Издательство "Фантом Пресс"
10.8K subscribers
5.29K photos
184 videos
10 files
2.65K links
Мы издаем зарубежную литературу самых разных направлений и жанров, но непременно высокого литературного уровня. Подробности - на https://www.phantom-press.ru
加入频道
Новости про пиратский ресурс на букву Ф вызвали новую волну дискуссий об авторском и смежных с ним правах в целом. Даже позабытое в сытые годы словечко «копирасты» вновь вытащили из чулана.
А Наталья Ломыкина в Forbes написала о флибустьерсских кораблях, груженых уже бумажными книгами. «Фантом» в статье не упомянут, но нас это тоже касается напрямую, так как «пиратят» не только Кинга с Гилбрейтом, но и наших авторов. Причем это началось задолго до «дня X» — несколько лет назад мы с удивлением узнали, что, оказывается, «выпускаем» Халеда Хоссейни и Джона Бойна в мягкой обложке (да еще на чудовищной бумаге).
Очень любопытный и грустный материал — который, кстати, отвечает на вопрос о том, что будет, если убрать с рынка «дармоедов и посредников» в лице издателей. Спойлер: будет засилье кривых любительских переводов уже известных авторов — но без новых открытий. Пираты не будут искать новые хиты, как это делаем мы, не будут вкладываться в перевод, редактуру, продвижение. Зачем — когда проще растиражировать то, во что уже вложили свой труд и силы «дармоеды и посредники».
…Кстати, никакой благотворительностью пираты не занимаются: стоимость контрафактных копий на поверку оказывается вполне сравнимой с официальными изданиями. Того же Хоссейни мы на выставках продаем по 500 рублей.
Но это так, мысли по ходу дела, просто наша реплика. А оригинальный материал Натальи Ломыкиной читаем по ссылке.


#фантомпресс
#фантом_анонс
Еще об Индии и Марии Александровой… Нет, на этот раз не про Вергезе, а про Амитава Гоша. Хорошая новость: готов перевод «Стеклянного дворца», одного из самых известных романов индийского писателя, сейчас книга проходит редактуру — и до конца года, мы надеемся, выйдет. Крайне рекомендуется поклонникам и Гоша, и тем, кому понравился «Завет воды» Вергезе, к последнему «Стеклянный дворец» очень близок, и географией, и временем, и, главное — сложной, многоплановой семейной историей.
С этого романа более 20 лет назад и началась мировая слава Амитава Гоша, а для многих он до сих пор остается лучшим его произведением.

История индийского мальчика-сироты Раджкумара, оказавшегося в бирманском Мандалае, и девочки Долли, служанки при королеве Бирмы. Они встретятся однажды в Стеклянном Дворце, любимом месте королевы, где она будет искать спасения во время прихода британской армии в 1885 году. Так начнется сложная, многоплановая история Раджкумара и Долли, в орбиту которой будут попадать все новые и новые герои. Их судьбы окажутся напрямую связаны с судьбой Индии, Бирмы и Малайи. Бедные и богатые, короли и безродные сироты, плантаторы и революционеры, военные и студенты — кого только нет в этом очень сюжетном, насыщенном событиями, исторически точном романе. И каждая судьба, каждая история тесно связана с другими судьбами и историями, и вместе они образуют невероятное, очень красочное, полное мельчайших ярких деталей полотно.

#фантомпресс #амитавгош
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
В ЛитРесе сегодня появился электронный вариант романа Кэт Деверо «Побег в Тоскану».

В Тоскане мы этой осенью будем дважды, учитывая новый роман Адрианы Трижиани «Добро не оставляйте на потом», но она в электронке появится позже, а атмосферная Тоскана от Кэт Деверо — вот она.

Красиво. Италия. Любовь. И немного (много) негрони.

Аудиоверсию от @vimbo_audiobooks читают Анастасия Скорик и Анастасия Шумилкина.
Видео - @world_library

#фантомпресс #кэтдеверо
«Девчонки умнее стариков»? Да, провокация. Задорная, задиристая, хулиганская — но ей можно.

Ей — это Наташе Ломыкиной, вчерашней имениннице.
Самой яркой леди нашей околокнижной тусовки — а кто, как вы думаете, запустил волну фоток «платье-обложка»?
Но также она элегантна в изысканном черном платье на сцене самых престижных книжных эвентов — недавней «Ясной поляны», например. И уж точно ее не назовешь легковесной, при всей внешней воздушности, и о книге она пишет глубоко и выбирает ее не по обложке — Forbes подтвердит.
…Осенняя по дате рождения, она на самом деле наша вечная весна — с улыбкой, которая, как у Чеширского Кота, появляется у наших стендов даже раньше ее, чтобы тут же упорхнуть к другим — согреть, принести радость, обсудить новинки, со всеми, везде и сразу.
Рядом с Наташей убеждаешься, что в книгах есть и молодость, и жизнь, и красота, что книга может быть не только умной, но и модной, стильной и с полностью заряженной на жизнь батарейкой.
И каждую выставку мы ждем Наталью у нашего стенда, потому что знаем — у нас всегда найдется книга, которая совпадет с ней — и не только с платьем. А если так случится — о книге узнают все. Ведь невозможно любить книги — и не читать, не слушать Наталью Ломыкину. В аудиториях alma mater, на радио, на тусовках, на страницах журналов и газет…
С днем рождения, Наташа! Опоздали на день, но исправляемся!
Хотя наша любовь не привязана к дате, конечно же.
…Где она, там и книги. Где книги — там и она.

(Хотя почему только книги? Вот здесь, например, можно почитать и про девочковое.
И написано это тоже здорово — как всегда.)

#фантомпресс
Бумажный вариант Барта, о необходимости которого так долго говорили читатели, совершился! Отныне наступает новая полоса в книжной истории России — с «Творческим отпуском», который все мы (и вы) честно заслужили.
Уже в конце недели рыцарские отряды Бартов начнут водружать знамя постмодернизма и любви (с романом в романе, который складывается буквально на наших глазах) на стратегические объекты по всей России — как в офлайне, так и в онлайне.
Агенты ЦРУ, акулы, черно-красный буй, остров Какауэй и слезы Сьюзен на краешке сентиментальности прилагаются, как и закадровый голос Максима Немцова.

В переводе на сухое-издательское:

«Бывший служащий ЦРУ Фенвик Скотт Ки Тёрнер — возможно, прямой потомок автора гимна США, написавший разоблачительную книгу о своих прежних работодателях, — и его молодая жена — преподавательница литературы Сьюзен Рейчел Аллан Секлер, полуеврейка-полуцыганка и, возможно, потомица Эдгара Аллана По, — возвращаются в Чесапикский залив из романтического плавания к Карибам. По дороге они, в общем, сочиняют роман (есть версия, что он стал следующим романом самого Джона Барта), сталкиваются с разнообразными морскими приключениями. Их ждут бури, морские чудовища, зловещие острова — а над всем нависает мрачная тень этих самых работодателей... »

Вы это ждали. Вы дождались. И мы тоже.

#фантомпресс #джонбарт
Всё под контролем: Галина Юзефович — о цифровой антиутопии Дэйва Эггерса «Вместе»

…Сеттинг, поначалу так прозрачно намекающий на предстоящую интерактивную экскурсию по цифровому ГУЛАГу, почти сразу оборачивается обманкой. Главный вопрос, который занимает Эггерса, не в том, как именно будет организован мир технологического принуждения, а в том, где пролегает та граница, за которой человек готов перестать разменивать свободу на безопасность. И существует ли такая граница в принципе.

…Если большая часть такого рода текстов фиксируется на технологической стороне процесса, автора «Вместе» интересует, скорее, психологический аспект: как такое становится возможным, как это переживается, оправдывается и объясняется изнутри.

…Писатель проводит свою героиню в точности тем же, что и у героя Оруэлла, эмоциональным маршрутом — от ярости через хрупкую надежду к искушению, теплому принятию и дальше со всеми остановками к неизбежному отчаянию. Эта намеренная рефлексивная рифма явно имеет целью показать, что не так важно, где находится источник тоталитаризма — внутри, как в мире «Вместе», где человечество сдает все позиции добровольно, или снаружи, как у героев Оруэлла, которым и сдавать-то нечего. Результат один, так что, вероятно, ответ на вопрос, почему люди так легко мирятся с несвободой, так легко впускают внешнюю силу (будь то государство или цифровой контроль) в пространство персонального, следует искать не во внешних обстоятельствах, а в душе человеческой.


Текст полностью

#фантомпресс #дэйвэггерс
Между тем. Франкфурт для нас закончился, и есть прекрасные новости. Одну мы ждали пять лет. Но все подробности, когда новости станут реальностью - чтобы не сглазить.

#фантомпресс #франкфурт
#фантом_анонс. В типографию отправился роман современного ирландского классика Себастьяна Барри «Время старого бога» в переводе Марины Извековой (что само по себе уже превосходная рекомендация). Очевидно, что по анонсу на него сразу же обратят внимание поклонники Таны Френч, хотя критики сравнивают Барри скорее с Колмом Тойбином или даже Джойсом.

Новый роман автора, книги которого дважды были финалистами премии Booker (и дважды — уникальный случай! — получили авторитетную британскую литературную премию Costa), — это тончайшее кружевное полотно о любви, памяти, горе и давно похороненных секретах.

...Полицейский Том Кеттл почти год назад вышел на пенсию и обосновался в съемной квартирке, расположенной в пристройке викторианского замка, с видом на Ирландское море. Долгие месяцы он ни с кем не разговаривал, да почти и не видел никого, разве что мельком — своего эксцентричного домовладельца и нервную молодую мать, недавно вселившуюся в соседнюю квартиру. Жизнь Тома осталась в прошлом, он живет, не различая реальности и воспоминаний — о любимой жене Джун, дочери Винни и сыне Джо. Они приходят ему и в снах, и наяву. Том ничего не ждет, ему достаточно глядеть в окно на пикирующую чайку, пить чай и вспоминать.

Но однажды на его пороге объявляется парочка бывших коллег, желающих расспросить о деле десятилетней давности, так и оставшемся нераскрытым, с чем Том не смог смириться. И в настоящее Тома врываются темные завихрения прошлого, которое он постарался забыть.

Блестяще написанный, идеально выстроенный, завораживающий роман, в котором тайна кроется в каждом абзаце, где все не то, чем кажется поначалу. «Время старого Бога» — о том, что мы пережили, в чем живем сейчас и что будет жить после нас.

Обложку создал Андрей Бондаренко, книгу ждем ближе к концу ноября.

#фантомпресс #себастьянбарри
Фраза «Добро не оставляйте на потом», ставшая русским названием нового романа Адрианы Трижиани оказывается, уже засветилась в нескольких произведениях — честно, мы даже не знали об этом. А вот сейчас нашли, например, стихотворение Людмилы Никоры, которое вполне могло бы стать эпиграфом к книге Трижиани — и не только к ней. Просто — но мудро.

Добро не оставляйте «на потом»,
Не прячьте, словно звонкую монету.
Приятнее быть ласковым котом,
Чем лютым тигром кочевать по свету.
Себя не оставляйте «про запас»,
Души не сохраните в чемодане.
Закончится чудесный жизни вальс,
А вы и танцевать не начинали…
Ловите миг, в котором мы живем,
Лишь только он как никогда реален.
Не завтрашним и не вчерашним днем —
Живите теми, кто сегодня с вами!
Кто любит вас и делит с вами путь.
Ведь Время с Памятью когда-нибудь поладит…
Глядишь, а некому уже упасть на грудь,
И некого по голове погладить…

Источник — https://stihi.ru/2019/02/17/5519

#фантомпресс #адрианатрижиани
«Шум» Рои Хена еще в типографии, но читатели уже интересуются — что за шум, нет ли драки, и похоже ли это на «Души»?

Ну вот, выкладываем начало книги, точнее — первой из трех историй, связанных с музыкой, шумом и Голосом. Чтобы оценить потрясающий стиль Рои, этого уже хватит, ну, а идею… Вы сами оцените в конце книги, когда она выйдет.
Спойлер — это ни три отдельных истории, а одна, текущая по трем руслам.
Сюрпризы будут, конечно.

#фантомпресс #роихен
« — Вот это упала, так упала! — подумала Алиса. — Упасть теперь для меня пара пустяков.»

Нет, это цитата не из романа «Когда Алиса упала» Ким Тэйлор Блэйкмор. И Алиса другая, и не в Стране Чудес она оказалась, хотя явно где-то по соседству с Безумным Шляпником. Но атмосфера романа как раз оттуда, разве что ближе к экранизации «Алисы» Яном Шванкмайер.
…А еще ближе к томным и гнетущим осенним романам от Дафны Дю Морье и Шарлотты Бронте. Саспенс будет, атмосфера Англии будет, даром что роман об Америке. И осень будет, по полной программе, с мрачными деревьями и увядшими цветами. Все как вы любите.
Читаем роман «Когда Алиса упала» Ким Тэйлор Блэйкмор на Яндекс Книгах и в других электронных библиотеках. Дождябрь на дворе. Надо соответствовать и готовиться к запрещенному дню X. На фоне можно поставить Ричи Блэкмора, почти однофамилец, но лучше Dead Can Dance.

#фантомпресс #кимтэйлорблейкмор
Жизнь подобна дороге. Образ вполне традиционный. Но, шагая по этой дороге жизни, особенно в молодости, нечасто задумываешься о том, что дорога ценна не сама по себе. Она — это путь из одного пункта в другой. Позади остается не просто пройденный путь, но целый мир, населенный другими людьми, часть которого ты незаметно для самого себя одолел.

Об этом до определенного момента не задумывался и Тан Итянь — главный герой романа Белинды Танг "Карта Утрат". Но звонок матери из родной деревеньки заставляет его вернуться туда, куда, как он считал, возврата уже нет. Пропал отец, ушел своим, неведомым, как всегда, для Итяня, путем-дорогой. И долг сыновьей почтительности, дремавший долгие годы, заставляет Итяня вернуться в Китай из такого уютного настоящего: научная карьера, преданная красавица-жена, благополучная жизнь в  Америке.

В китайской культуре странные отношения между пространством и временем: «когда» оказывается неотличимо от «где». Память — это тоже место. Возвращение в Китай оказывается для Итяня не просто перемещением из одной географической точки в другую, а путешествием в мир прошлого, туда, где началась когда-то его собственная дорога — к матери, к деду, к отцу, к старшему брату Ишоу и своей первой любви — Ханьвэнь. И при этом совсем уж неожиданное открытие: все годы его отсутствия страна тоже не стояла на месте.

Двигаясь с Итянем и Ханьвэнь по дороге, а по сути, как глубоко писал Лу Синь, "надежды на лучшее будущее", мы неожиданно получаем в «Карте утрат» маленькую энциклопедию китайской жизни. Одновременно перелистывая страницы почти полувековой истории — болезненная память о японо-китайской войне, голод — плод  Большого скачка, Культурная революция, смерть Председателя Мао и возвращение гаокао, экзамена, открывшего таким, как Итянь, дорогу «с гор» и из деревни.

Здесь хорошо знакомые по китайскому искусству образы и сюжеты. Чистая, возвышенная дружба юноши и девушки, грозящая перерасти в первую любовь. Величественный дед, подобный императору, корень рода, носитель памяти и книжности. Мать — хранительница семейного очага. Простой и заботливый до самопожертвования старший брат.

Здесь и реалии сегодняшнего дня, вечные, как небо и земля, — дружеские и родственные связи, кумовство, коррупция, переполненные больницы и апатичная полиция, начинающая шевелиться даже не по взятке, а лишь по окрику сверху.

И горькая правда ветра перемен: теперь здесь больше пекутся о статусе и деньгах, а не об идеалах.

И, конечно же, это роман о понимании. Память — не просто ключ к пониманию. Для китайской культуры и языка помнить, знать и понимать — это не просто тождественные понятия — это, по существу, одно и то же.

В тихой, сдержанной, элегичной, как китайская поэтическая классика, манере, столь не похожей на нервную, сбивчивую исповедь «Кокона» Чжан Юэжань, Белинда Танг пишет хронику нового Китая.

Династийные истории продолжаются, летопись еще не завершена. А дорога жизни, дорога надежды в финале романа берет новое начало. И залог того, что она не затеряется — знание местности, та карта жизни, которую Итянь и Ханьвэнь получают в итоге размышлений о собственной судьбе, судьбе близких, судьбе страны. Карта утрат оказывается не просто подсчетом понесенных потерь, а обретенным утраченным знанием, позволяющим отыскать свой дальнейший путь.

#фантомпресс #белиндатанг
Сегодня мы поздравляем автора, с которым наши читатели еще не успели познакомиться — но встреча состоится в самое ближайшее время. День рождения Энн Наполитано, одной из самых ярких новых звезд книжной Америки.

Ну хорошо, не совсем новых: Наполитано написала уже четыре романа, причем ее предыдущая книга «Дорогой Эдвард» уже стала хитом с 4 млн проданных экземпляров, и легла в основу 10-серийного сериала Apple TV +.
Но успех нового романа Наполитано — «Привет, красавица!» — это нечто особенное даже для американского рынка. Миллионный тираж за год, сотая, юбилейная книга, выбранная для своего книжного клуба легендарной Опрой Уинфри…

А путь к успеху был, как водится, драматичным. Первые два романа Наполитано так и не нашли издателя, и после отказа 80 (!) агентов она долгое время боролась с депрессией. Затем один из агентов все же подписал контракт — и через несколько лет умер, вновь оставив писательницу без перспектив.
Пытаясь пробиться, она круглые сутки работала на нескольких работах, совмещая должность секретаря певца Стинга с преподаванием, репетиторством и редакторской деятельностью, а в перерывах продолжала писать. Работа над второй опубликованной книги «A Good Hard Look» заняла семь лет, над третьей — восемь. «Привет, красавица!» Наполитано писала во время самоизоляции в пандемию: «Чтобы не сойти с ума от тишины, я и придумала этот дом с четырьмя шумными итальянскими сестрами»…

Скоро мы познакомимся с ними - с Джулией, Сильвией, Цецилией и Эмелин. И с Уильямом, ставшим центром их маленькой семейной вселенной.

А пока - поздравим Энн с успехом и пожелаем ей удачи. Она ее более чем заслужила.

#фантомпресс #энннаполитано
Итальянский репортаж Игоря Алюкова.

В Катании с утра гроза, уже несколько часов. Из окна должна быть видна Этна, но не видно ничего, кроме серого марева. Гулять в такую погоду как-то не хочется, но когда живёшь над большим книжным, то развлечение обеспечено. Удивительно, но в этот раз пересечений с российскими книжными минимально. Похоже, с Европой мы начинаем постепенно расходиться.
Как всегда, конечно, очень много итальянских авторов, куда больше, чем у нас русских. На парадном месте, конечно, детективы Андреа Камиллери про комиссара Монтальбано — логично для Сицилии. Сериал (редкий случай, когда киноадаптация намного лучше литературного оригинала) давно уже стал каноническим, а Лука Дзингаретти, сыгравший Монтальбано, явно культовая фигура. Сериал снимался на натуре, в четырех, а основном, городках — Шикли, Модике, Рагузе и прибрежной Пунта Секке.
Впрочем, нашлось и фантомовское — местный Руссо скромен до аскетичности, не в фокусе, практически в хаки. Не то что наш.

#фантомпресс
На этой неделе у москвичей будет возможность встретиться с нами и купить наши книги по лучшим ценам!

📍МОСКВА, 26–27 октября. Rassvet Book Fair, традиционная осенняя ярмарка на "Рассвете".

Практически идеальная книжная ярмарка: близко к центру — пять минут пешком от метро «Улица 1905 года» — вход бесплатный, компания издателей небольшая, но очень уютная.

Привезем Барта (это будет его дебют на выставках), новую Трижиани, «Побег в Тоскану» и другие новинки. Стенд будет, конечно, не таким вместительным, как на Non/Fiction, но все книги 2024 года мы постараемся уместить.

Будет распродажа по 200-350 р — наши хиты прошлых лет.
Вот неполный список:
"Айдахо", "Бойня", "Борнвилл", "Год чудес", "Городок, что зовется Гармония", "Мельмот", "Дворец утопленницы", "Призраки парка Эдем", "Рыжик на обочине", "Фигуры светa", "Французская косичка", "Эклиптика" и др.

Количество распродажных книг ограничено! Надеемся на ваше понимание, в данном случае лучше просто успевать.

Вход бесплатный по регистрации на сайте ДК Рассвет

#фантомпресс
Осень окончательно вступила в свои права, и самое время порекомендовать что-то под настроение (миллион раз писали, что сезонности не признаем, но искушение слишком велико). Так что ловите фантом-подборку из пяти осенних книг.

📙 Кристин Ханна «Соловей». Да, мы знаем, что Франция была оккупирована летом 1940 года, и все-таки, читая ее, каждый раз ощущаешь дуновение осени, словно холодного ветра с Ла-Манша. Главным осенним бестселлером у нас явно будет тоже Ханна, с романом «Лети, светлячок!», но пока перечитываем «Соловья». Там будет целых пять октябрей — едва ли не ключевой месяц для всего романа Ханны.

Кстати, не забудьте, что 15 ноября выходит «Лети, светлячок!» Ханны. Читайте бумажную версию книги в «Фантоме», электронную и аудио-версии можно будет прочитать/послушать в «Строках» @stroki_mts.

📙Кристин Мэнган «Континентальный роман». И вновь октябрь, который мы встретим на узких улочках Гранады, потом — на берегах Сены, затем в Белграде и Стамбуле. Впрочем, во всех книгах Кристин Мэнган царит осень — венецианский потоп во «Дворце утопленницы» был в ноябре, а самый пик истории приходится как раз на октябрь.
📙 Дэниел Мейсон «Северный леc». У каждой главы этой книги — своя атмосфера, свой месяц, так что рекомендовать ее можно круглый год. А октябрь и ноябрь — это одна из самых ярких и красивых глав, с историей влюбленного художника, маленький роман в письмах. Но это север, а он осенний даже летней порой.
📙 Бенджамин Вуд «Эклиптика». Мы выпустили это роман к декабрю, так что номинально он зимний по времени действия, но это там, у теплого моря, а по атмосфере — это как раз наш конец октября, с первыми снежинками и холодным ветром. Стамбул и Принцевы острова, кстати, особенно прекрасны этой порой: еще почти по-летнему уютно, но уже малолюдно. Самое то, что нужно для творческих интровертов.
📙 Элизабет Страут «Оливия Киттеридж» и «И снова Оливия». Пасмурный ноябрь в штате Мэн, почти что в наших широтах. И осень жизни резкой, холодной, токсичной, но… такой важной для этого маленького мира Оливии. «Космос — как осень» — это было у Брэдбери. А для нас лучшая осень — это романы Страут.

#фантомпресс