчат.
В повседневном общении люди из разных стран и разных культур по-разному относятся к тишине. Такие различия становятся серьезным препятствием в межкультурном общении. Анализ молчания помогает понять его коммуникативные функции в разных культурах, поэтому эффективность и успех нашего межкультурного общения могут быть улучшены.
Молчание используется в большинстве ситуаций в китайской культуре, поэтому отношение китайцев к молчанию положительное. Китайцы подчеркивают функции молчания в своем общении. В общении китайцев пауза и молчание могут выражать множество значений, по сути все, что угодно: согласие, похвалу, несогласие, протест, решение, уважение…
Китайцы неохотно (мягко говоря) разговаривают с незнакомцами. Так что в поезде, самолете очень часто можно услышать тишину. Одинокие китайцы будут лучше молчать, вместо того чтобы разговаривать друг с другом, даже если им нечего делать и они скучают.
В классе китайские студенты – просто аудитория. Они тихо слушают учителей, редко участвуют в занятиях в классе, не говоря уже о том, чтобы высказывать собственное мнение, задавать вопросы или спорить.
В китайской культуре, когда старшие говорят или выдвигают какие-то предложения, младшие просто молчат, чтобы выразить свое уважение.
Отношение американцев к молчанию отрицательное и прямо противоположное по всем вышеперечисленным пунктам. В большинстве ситуаций американцы склонны рассматривать молчание в общении как безразличие, гнев, стыд, отвращение, смущение, несогласие, в общем – негативно. Они терпеть не могут тех, кто всегда молчит. Они не могут понять, о чём говорит молчание.
В Америке речь имеет решающее значение. В своем общении они стараются восполнить тишину словами, чтобы не смущаться.
Разговор, просмотр телевизора, прослушивание музыки и другие действия не дают им молчать. Американская поговорка: «Скрипящее колесо смазывается». демонстрирует, что молчание негативно для американцев.
Восприятие пунктов выше следует рассматривать как обобщения. Независимо от того, считается ли молчание положительным или отрицательным, общение часто зависит от ситуаций. Фактически, у всех людей есть определенное общее понимание моментов, когда стоит помолчать. Когда грустно, когда устали, в опере, в конце концов. Но эти обобщенные знания, о том, как китайцы и американцы понимают тишину, могут играть важную роль в предвидении поведения и понимании того, как правильно построить межкультурное общение.
#американскаякультура #китайскаякультура #анастасияшевченко #laclasse #тишина
Причины различного отношения к молчанию у китайцев и американцев разные.
Китайская культура находится под влиянием идей конфуцианства и даосизма, поэтому сила языка ограничена, а молчание приветствуется и инициируется. Лао-цзы первый рассказал о восприятии языка в китайской культуре: человеческий язык ограничен и не может полностью раскрыть или объяснить законы и правила мира. Он презирал язык и не доверял ему. В Даотэ Цзин он учил: «Тот, кто знает, не говорит; тот, кто говорит, не знает».
Конфуций также рекомендовал своим ученикам больше делать, чем говорить. «Учитель сказал: “Разве Небо говорит? Четыре времени года действуют, тьма вещей рождается...”»
Согласно Холлу, дело тут в том, что китайская культура принадлежит к культуре с высоким контекстом, а американская культура принадлежит к культуре с низким контекстом. В культуре с высоким контекстом информация предоставляется с помощью жестов, использования пространства и даже тишины. В культуре с низким уровнем контекста вербальные сообщения содержат большую часть информации.
Другими словами, в китайской культуре информация связана с социальным и культурным происхождением. Способ общения часто бывает косвенным и неявным. В процессе декодирования они должны думать о личности адресата, месте, времени, манере речи и т. д. В противном случае информация, которую они получают, не может быть полной и правильной. Они считают, что молчание часто дает лучший сигнал, чем слова, и любой, кому нужны слова, не владеет информацией.
Напротив, в американской культуре большая часть информации явно отражается в сообщениях. Их общение обычно бывает прямым и откровенным. Вот почему американцы говорят то, что хотят донести, и то, что думают напрямую. Они полагаются на язык, чтобы обмениваться своими настоящими намерениями и в свою очередь ожидают, что сообщения будут подробными, четкими и определенными.
#американскаякультура #китайскаякультура #анастасияшевченко #laclasse #тишина
Китайская культура находится под влиянием идей конфуцианства и даосизма, поэтому сила языка ограничена, а молчание приветствуется и инициируется. Лао-цзы первый рассказал о восприятии языка в китайской культуре: человеческий язык ограничен и не может полностью раскрыть или объяснить законы и правила мира. Он презирал язык и не доверял ему. В Даотэ Цзин он учил: «Тот, кто знает, не говорит; тот, кто говорит, не знает».
Конфуций также рекомендовал своим ученикам больше делать, чем говорить. «Учитель сказал: “Разве Небо говорит? Четыре времени года действуют, тьма вещей рождается...”»
Согласно Холлу, дело тут в том, что китайская культура принадлежит к культуре с высоким контекстом, а американская культура принадлежит к культуре с низким контекстом. В культуре с высоким контекстом информация предоставляется с помощью жестов, использования пространства и даже тишины. В культуре с низким уровнем контекста вербальные сообщения содержат большую часть информации.
Другими словами, в китайской культуре информация связана с социальным и культурным происхождением. Способ общения часто бывает косвенным и неявным. В процессе декодирования они должны думать о личности адресата, месте, времени, манере речи и т. д. В противном случае информация, которую они получают, не может быть полной и правильной. Они считают, что молчание часто дает лучший сигнал, чем слова, и любой, кому нужны слова, не владеет информацией.
Напротив, в американской культуре большая часть информации явно отражается в сообщениях. Их общение обычно бывает прямым и откровенным. Вот почему американцы говорят то, что хотят донести, и то, что думают напрямую. Они полагаются на язык, чтобы обмениваться своими настоящими намерениями и в свою очередь ожидают, что сообщения будут подробными, четкими и определенными.
#американскаякультура #китайскаякультура #анастасияшевченко #laclasse #тишина
О чем говорит молчание?
1. Социальный маркер. Тут молчание может означать солидарность или иерархические отношения. Это работает не только в Китае. Когда в Монако начинает говорить монегасск (например, на школьном собрании), остальные родители обычно молчат и внимательно его слушают.
В иерархическом обществе больше возможностей высказаться имеет тот, кто занимает более высокое положение. За столом переговоров можно сделать вывод, кто занимает вышестоящую позицию, кто более низкую позиции.
В китайской семье старшее поколение имеет право больше говорить, молодому приходится слушать и не перебивать.
Социальное положение женщин во многих культурах ниже, чем у мужчин. В таких обществах женщины более склонны к молчанию.
2. Способ организации дискурса. Тишина, паузы влияют на межличностное общение, предоставляют интервал, в течение которого у участников есть время подумать, проверить или подавить эмоцию, подготовить ответ или начать другую линию мысли. Молчание - лучший способ вынести взвешенное суждение, не говоря о том, что человека, который говорит, как швейная машинка строчит, просто сложно слушать. Паузы делают речь красивой.
В азиатских культурах может случиться, что разговор внезапно прекращается, и люди молчат. По прошествии короткого периода они или изменят тему, так как осознают, что предыдущая неинтересна или переформулируют уже сказанную мысль, чтобы выразить её более четко.
3. Психолингвистический маркер. В ответ на вопрос «Ты выйдешь за меня замуж?» молчание по-английски будет истолковано как неуверенность; по-китайски это будет интерпретироваться как принятие. Русские говорят «молчание – знак согласия», но мы же понимаем, что это сарказм и подход к такому поведению скорее схож в американским.
В азиатских культурах нет ничего плохого, что люди берут какое-то время, чтобы выразить мысль правильно и ясно, понять намерение собеседника, чтобы правильно ответить. Другими словами, тишина помогает обеспечить обратную связь.
4. Аффективный знак. Молчание имеет множество коннотаций. В американском разговоре, когда адресаты молчат, адресанты уверены, что их слова не интересны. Американские учителя чувствуют себя неуютно, когда китайские студенты не задают никакие вопросы, а тихо их слушают. Я сама с этим столкнулась, когда читала лекцию для сотрудников Галакси Макао. Мне была не уютна гробовая тишина и совершенно невозможно было каким бы то ни было образом вывести персонал на дискуссию.
Американцы обычно пренебрегают сообщениями, которые передаются молчанием. Они отрицательно относятся к тишине и понимают ее по своим собственным культурным правилам. Тут надо понять, что акцент на функции молчания не означает отрицание коммуникативной функции языка. Молчание и речь - взаимные дополнения и относительные факторы. Успешное общение требует, чтобы мы не только получали информацию из речи, но и понимали, что передает молчание, потому что иногда «молчание более полезно, чем речь».
#американскаякультура #китайскаякультура #анастасияшевченко #laclasse #тишина
1. Социальный маркер. Тут молчание может означать солидарность или иерархические отношения. Это работает не только в Китае. Когда в Монако начинает говорить монегасск (например, на школьном собрании), остальные родители обычно молчат и внимательно его слушают.
В иерархическом обществе больше возможностей высказаться имеет тот, кто занимает более высокое положение. За столом переговоров можно сделать вывод, кто занимает вышестоящую позицию, кто более низкую позиции.
В китайской семье старшее поколение имеет право больше говорить, молодому приходится слушать и не перебивать.
Социальное положение женщин во многих культурах ниже, чем у мужчин. В таких обществах женщины более склонны к молчанию.
2. Способ организации дискурса. Тишина, паузы влияют на межличностное общение, предоставляют интервал, в течение которого у участников есть время подумать, проверить или подавить эмоцию, подготовить ответ или начать другую линию мысли. Молчание - лучший способ вынести взвешенное суждение, не говоря о том, что человека, который говорит, как швейная машинка строчит, просто сложно слушать. Паузы делают речь красивой.
В азиатских культурах может случиться, что разговор внезапно прекращается, и люди молчат. По прошествии короткого периода они или изменят тему, так как осознают, что предыдущая неинтересна или переформулируют уже сказанную мысль, чтобы выразить её более четко.
3. Психолингвистический маркер. В ответ на вопрос «Ты выйдешь за меня замуж?» молчание по-английски будет истолковано как неуверенность; по-китайски это будет интерпретироваться как принятие. Русские говорят «молчание – знак согласия», но мы же понимаем, что это сарказм и подход к такому поведению скорее схож в американским.
В азиатских культурах нет ничего плохого, что люди берут какое-то время, чтобы выразить мысль правильно и ясно, понять намерение собеседника, чтобы правильно ответить. Другими словами, тишина помогает обеспечить обратную связь.
4. Аффективный знак. Молчание имеет множество коннотаций. В американском разговоре, когда адресаты молчат, адресанты уверены, что их слова не интересны. Американские учителя чувствуют себя неуютно, когда китайские студенты не задают никакие вопросы, а тихо их слушают. Я сама с этим столкнулась, когда читала лекцию для сотрудников Галакси Макао. Мне была не уютна гробовая тишина и совершенно невозможно было каким бы то ни было образом вывести персонал на дискуссию.
Американцы обычно пренебрегают сообщениями, которые передаются молчанием. Они отрицательно относятся к тишине и понимают ее по своим собственным культурным правилам. Тут надо понять, что акцент на функции молчания не означает отрицание коммуникативной функции языка. Молчание и речь - взаимные дополнения и относительные факторы. Успешное общение требует, чтобы мы не только получали информацию из речи, но и понимали, что передает молчание, потому что иногда «молчание более полезно, чем речь».
#американскаякультура #китайскаякультура #анастасияшевченко #laclasse #тишина
Становление_«японской_философии»_и_«китайской_философии».pdf
979.6 KB
"Была ли в Японии философия?
Отрицательный ответ на вопрос о существовании в Японии явления, называемого «философией», давали не только представители Запада, но некогда и сами японцы. Среди них наиболее известным является высказывание японского мыслителя Нового времени Накаэ Тёмина (1847–1901) в его последнем произведении «Полтора года». Он писал: «В Японии с древних времен и до настоящего момента не было философии. Такие люди, как Мотоори (Норинага), (Хирата) Ацутанэ* были лишь исследователями древностей, которые только изучали старые гробницы и древние тексты; они имели смутное представление о законах жизни и мироздания."
Великолепный текст Ван Цин. 16 страниц межкультурного удовольствия.
#японскаякультура #китайскаякультура #кросскультура #анастасияшевченко #laclasse
Отрицательный ответ на вопрос о существовании в Японии явления, называемого «философией», давали не только представители Запада, но некогда и сами японцы. Среди них наиболее известным является высказывание японского мыслителя Нового времени Накаэ Тёмина (1847–1901) в его последнем произведении «Полтора года». Он писал: «В Японии с древних времен и до настоящего момента не было философии. Такие люди, как Мотоори (Норинага), (Хирата) Ацутанэ* были лишь исследователями древностей, которые только изучали старые гробницы и древние тексты; они имели смутное представление о законах жизни и мироздания."
Великолепный текст Ван Цин. 16 страниц межкультурного удовольствия.
#японскаякультура #китайскаякультура #кросскультура #анастасияшевченко #laclasse
Полуторачасовой содержательный разговор о Профайлинге и Межкультурной коммуникации.
Первые десять минут были небольшие проблемы со связью, далее все, как подобает.
Приятного просмотра, господа!
#межкультурнаякоммуникация #анастасияшевченко #laclasse #алексейфилатов @proprofiling #немецкаякультура #английскаякультура #французскаякультура #индийскаякультура #китайскаякультура #японскаякультура #корейскаякультура #русскаякультура #американскаякультура #арабскаякультура #культурыафрики
Первые десять минут были небольшие проблемы со связью, далее все, как подобает.
Приятного просмотра, господа!
#межкультурнаякоммуникация #анастасияшевченко #laclasse #алексейфилатов @proprofiling #немецкаякультура #английскаякультура #французскаякультура #индийскаякультура #китайскаякультура #японскаякультура #корейскаякультура #русскаякультура #американскаякультура #арабскаякультура #культурыафрики
Межкультурная История от израильского межкультуролога Аллана Шевата.
Г-н Лау из провинции Хубэй, Китай, и г-н Макдугал (из Цинциннати) собираются подписать контракт. Контракт рассчитан на 200 миллионов долларов на следующий год, г-н Лау закупит оборудование у американской McDougal.
У господина Лау есть одна просьба. «У меня есть сын, и я бы хотел, чтобы он работал в вашей компании. Проследите за ним; он может поехать в США изучать английский, если вы возьмёте его под крыло ».
Мистер Макдугал думает: я не могу доверять этому парню. Он насквозь коррумпирован.
Мистер Лау думает: я не могу доверять этому парню. Я даю ему бизнес на 200 миллионов долларов, и он не дорожит нашими отношениями.
Сделка разваливается.
#китайскаякультура #американскаякультура #бизнескультура
Г-н Лау из провинции Хубэй, Китай, и г-н Макдугал (из Цинциннати) собираются подписать контракт. Контракт рассчитан на 200 миллионов долларов на следующий год, г-н Лау закупит оборудование у американской McDougal.
У господина Лау есть одна просьба. «У меня есть сын, и я бы хотел, чтобы он работал в вашей компании. Проследите за ним; он может поехать в США изучать английский, если вы возьмёте его под крыло ».
Мистер Макдугал думает: я не могу доверять этому парню. Он насквозь коррумпирован.
Мистер Лау думает: я не могу доверять этому парню. Я даю ему бизнес на 200 миллионов долларов, и он не дорожит нашими отношениями.
Сделка разваливается.
#китайскаякультура #американскаякультура #бизнескультура
С начала ХХ в. Тайвань являлся колонией Японии (1895–1945), но после 1945 г. был возвращен под суверенитет Китая.
В результате гражданской войны, после 1949 г. Тайвань и материковый Китай (КНР) уже 70 с лишним лет разделены политически, а сложные отношения между ними называют «отношениями двух сторон Тайваньского пролива» или «тайваньской проблемой».
Хотя 98 % жителей Тайваня составляют этнические китайцы (остальные 2% – это 16 аборигенных народностей австронезийского происхождения), культура и менталитет «соотечественников из Тайваня» имеют много особенностей, заметно отличающих их от жителей материкового Китая.
С удовольствием делюсь ссылкой на прекрасную лекцию на тему: «Тайвань и материковый Китай в XX–XXI вв.: сходства и различия в культуре и менталитете населения» - Головачева В.Ц.
#тайвань #китайскаякультура #межкультурныекоммуникации #международныеотношения
В результате гражданской войны, после 1949 г. Тайвань и материковый Китай (КНР) уже 70 с лишним лет разделены политически, а сложные отношения между ними называют «отношениями двух сторон Тайваньского пролива» или «тайваньской проблемой».
Хотя 98 % жителей Тайваня составляют этнические китайцы (остальные 2% – это 16 аборигенных народностей австронезийского происхождения), культура и менталитет «соотечественников из Тайваня» имеют много особенностей, заметно отличающих их от жителей материкового Китая.
С удовольствием делюсь ссылкой на прекрасную лекцию на тему: «Тайвань и материковый Китай в XX–XXI вв.: сходства и различия в культуре и менталитете населения» - Головачева В.Ц.
#тайвань #китайскаякультура #межкультурныекоммуникации #международныеотношения
YouTube
Тайвань и материковый Китай в XX–XXI вв.: сходства и различия в культуре и менталитете населения
5 марта 2021 г. на площадке студенческого китайского клуба «Чайназиум» ИСАА МГУ состоялась онлайн-лекция на тему «Тайвань и материковый Китай в XX–XXI веке: сходства и различия в культуре и менталитете населения». Лекцию провёл заместитель директора ИВ РАН…
Вчера меня спросили про культуру, которая меня привлекает меньше всего и я назвала Индию, но сомневалась. Потом поняла, индийская культура не является для меня менее привлекательной, она для меня самая сложная для изучения, а это разные вещи.
Затем назвала английскую. Но опять-таки поняла, что там скорее всего тоже сложности, потому она не такая, какой кажется на первый даже глубокий взгляд.
И вот переспав ночь, могу точно сказать, — японская.
Китайские письменность, архитектура, поэзия, философия, учения, верования, законотворчество, чайные церемонии, концепция истории, — все это было присвоено Японией.
Китайцы считают японцев «неблагодарными предателями». Для этого даже существует специальный иероглиф ханьцзянь. Почитайте список известных лиц, считающихся ханьцзянями.
С другой стороны, от японца, я лично слышала выражение «собаки недорезанные» в сторону китайских товарищей.
Но их междоусобицы не должны уводить нас от сущности, если мы говорим именно о культуре.
Да, японская культура славится внешними проявлениями, которые могут завлечь. И называя ее наименее привлекательной, я не имею ввиду, что в Японии нет ничего хорошего. Это прекрасная страна с интересными обычаями и находиться в ней приятно. И даже поприятней))
Но мне интересней всё же изучать китайскую культуру. Не внешние проявления, а содержание. Поэтому вот вам отличный диссер на тему: «Система философских категорий в Конфуцианских Годяньских рукописях».
#китайскаякультура #японскаякультура #crossculture #анастасияшевченко #laclasse #вкусовщина #межкультурныйsmalltalk
Затем назвала английскую. Но опять-таки поняла, что там скорее всего тоже сложности, потому она не такая, какой кажется на первый даже глубокий взгляд.
И вот переспав ночь, могу точно сказать, — японская.
Китайские письменность, архитектура, поэзия, философия, учения, верования, законотворчество, чайные церемонии, концепция истории, — все это было присвоено Японией.
Китайцы считают японцев «неблагодарными предателями». Для этого даже существует специальный иероглиф ханьцзянь. Почитайте список известных лиц, считающихся ханьцзянями.
С другой стороны, от японца, я лично слышала выражение «собаки недорезанные» в сторону китайских товарищей.
Но их междоусобицы не должны уводить нас от сущности, если мы говорим именно о культуре.
Да, японская культура славится внешними проявлениями, которые могут завлечь. И называя ее наименее привлекательной, я не имею ввиду, что в Японии нет ничего хорошего. Это прекрасная страна с интересными обычаями и находиться в ней приятно. И даже поприятней))
Но мне интересней всё же изучать китайскую культуру. Не внешние проявления, а содержание. Поэтому вот вам отличный диссер на тему: «Система философских категорий в Конфуцианских Годяньских рукописях».
#китайскаякультура #японскаякультура #crossculture #анастасияшевченко #laclasse #вкусовщина #межкультурныйsmalltalk
Фотография, которую я разместила в LinkedIn, вызвала интересную дискуссию у международного профессионального сообщества. Ее прокомментировали больше 30 раз десятки заслуженных экспертов, авторов научных работ, китаистов.
Что привлекло мое внимание на фотографии, так это то, что сервис осуществляется «со спины»: их тело повёрнуто в другую сторону от человека, которого обслуживают. В «нормальной» практике же корпус будет обращен к тем, кому мы служим.
Обсуждение было интересным и привело нас к общему выводу, что дамы не должны отвлекать на себя чье-либо внимание и направленные на официальных лиц камеры, плюс — вопрос конфиденциальности информации может быть чувствительным.
Далее в дискуссии я назвала этот метод элегантным и дискретным и добавила, что при таком обслуживании, действительно ведь, человек не чувствует себя обязанным говорить «спасибо». Вот тут и началось самое интересное! Смотрите в видео и очень жду ваших комментариев!
#laclasse #гостеприимство #communication #индийскаякультура #китайскаякультура #etiquette #благодарность #межкультурныекоммуникации #анастасияшевченко
Что привлекло мое внимание на фотографии, так это то, что сервис осуществляется «со спины»: их тело повёрнуто в другую сторону от человека, которого обслуживают. В «нормальной» практике же корпус будет обращен к тем, кому мы служим.
Обсуждение было интересным и привело нас к общему выводу, что дамы не должны отвлекать на себя чье-либо внимание и направленные на официальных лиц камеры, плюс — вопрос конфиденциальности информации может быть чувствительным.
Далее в дискуссии я назвала этот метод элегантным и дискретным и добавила, что при таком обслуживании, действительно ведь, человек не чувствует себя обязанным говорить «спасибо». Вот тут и началось самое интересное! Смотрите в видео и очень жду ваших комментариев!
#laclasse #гостеприимство #communication #индийскаякультура #китайскаякультура #etiquette #благодарность #межкультурныекоммуникации #анастасияшевченко
YouTube
Благодарность в Индии и Китае: в чем разница? Отвечают международные эксперты по Индии и Китаю
Сегодня мы поговорим об идее говорить «спасибо» обслуживающему персоналу в китайской и индийской культурах.
Фотография, которую я разместила в LinkedIn, вызвала интересную дискуссию у всего профессионального сообщества. Ее прокомментировали больше 30 раз…
Фотография, которую я разместила в LinkedIn, вызвала интересную дискуссию у всего профессионального сообщества. Ее прокомментировали больше 30 раз…
В 8:45 утра наступит Новый Лунный год, Китайский Новый год, год водяного Тигра.
Как сказал Чарльз, принц Уэльский, в своём поздравлении, Тигр смел и отважен, он возвышается и прыгает на вызовы.
Согласно тексту #Дао Дэ Цзин, «вода — высшее благо» 上善若水, Вода ценится за ее способность питать все сущее без усилий.
Должны ли мы оставаться гибкими, скромными и «плыть по течению» или, может быть, пришло время следовать цели с сосредоточенностью и решимостью Тигра?
Пусть этот год принесёт благополучие вашим семьям и смелость Тигра будет с вами!
#китайскаякультура
Как сказал Чарльз, принц Уэльский, в своём поздравлении, Тигр смел и отважен, он возвышается и прыгает на вызовы.
Согласно тексту #Дао Дэ Цзин, «вода — высшее благо» 上善若水, Вода ценится за ее способность питать все сущее без усилий.
Должны ли мы оставаться гибкими, скромными и «плыть по течению» или, может быть, пришло время следовать цели с сосредоточенностью и решимостью Тигра?
Пусть этот год принесёт благополучие вашим семьям и смелость Тигра будет с вами!
#китайскаякультура
Все сегодня написали, что Китай и Япония проголосовали ЗА исключение конкурса имени П.И. Чайковского из Всемирной федерации международных музыкальных конкурсов.
Новость про китайцев мне показалась интересной, потому что именно на конкурсе Чайковского пару лет назад произошла лучшая (имхо) демонстрация того, что называется «Сохранение Лица».
Если не следите — это престижный мировой смотр в области классической музыки, прежде всего в фортепианной категории. Благодаря конкурсу Чайковского мы знаем и Плетнёва, и Березовского и Григория Соколова.
Конкурсом руководит Гергиев, а фортепьяно судит Мацуев (насколько я помню, нужно перепроверить), поэтому исключение из ассоциации не удивительно; посмотрим, на что повлияет.
Что произошло с китайским участником?
Сотрудник оркестра неправильно разложил ноты для коллег — поменял их местами. Тяньсю (20летний музыкант из Китая) начал играть Чайковского, а оркестр — Рахманинова.
Просто посмотрите на лицо пианиста. (Притом, нужно понимать, что выйти в финал конкурса Чайковского — это уже победа для музыканта, начавшего карьеру в 5 лет). И посмотрите, как сфокусировано он выходит в импровизацию и подхватывает программу. Тяньсю смог сохранить Лицо, он смог продемонстрировать свой профессионализм настолько, что его замешательство не отразилось на исполнении. Слушаем.
Ему предложили переиграть. Тяньсю отказался. В итоге получил особую награду «За мужество».
Внимание вопрос: не холодная ли месть китайцев, эта сегодняшняя новость?)
#китайскаякультура #лицо #анастасияШевченко #межкультурныекоммуникации
Новость про китайцев мне показалась интересной, потому что именно на конкурсе Чайковского пару лет назад произошла лучшая (имхо) демонстрация того, что называется «Сохранение Лица».
Если не следите — это престижный мировой смотр в области классической музыки, прежде всего в фортепианной категории. Благодаря конкурсу Чайковского мы знаем и Плетнёва, и Березовского и Григория Соколова.
Конкурсом руководит Гергиев, а фортепьяно судит Мацуев (насколько я помню, нужно перепроверить), поэтому исключение из ассоциации не удивительно; посмотрим, на что повлияет.
Что произошло с китайским участником?
Сотрудник оркестра неправильно разложил ноты для коллег — поменял их местами. Тяньсю (20летний музыкант из Китая) начал играть Чайковского, а оркестр — Рахманинова.
Просто посмотрите на лицо пианиста. (Притом, нужно понимать, что выйти в финал конкурса Чайковского — это уже победа для музыканта, начавшего карьеру в 5 лет). И посмотрите, как сфокусировано он выходит в импровизацию и подхватывает программу. Тяньсю смог сохранить Лицо, он смог продемонстрировать свой профессионализм настолько, что его замешательство не отразилось на исполнении. Слушаем.
Ему предложили переиграть. Тяньсю отказался. В итоге получил особую награду «За мужество».
Внимание вопрос: не холодная ли месть китайцев, эта сегодняшняя новость?)
#китайскаякультура #лицо #анастасияШевченко #межкультурныекоммуникации
YouTube
An Tianxu incident with Rachmaninoff on Tchaikovsky competition final
Инцидент с пианистом Ань Тяньсу в финале Конкурса имени Чайковского.
https://www.classicalmusicnews.ru/tchaikovskycompetition/an-tianxu-tch16-final-incident/
#tch16
https://www.classicalmusicnews.ru/tchaikovskycompetition/an-tianxu-tch16-final-incident/
#tch16
Сегодня AnthroDay, день антрополога, поэтому я о межкультурных коммуникациях поговорю. Логично ведь, да?
Кросс-культурный маркетинг — это адаптация международного маркетинга к местным условиям. Буквально на этой неделе мы с моими студентами разбирали кейс Dolce Gabbana.
Реклама которая стоила бренду Шанхайского шоу, закрытых бутиков и удаления с китайских маркетплейсов (миллионов в евро). И ведь понятно, что изначально эта реклама была задумана, как скандальная. Поставить шоу на 4 число месяца этому факту дополнительное подтверждение. Мы знаем, что число 4 в Китае следует избегать из-за его негативного созвучия. Но ведь эпатаж может быть воспринят в Китае далеко не так, как в Италии.
При планировании и реализации маркетинговых стратегий обязательно учитываются культурные различия. И скорее всего DG хотели эпатировать публику. И скорее всего мыслили они примерно так: «Мы прекрасно знаем Китай, у нас там сотни магазинов, мы работаем там лет 20, на нас работает миллион китайцев». Вот эта прекрасная уверенность, что раз ты соприкасался с культурой — ты её понимаешь.
Дольче и Габбана пришлось записывать извинения. И даже на этом этапе им не пришло в голову нанять межкультурного специалиста. Который обязательно бы объяснил, что этой раскадровкой они сделают только хуже.
Межкультурный маркетинг — это не шутки, друзья. Желающие успешно работать с Китаем — заказывайте онлайн встречу и закладывайте часа четыре. Обсудим нюансы.
#китайскаякультура
Подписаться на канал: https://yangx.top/culturemap
Кросс-культурный маркетинг — это адаптация международного маркетинга к местным условиям. Буквально на этой неделе мы с моими студентами разбирали кейс Dolce Gabbana.
Реклама которая стоила бренду Шанхайского шоу, закрытых бутиков и удаления с китайских маркетплейсов (миллионов в евро). И ведь понятно, что изначально эта реклама была задумана, как скандальная. Поставить шоу на 4 число месяца этому факту дополнительное подтверждение. Мы знаем, что число 4 в Китае следует избегать из-за его негативного созвучия. Но ведь эпатаж может быть воспринят в Китае далеко не так, как в Италии.
При планировании и реализации маркетинговых стратегий обязательно учитываются культурные различия. И скорее всего DG хотели эпатировать публику. И скорее всего мыслили они примерно так: «Мы прекрасно знаем Китай, у нас там сотни магазинов, мы работаем там лет 20, на нас работает миллион китайцев». Вот эта прекрасная уверенность, что раз ты соприкасался с культурой — ты её понимаешь.
Дольче и Габбана пришлось записывать извинения. И даже на этом этапе им не пришло в голову нанять межкультурного специалиста. Который обязательно бы объяснил, что этой раскадровкой они сделают только хуже.
Межкультурный маркетинг — это не шутки, друзья. Желающие успешно работать с Китаем — заказывайте онлайн встречу и закладывайте часа четыре. Обсудим нюансы.
#китайскаякультура
Подписаться на канал: https://yangx.top/culturemap
И если снова вернуться к японцам, но, к примеру, не к обмену визитками, а к тенденции слушать определенным образом: тихо, часто даже опустив или прикрыв глаза, любят взять паузу перед тем, как ответить. Замечено, в Японии больше слушают, чем говорят.
Скажем, на поверхностном слое изучения культуры на этом можно и остановиться. Мол, так принято. Манеры у них такие.
Но истинный ключ к вашему партнеру таится в понимании, почему они так делают? Что это за Акт Слушания? Почему в любой ситуации, первой ли встречи, длительного общения, дружеского даже, главным остается – слушать.
Сама концепция «слушать» может пониматься по разному: от делать вид, а самим продумывать ответ, до фактически отключать внимание и ждать, пока собеседник закончит говорить.
Но в высоко-контекстной культуре процесс слушания включает в себя то состояние, при котором мы слышим человека, и при этом внимаем ему: пытаемся распознать, что стоит за словами, есть ли какие-то более глубокие желания, запросы или смыслы? Что опускает собеседник? Что он хочет, чтобы мы поняли без слов?
Именно такой Акт слушания можно и нужно научиться точечно применять. И именно он поможет вам завоевать доверие ваших азиатских партнеров.
Подписывайтесь на канал: https://yangx.top/culturemap/855
#китай #китайскаякультура #японскаякультура #азия #партнерство
Скажем, на поверхностном слое изучения культуры на этом можно и остановиться. Мол, так принято. Манеры у них такие.
Но истинный ключ к вашему партнеру таится в понимании, почему они так делают? Что это за Акт Слушания? Почему в любой ситуации, первой ли встречи, длительного общения, дружеского даже, главным остается – слушать.
Сама концепция «слушать» может пониматься по разному: от делать вид, а самим продумывать ответ, до фактически отключать внимание и ждать, пока собеседник закончит говорить.
Но в высоко-контекстной культуре процесс слушания включает в себя то состояние, при котором мы слышим человека, и при этом внимаем ему: пытаемся распознать, что стоит за словами, есть ли какие-то более глубокие желания, запросы или смыслы? Что опускает собеседник? Что он хочет, чтобы мы поняли без слов?
Именно такой Акт слушания можно и нужно научиться точечно применять. И именно он поможет вам завоевать доверие ваших азиатских партнеров.
Подписывайтесь на канал: https://yangx.top/culturemap/855
#китай #китайскаякультура #японскаякультура #азия #партнерство
Очень интересную метафору вычитала у Гордона Дюмуляна.
Запад и Китай играют в разные игры.
Будь то экономические, (гео)политические или личные, китайцы думают и подходят к вещам по-другому.
В то время как на Западе предполагается, что все играют в шахматы, китайцы играют в Вейци (или Го).
Шахматы высоко структурированная игра
с четким разграничением между пешками и элитными фигурами, такими как кони, короли и ферзи, каждая из которых движется по-своему.
С другой стороны, в Го, все фигуры идентичны, а их роли неопределенны. Стратегический контекст целого превосходит сумму его частей, а двусмысленность и изменчивость их ролей увеличивают потенциальную важность каждой фигуры на доске.
С точки зрения культуры, институционализированная и регулируемая природа шахмат коренится в Универсалистской концептуальной рамке.
В Вейци играют в подвижном пространстве, и роли фигур определяются конкретной ситуацией или обстоятельствами; типичное явление Партикюляристской культуры по Тромпенаарсу.
Ну круто-же?
#китайскаякультура #китай
Запад и Китай играют в разные игры.
Будь то экономические, (гео)политические или личные, китайцы думают и подходят к вещам по-другому.
В то время как на Западе предполагается, что все играют в шахматы, китайцы играют в Вейци (или Го).
Шахматы высоко структурированная игра
с четким разграничением между пешками и элитными фигурами, такими как кони, короли и ферзи, каждая из которых движется по-своему.
С другой стороны, в Го, все фигуры идентичны, а их роли неопределенны. Стратегический контекст целого превосходит сумму его частей, а двусмысленность и изменчивость их ролей увеличивают потенциальную важность каждой фигуры на доске.
С точки зрения культуры, институционализированная и регулируемая природа шахмат коренится в Универсалистской концептуальной рамке.
В Вейци играют в подвижном пространстве, и роли фигур определяются конкретной ситуацией или обстоятельствами; типичное явление Партикюляристской культуры по Тромпенаарсу.
Ну круто-же?
#китайскаякультура #китай
Господа, ну что же вы)
Комментатор принадлежит китайской культуре.
И если мы посмотрим на его видение смысла поговорки, и проанализируем его, что первое бросается в глаза?
Менторство, меритократия, поступенчатое развитие с невозможностью перепрыгнуть ступень. Уважение к старшему, послушание. Конфуцианство, одним словом.
Логично?)
#китайскаякультура #китай
PS. размышление о процессе могло стать подсказкой
Комментатор принадлежит китайской культуре.
И если мы посмотрим на его видение смысла поговорки, и проанализируем его, что первое бросается в глаза?
Менторство, меритократия, поступенчатое развитие с невозможностью перепрыгнуть ступень. Уважение к старшему, послушание. Конфуцианство, одним словом.
Логично?)
#китайскаякультура #китай
PS. размышление о процессе могло стать подсказкой