Издательство "Фантом Пресс"
11.2K subscribers
5.54K photos
194 videos
11 files
2.75K links
Мы издаем зарубежную литературу самых разных направлений и жанров, но непременно высокого литературного уровня. Подробности - на https://www.phantom-press.ru
加入频道
На наш склад пришли «Новые Волны» Кевина Нгуена (перевод Ксении Чистопольской). Роман — фаворит Селесты Инг и выбор множества книжных клубов Америки, многогранная и довольно необычно устроенная книга, которая начнется кражей данных из крупной информационной корпорации в США — а закончится беседой с барменом в тихом японском баре со старой музыкой. Сначала вы подумаете, что перед вами что-то вроде «Сферы» Дейва Эггерса — и будете правы, но только частично. Потом что-то напомнит вам «Короткую фантастическую жизнь Оскара Вау» Джуно Диаса — это тоже будет правдой, и тоже отчасти.
С каждой страницей эта книга будет открывать вам все новые и новые грани — и кто знает, какая именно из множества ее ипостасей станет вашей Новой Волной. Кстати: музыкальная часть там тоже есть.

Лукас и Марго сыты своим жалким существованием по самое горло. Марго — блестящая программистка, но ее главная роль — роль единственного чернокожего сотрудника в компании, где она работает. Таких, как Лукас, в компании, напротив, полно. Он из тех азиатов, мелких служащих из отдела техподдержки, которых никто не замечает. Он невидимка. Вместе они решают украсть базу данных пользователей — исключительно ради мести. Но ограбление принимает дурной оборот… Ироничный и теплый роман о токсичной жизни стартапов, о пустоте социальных сетей, о дружбе и ее виртуальных суррогатах, о том, как обрести обычную человеческую близость в мире, одержимом технологиями.

Встречайте в «Лабирите» и других онлайн-магазинах уже завтра.

#фантомпресс #кевиннгуен #фантом_новости
Ровно год назад прилетела к нам в редакцию из типографии книга, в которой встречаются сразу несколько видов красоты.

🌸Красота места — ведь действие романа разворачивается в прекрасной Нормандии, в тихой деревушке Живери, пейзажи которой пленили и художника Клода Мона, и японского императора Акихито.

🌸Красота искусства — ведь именно Живерни вдохновила Клода Моне на множество прекрасных картин, с прекрасными цветами на них. И, возможно, именно роман Мишеля Бюсси откроет вам главную тайну этого великого художника.

🌸Красота жанра — ведь это детектив, французский детектив, и главное — детектив Мишеля Бюсси, который всегда, в любом романе, поражает изяществом интриги, выписанной рукой настоящего мастера. Любой его детектив — это тонкое переплетение любви, загадки и стиля: так будет и на этот раз.

🌸 Красота обложки (надеемся) — мы очень хотели, чтобы она передала утончённость и изящество книги.

Прочитав эту книгу, вы поймёте, почему ежемесячно десятки тысяч туристов устремляются в Живерни, и почему на 270 картинах великого импрессиониста изображены именно кувшинки. И главное — какую тайну хранит их число.

…А ещё это роман, после которого Мишель Бюсси превратился из местной звезды в знаменитость международного калибра: сегодня его книги читают во всем мире. Именно «Чёрные кувшинки» (2011) принесли Бюсси рекордное количество литературных премий и наград: целых 14!

Перевод Елены Головиной, новая редакция (2021)

#фантомпресс #франция #детектив #нормандия
«Иногда Озла размышляла, сколько же их в Великобритании, женщин вроде нее, день за днем, с утра до вечера лгавших своим близким о том, чем они занимались во время войны. Ни разу не обронивших: «Теперь-то я обычная домохозяйка, но когда-то взламывала немецкие шифровки в Шестом корпусе». Столько женщин… Ко дню победы в Европе среди персонала Блетчли-Парка вместе со всеми филиалами на одного мужчину приходилось четыре женщины. По крайней мере, такое создавалось впечатление, если поглядеть на стайки девушек с прической «Победа» и в платьях экономного покроя, выбегавших из дверей в конце смены. Где теперь все эти женщины? Сколько воевавших на фронте мужчин читали прямо сейчас утреннюю газету, даже не подозревая, что сидящая напротив перед банкой джема жена тоже воевала? Пусть работницы БП и не стояли под пулями и бомбами, но они сражались — о да, и еще как. Теперь их называют просто домохозяйками, учительницами, «безмозглыми дебютантками», а они, вероятно, прикусили язык и скрыли свои раны — совсем как Озла. Потому что работницы БП тоже получили свою долю военных ранений.
Больше всего на свете ей хотелось проявить себя, доказать всем, что веселая девушка из Мейфэра, которая однажды присела в реверансе перед королем, увешанная жемчугами и увенчанная страусовыми перьями, в военное время способна тем не менее закатать рукава и исполнить свой долг перед родиной не хуже других. И что ей вполне можно доверить важную работу. "

Кейт Куинн. «Код Розы». Перевод Елены Сафф

#фантомпресс #кейткуинн
Давненько в «книжном страннике» не было обзора книжных новинок. Пора исправляться!

Собрала в кучу все свои книжные хотелки, которые либо только вышли, либо вот-вот появятся на прилавках. Надо же понимать, на что тратить деньги!

1. Бенджамин Вуд – «Эклиптика», издательство @phantombooks

Фантом позиционирует эту книгу как «утончённый интеллектуальный роман-загадку в духе Донны Тартт и Джона Фаулза». Читательский опыт подсказывает, что я часто оказываюсь недостаточно утонченной и сообразительной для подобных литературных головоломок. Но в моей системе координат Донна Тартт и Джон Фаулз – это Родитель 1 и Родитель 2, if you know, what I mean. Не могу себе позволить пройти мимо!

2. Йэн Рэнкин – «В доме лжи», издательство @phantombooks

«В доме лжи» — это 22-я часть детективного цикла шотландского писателя Йэна Рэнкина. Рэнкин ранее уже издавался на русском языке, в том числе в культовой серии «Иностранки» и Бориса Акунина «Лекарство от скуки». Можно ли начать знакомство с циклом с 22-й книги и насколько Рэнкин оказался незаслуженно забытым автором – время покажет. Но я просто не могу пропустить выход детектива, где главного героя зовут Инспектор Ребус!

3. Меган Нолан – «Акты отчаяния», издательство @phantombooks

Первый кандидат на полку с миллениальской прозой. «Акты отчаяния» — это дебютный роман молодой ирландской писательницы, рассказывающий о токсичных отношениях, манипулятивной любви и женском желании. Кажется, у Салли Руни появилась достойная последовательница!

4. Хэрри Мэтьюз – «Сигареты», издательство @phantombooks

«Сигареты» написаны в память о Жорже Переке, и этим всё сказано. Хэрри Мэтьюз – единственный американец, который был полноправным членом французской творческой группы УЛИПО (куда входил в том числе и Перек). УЛИПО объединяло писателей и математиков, которые ставили литературные эксперименты и испытывали на прочность законы текста. Кажется, от «Сигарет» можно ожидать подобных литературно-математических опытов.

5. Мирей Гане – «Американский беляк», издательство @polyandria

Второй кандидат на полку с миллениальской прозой. Аннотация обещает аллегоричное исследование трудоголизма и профессионального выгорания (давно пора!), а также критику неолиберального общества (что всегда приятно!).

6. Гоян Николич – «Король сусликов», издательство @polyandria

Сюжет романа напоминает сериал «Хэппи», в котором вечно пьяный бывший коп, а ныне наёмный убийца встречается с воображаемым голубым крылатым единорогом. В «Короле сусликов» ветеран вьетнамской войны с ПТСР знакомится с волшебным сусликом, который носит армейские ботинки и командует подземной армией. Надеюсь, получится не только увлекательно, но и задорно.
«Литрес: Сборник Эммы Клайн «Папуля»: настоящая демонстрация писательских мастерства и зрелости

Пять лет назад молодую писательницу Эмму Клайн в Америке обсуждали весьма бурно: 26-летняя дебютантка получила за первый роман  "Девочки" рекордный даже для Америки аванс в 2 миллиона долларов. История девочки-подростка, попавшей в секту на закате 1960-х, стала одним из главных бестселлеров года.

Через несколько лет «Девочки» вновь вернулись в списки бестселлеров, после: выхода на экраны нового фильма Квентина Тарантино «Однажды в Голливуде», в котором были явные отсылки к роману Клайн, и… судебный иск бывшего бойфренда писательницы. Дело было шито белыми нитками, однако затянулось — несколько лет Клайн была лишена возможности работать над новой книгой. Впрочем, она регулярно публиковала рассказы в самых престижных журналах страны, начиная с The New Yorker (открывшего, кстати, в свое время для Америки прозу Сергея Довлатова). Именно они и составили вторую книгу Эммы Клайн — сборник «Папуля», вышедший на русском языке в переводе Марины Извековой.

Параллели с Довлатовым в «Папуле» искать бесполезно, а вот чеховская традиция чувствуется с первых же страниц. Возможно, не обошлось и без влияния пулитцеровской лауреатки Энн Тайлер, тоже поклонницы прозы Чехова: ее романы с рассказами Клайн роднит пристальный интерес к подтекстам, полутонам, незаметным драмам.

Десять историй «Папули» — это настоящая демонстрация авторских мастерства и зрелости, умения переключаться между стилями писательского диапазона. В первой истории Клайн смотрит на мир глазами немолодого мужчины, застрявшего в прошлом и тщетно пытающегося собрать атомизированную семью. В следующем рассказе это уже молодая женщина, мечтающая о голливудской карьере — но вместо этого ей приходится продавать нижнее белье озабоченным старикам через Сеть. Затем истории редактора, который пытается вернуться в профессию, став «автором-тенью» миллиардера; няни, уволенной после романа с работодателем; стареющей женщины, коротающей ночи в виртуальных романах в Tinder; девочки, которая впервые сталкивается с сексуальностью…

Истории Клайн словно зарисовки, моментальные снимки: в них нет ни морали, ни деления на положительных и отрицательных персонажей. Книга-калейдоскоп, собирающая из разноцветных кусочков портрет современного человека. В «Девочках» главной героиней является темная сторона «лета любви», в «Папуле» — все та же изнанка эпохи феминизма, #MeToo и разделения некогда монолитного общества на множество замкнутых групп — социальных, гендерных, идеологических, возрастных, границы между которыми становятся практически непреодолимыми.

И все же главный писательский инструмент Эммы Клайн — умолчание, то, что остается за кадром, та пустота, которую, по ее словам, «каждый читатель спешит заполнить самостоятельно, на свой лад». Вот это умолчание дает возможность всем выстроить свой, по сути, рассказ.

#фантомпресс #эммаклайн https://journal.litres.ru/sbornik-emmy-klajn-papulya-nastoyashhaya-demonstracziya-pisatelskih-masterstva-i-zrelosti/
«Ведомости»: Семейные саги и оборотни в погонах: 5 новых книг для дождливых вечеров.

📘Нина Стиббе. «Райский уголок»
Издательство «Фантом пресс»

Продолжение (но вполне самостоятельное) отличной книги британки Нины Стиббе «Человек у руля», вышедшей на русском пару лет назад. Там папа бросил маму с тремя детьми; та переехала в деревню, где занялась алкоголизмом и драматургией; дети принялись искать маме нового мужа и после цепочки трагикомических эпизодов нашли. А особенно усердствовала в поисках средняя дочка, рассказчица этой истории, та, что потом станет известной романисткой и напишет о своем детстве книги. Кошмарная история была рассказана максимально смешно. Это образцовый вариант английского юмора.

И вот вторая часть: все персонажи подросли или постарели. Две старшие девочки, устраивавшие маме личную жизнь, теперь организуют ее себе и уже сами попадают в трагикомические ситуации. Приходится работать в доме престарелых, потому что семья после рождения очередного ребенка окончательно разорилась, — и на службе у выросших героинь тоже сплошной абсурд и черный юмор.

«Человек у руля» и «Райский уголок» — это идеальные романы взросления, причем видно, что чем старше, тем меньше веселья.

#фантом_пресса #фантомпресс #нинастиббе https://www.vedomosti.ru/gorod/smartcity/articles/semeinie-sagi-oborotni-v-pogonah-5-novih-knig-dlya-dozhdlivih-vecherov
Переводчица Светлана Арестова закончила перевод романа Бенджамина Вуда «Эклиптика». Перевод уже отредактирован Игорем Алюковым, а дизайнер Андрей Бондаренко работает над обложкой. Планируем выпустить книгу до конца года.

«Это второй роман Вуда. Третий, „Станция на пути туда, где лучше“, мы уже издали. Там была история про чистое зло, обитающее внутри обаятельного человека, которое внезапно вырывается наружу.

„Эклиптика“ совсем другая, это двойной оммаж — „Волхву“ Фаулза и в целом Тартт. Но прежде вспоминается Айрис Мёрдок, у которой многие романы зеркальны — финал точно, в жестах, словах и поступках героев, повторяет начало. У Вуда иначе совсем, но с романной геометрией он обращается виртуозно. Четыре части, четыре важных персонажа, четыре круга, которые пишет художница Элспет (три реальных и четвертый, закольцовывающий повествование, у нее в голове). Но можно метафизику пропустить, и просто читать историю художницы, пытающейся вернуть вдохновение в спецсанатории для творческих людей за колючей проволокой, в зарослях пиний, на острове в Средиземном море. Прибытие юного новичка разрушает идиллическое творческое ковыряние постояльцев, запуская череду очень странных событий.

Здесь нет ни одного проходного или невыразительного персонажа, от самой Элспет и ее наставника, потрепанного художника, утопившего талант в виски, до сторожа-турка. По книге разбросаны лаконичные и очень красивые образы („Голыми руками я вырыла в саду неглубокую могилу. И похоронила часы заживо. Теперь не нужно волноваться о времени. Времени больше не существует.“). Редко попадаются романы одновременно умные, малопредсказуемые, небанальные и элегантно написанные. „Эклиптика“ прямо такой. Вполне в духе романа Вуда, что перевод книги про Прибежище для художников отчасти был сделан в прибежище для художников (слова) Переделкино.»

Роман «ЭКЛИПТИКА» номинирован на премию «Encore Award», а Sunday Times удостоила Бенджамина Вуда премии в номинации «Молодой писатель года».

#фантомпресс #бенджаминвуд #фантом_новости
Сериал "Непосредственный человек": первые кадры

Телеканал AMC показал кадры из грядущего сериала "Непосредственный человек" по роману Ричарда Руссо.
Актерский ансамбль возглавил звезда «Лучше звоните Солу» Боб Оденкерк, который признался, что чувствует связь со своим персонажем.
Шоу расскажет о мизантропе и анархисте Уильяме Генри Деверо-младшем (он же Хэнк), преподавателе английской словесности в захудалом колледже в Пенсильвании и переживающем кризис среднего возраста. Жену Хэнка сыграет Мирей Инос ("Секс в большом городе", "Благие знамения", а Оливия Скотт Уэлш ("Улица страха") — его взрослую дочь.
Адаптацией сценария занимались Аарон Зелман и Пол Либерштейн, выступившие шоураннерами проекта. Режиссер — Питер Фаррелли («Зeлeная книга»).
«Непосредственный человек» выйдет в следующем году, ну а книгу вы можете прочесть уже сейчас, благодаря "Фантому" и переводчице Любови Сумм.

#фантомпресс #ричардруссо #фантом_новости
Небольшой финансовый путеводитель по роману Кристин Ханны «Четыре ветра» — и по экономической ситуации в США времен Великой депрессии. Покупательная способность нынешнего доллара отличается от тогдашнего примерно в 30 раз. Кстати, советский рубль за это же время похудел минимум в 500 раз. Но мы о Ханне, так вот вам несколько цифр.

💵Заработок. Работая на уборке хлопка, героиня получала 2$ в день, 50 (1500 нынешних) $ в месяц. Или почти 90 000 рублей. Правда, при этом 10% шло за обналичку зарплаты. Средний же доход американца в 1929 году составлял 2300$ в год (эквивалент 3000$ в месяц сегодня). Сегодня средний доход в США — около 4000 $ в месяц (до уплаты налога, который для этой суммы составит от 16 до 25% после всех вычетов, в зависимости от штата)

💵Пособие на семью беженцев — 13$ (около 400 нынешних). Почти столько же платят, к примеру, нынешним беженцам в Европе, только на человека.

💵Бензин и керосин -19 центов за галлон, около 5 центов за литр, 1,5$ сегодня 100 рублей на наши деньги. Именно столько стоит бензин в США сейчас. В РФ сегодня — вдвое дешевле.

💵Сливочное масло — 1$ за килограмм, 30$ или 2000 рублей сегодня. В США сейчас масло стоит 15$ за кило, у нас примерно столько же.

💵Пшеница. 1,2$ за бушель (27 кило), то есть 40$ (1200 нынешних) за тонну. Сегодня на биржи стоимость пшеницы — 820$ за тонну. В России пшеница стоит сейчас меньше 150$ за тонну, но это, во-первых зерно низкого сорта, а во-вторых, продать его в нынешних условиях за границу непросто.

💵Рис — 30 центов за кило=8-9$ сегодня. Сейчас рис в США стоит куда дешевле — около 2$.

💵Ночь в гостинице — 3$ (90 нынешних). Сейчас она обойдется американцу в 40-70$. Зато арендовать комнату в доме можно было за 11$ в месяц (330 нынешних). За место в бараке с Элсы запросили 6$ в месяц — это 180$ сегодня. Сейчас дешевую «двушку» в США можно снять минимум за 600$.

💵За сданную корову правительство выплачивало 16$. Меньше 500$ на наши деньги. Сейчас корова (на мясо) обойдется в США минимум 1000$ за голову — впрочем, тогда речь шла о компенсации, а не о честной продаже.

💵Долг героев романа банку — 400 (12000) $. Этого было достаточно для изъятия фермы.

#фантомпресс #кристинханна
Еще одна необычная историческая параллель. Роман «Зимний солдат» рассказывает о событиях Первой Мировой войны, но само это словосочетание появилось гораздо позже.

«Зимний солдат» — так называлось «гражданское расследование» преступлений американских солдат во Вьетнаме, начатое в 1971 году. Самими американскими солдатами, бывшими ветеранами Вьетнамской войны, кстати, одно время эту организацию возглавлял будущий госсекретарь США Джон Керри.

Целью расследования было не только обнародование фактов военных преступлений армии США, но и требование привлечь к ответственности за них американских политиков (вплоть до президента).
В рамках расследования бывшие военные из каждого вида вооруженных сил, а также гражданские подрядчики, медицинский персонал и ученые дали показания о военных преступлениях, совершенных ими (или свидетелями которых они были) в 1963–1970 годах.

«Фонд ветеранов против войны во Вьетнаме» спонсировал не только расследование «Зимний солдат», но и ряд других акций — например, он организовал поездку во Вьетнам актрисы Джейн Фонды, выступившей с концертами в поддержку вьетконговцев. Актриса получила прозвище «ханойская Джейн» и вошла в неофициальный «Топ-10 американских предателей всех времён», однако в тюрьму ее никто не отправил (в отличие от будущей подруги Стива Джобса, фолк-легенды Джоан Баэз, публично отказавшейся платить налоги и «финансово поддерживать войну». Впрочем, и она провела в тюрьме недолго — лишь месяц, а затем успешно продолжила карьеру). А Джейн Фонда вернулась в кино, и в1978 году получила свой второй «Оскар» за роль в фильме «Возвращение домой» (1978), где отразились её впечатления от пережитого во время войны во Вьетнаме.

5 апреля 1971 года, сенатор Марк Хэтфилд от Орегона, ознакомившись с результатами расследования «Зимнего солдата», выступил с заявлением об ответственности американской администрации за военные преступления во Вьетнаме.
27 января 1973 года американские войска покинули Вьетнам.
Через год с позором ушел в отставку президент Ричард Никсон.

#фантомпресс #дэниелмейсон