Небольшое превью одной из наших октябрьских новинок. Возвращение легендарного (без всяких преувеличений) детективщика Йэна Рэнкина и его героя - инспектора Ребуса.
Рэнкин - шотландец, живет в Эдинбурге, где и происходит действие большинства его книг. С середины 2000-х годов он - наиболее издаваемый и читаемый детективный писатель Великобритании. Лауреат многочисленных литературных премий, офицер ордена Британской империи. В 2012 году его книги заняли пять мест в верхней десятке британских бестселлеров. Его романы переведены на многие иностранные языки, совокупный тираж еще в 2013 году превысил 30 миллионов экземпляров. В Великобритании книги Рэнкина составляют 10% от всех детективов. Словом, мэтр и легенда.
О расследования инспектора Ребуса снят телевизионный сериал, он оказался достаточно длинным, чтобы Ребуса в нем сыграли два актера - Джон Ханна и Кен Стотт.
Особой популярностью творчество Рэнкина пользуется в Шотландии, в прежде всего - в Эдинбурге. Туры по "Эдинбургу Ребуса" давно уже приносят неплохой доход туристическим фирмам.
«В доме лжи» — новый роман Йэна Рэнкина, выходит в переводе Елены Тепляшиной в ближайший месяц.
#фантомпресс #йэнрэнкин #шотландия #детектив
Рэнкин - шотландец, живет в Эдинбурге, где и происходит действие большинства его книг. С середины 2000-х годов он - наиболее издаваемый и читаемый детективный писатель Великобритании. Лауреат многочисленных литературных премий, офицер ордена Британской империи. В 2012 году его книги заняли пять мест в верхней десятке британских бестселлеров. Его романы переведены на многие иностранные языки, совокупный тираж еще в 2013 году превысил 30 миллионов экземпляров. В Великобритании книги Рэнкина составляют 10% от всех детективов. Словом, мэтр и легенда.
О расследования инспектора Ребуса снят телевизионный сериал, он оказался достаточно длинным, чтобы Ребуса в нем сыграли два актера - Джон Ханна и Кен Стотт.
Особой популярностью творчество Рэнкина пользуется в Шотландии, в прежде всего - в Эдинбурге. Туры по "Эдинбургу Ребуса" давно уже приносят неплохой доход туристическим фирмам.
«В доме лжи» — новый роман Йэна Рэнкина, выходит в переводе Елены Тепляшиной в ближайший месяц.
#фантомпресс #йэнрэнкин #шотландия #детектив
Если в эти выходные вам неожиданно захочется побывать в Переделкино, то имейте в виду, что 15–16 октября в Доме Творчества Писателей, на легендарной переделкинской даче, пройдет небольшая, но уютная книжная ярмарка. А заодно и лекторий, и мастер-классы, плюс золотая подмосковная осень. Пошуршать листьями, послушать умные беседы, полистать книги = идеальные выходные. Переделкинские белочки тоже обещались быть.
От нас будут все наши лучшие книги плюс «Новые волны» Кевина Нгуена, «Как творить историю» Стивена Фрая и другие новинки. До декабрьского нон-фикшна это единственная возможность пообщаться с нами и купить книги по издательским ценам.
В воскресенье бонусом к нам будет лекция переводчицы Светланы Арестовой («Год чудес» Брукс, «Айдахо» Раскович, а в ближайшее время — «Эклиптика» Бенджамина Вуда). Мероприятие называется «Made in Peredelkino. Презентация книг, переведенных в резиденции» и состоится в 14.00, книги для автографов можно будет купить у нас.
• Ярмарка пройдет внутри Дома творчества, на первом и втором этажах
• На территории есть ресторан, кафе и бар, там даже подают горячую еду и разные напитки
• Часы работы Ярмарки — с 11.00 до 19.00
• Адрес — ДСК Мичуринец, ул. Погодина, 4, в навигаторе «Дом творчества писателей Переделкино»
#фантомпресс #переделкино
От нас будут все наши лучшие книги плюс «Новые волны» Кевина Нгуена, «Как творить историю» Стивена Фрая и другие новинки. До декабрьского нон-фикшна это единственная возможность пообщаться с нами и купить книги по издательским ценам.
В воскресенье бонусом к нам будет лекция переводчицы Светланы Арестовой («Год чудес» Брукс, «Айдахо» Раскович, а в ближайшее время — «Эклиптика» Бенджамина Вуда). Мероприятие называется «Made in Peredelkino. Презентация книг, переведенных в резиденции» и состоится в 14.00, книги для автографов можно будет купить у нас.
• Ярмарка пройдет внутри Дома творчества, на первом и втором этажах
• На территории есть ресторан, кафе и бар, там даже подают горячую еду и разные напитки
• Часы работы Ярмарки — с 11.00 до 19.00
• Адрес — ДСК Мичуринец, ул. Погодина, 4, в навигаторе «Дом творчества писателей Переделкино»
#фантомпресс #переделкино
Знакомьтесь — Кевин Нгуен. Имя из мемов — в Америке оно стало нарицательным для стильного азиатского мачо. В мемах оно появилось четыре года назад, и в американской блогосфере картинок с «Кевином Нгуеном» едва ли меньше, чем у нас — с «Карлом»: обычно это молодой американский азиат в черной футболке и с массивной золотой цепочкой.
Наш Кевин Нгуен похож на своего собрата из мемов лишь частично. Он действительно американский азиат. Действительно стильный. И действительно любит черные футболки — как, прочем, и вещи других цветов.
Но в тусовке нью-йоркских интеллектуалов этого Кевина Нгуена знают, пожалуй, куда лучше, чем его мем-двойника: Кевин — редактор и колумнист редактор The Verge, а ранее — старший редактор GQ. А после выхода романа «Новые волны» — об одиночестве в сети и вне ее, о мире IT-технологий, научной фантастики и ретро-баров и немножко — о «Фантоме» (да, у нас в его книге тоже есть двойник) Кевин Нгуен — еще и один из символов новой волны американо-азиатской литературы, вместе с Селестой Инг (большой поклонницей его романа).
«Новые волны» сравнивают с Сэлинджером, и с Мураками — без этого, конечно, не обойтись. Но для нас в этой книге есть однозначные параллели и с «Короткой фантастической жизнью Оскара Вау»: «Новые волны» — тоже роман о диктатуре, в которой мы все живем. Невидимой диктатуре информационных монополий и социальных сетей. Диктатуры общественных табу и предубеждений.
А еще там много коротких фантастических историй, каждая из которых могла бы вырасти в отдельную книгу. Возможно, когда-нибудь так и будет.
#фантомпресс #кевиннгуен
Наш Кевин Нгуен похож на своего собрата из мемов лишь частично. Он действительно американский азиат. Действительно стильный. И действительно любит черные футболки — как, прочем, и вещи других цветов.
Но в тусовке нью-йоркских интеллектуалов этого Кевина Нгуена знают, пожалуй, куда лучше, чем его мем-двойника: Кевин — редактор и колумнист редактор The Verge, а ранее — старший редактор GQ. А после выхода романа «Новые волны» — об одиночестве в сети и вне ее, о мире IT-технологий, научной фантастики и ретро-баров и немножко — о «Фантоме» (да, у нас в его книге тоже есть двойник) Кевин Нгуен — еще и один из символов новой волны американо-азиатской литературы, вместе с Селестой Инг (большой поклонницей его романа).
«Новые волны» сравнивают с Сэлинджером, и с Мураками — без этого, конечно, не обойтись. Но для нас в этой книге есть однозначные параллели и с «Короткой фантастической жизнью Оскара Вау»: «Новые волны» — тоже роман о диктатуре, в которой мы все живем. Невидимой диктатуре информационных монополий и социальных сетей. Диктатуры общественных табу и предубеждений.
А еще там много коротких фантастических историй, каждая из которых могла бы вырасти в отдельную книгу. Возможно, когда-нибудь так и будет.
#фантомпресс #кевиннгуен
В типографию отправился новый роман Энн Тайлер «Рыжик на обочине» в переводе Любови Сумм.
Очень осенний, спокойный, со свойственной писательнице мягкой иронией и тихой и мудрой нежностью к людям. Нам кажется, что сейчас нам всем нужна именно такая книга.
Ждем, как обычно, в течение нескольких недель.
Новый роман живого классика американской литературы — история о втором шансе и силе человеческих связей. Майка Мортимер — человек привычки. Младший брат пяти безалаберных сестер, простодушных, многодетных, он единственный поучился в университете, к сорока с лишним годам так и не женился, предпочитая одиночество и строгий порядок. Он бегает по утрам, он методично соблюдает правила дорожного движения, он чинит компьютеры старым леди и пару раз в неделю встречается с необременительной подружкой.
Жизнь без пылких надежд, зато и без разочарований, спокойная и душевно комфортная. И только странный обман зрения — каждый раз на пробежке Майка принимает пожарный гидрант за рыжего мальчишку.
Эта аберрация даже слегка беспокоит Майку — уж не с глазами ли что-то, а может, с душой? А однажды на его пороге объявляется подросток,
утверждающий, что он его сын. И комфортная, упорядоченная жизнь Майки погружается в хаос.
Роман Энн Тайлер — это проникающий в самое сердце взгляд, в котором и понимание, и сочувствие, и юмор. История, полная радости от того, что
всегда можно по-новому увидеть такой знакомый и привычный мир.
#фантомпресс #эннтайлер
Очень осенний, спокойный, со свойственной писательнице мягкой иронией и тихой и мудрой нежностью к людям. Нам кажется, что сейчас нам всем нужна именно такая книга.
Ждем, как обычно, в течение нескольких недель.
Новый роман живого классика американской литературы — история о втором шансе и силе человеческих связей. Майка Мортимер — человек привычки. Младший брат пяти безалаберных сестер, простодушных, многодетных, он единственный поучился в университете, к сорока с лишним годам так и не женился, предпочитая одиночество и строгий порядок. Он бегает по утрам, он методично соблюдает правила дорожного движения, он чинит компьютеры старым леди и пару раз в неделю встречается с необременительной подружкой.
Жизнь без пылких надежд, зато и без разочарований, спокойная и душевно комфортная. И только странный обман зрения — каждый раз на пробежке Майка принимает пожарный гидрант за рыжего мальчишку.
Эта аберрация даже слегка беспокоит Майку — уж не с глазами ли что-то, а может, с душой? А однажды на его пороге объявляется подросток,
утверждающий, что он его сын. И комфортная, упорядоченная жизнь Майки погружается в хаос.
Роман Энн Тайлер — это проникающий в самое сердце взгляд, в котором и понимание, и сочувствие, и юмор. История, полная радости от того, что
всегда можно по-новому увидеть такой знакомый и привычный мир.
#фантомпресс #эннтайлер
Если в эти выходные вам неожиданно захочется побывать в Переделкино, то имейте в виду, что 15–16 октября в Доме Творчества Писателей, на легендарной переделкинской даче, пройдет небольшая, но уютная книжная ярмарка. А заодно и лекторий, и мастер-классы, плюс золотая подмосковная осень. Пошуршать листьями, послушать умные беседы, полистать книги = идеальные выходные. Переделкинские белочки тоже обещались быть.
От нас будут все наши лучшие книги плюс «Новые волны» Кевина Нгуена, «Как творить историю» Стивена Фрая и другие новинки. До декабрьского нон-фикшна это единственная возможность пообщаться с нами и купить книги по издательским ценам.
В воскресенье бонусом к нам будет лекция переводчицы Светланы Арестовой («Год чудес» Брукс, «Айдахо» Раскович, а в ближайшее время — «Эклиптика» Бенджамина Вуда). Мероприятие называется «Made in Peredelkino. Презентация книг, переведенных в резиденции» и состоится в 14.00.
• Ярмарка пройдет внутри Дома творчества, на первом и втором этажах
• На территории есть ресторан, кафе и бар, там даже подают горячую еду и разные напитки
• Часы работы Ярмарки — с 11.00 до 19.00
• Адрес — ДСК Мичуринец, ул. Погодина, 4, в навигаторе «Дом творчества писателей Переделкино»
#фантомпресс #переделкино
От нас будут все наши лучшие книги плюс «Новые волны» Кевина Нгуена, «Как творить историю» Стивена Фрая и другие новинки. До декабрьского нон-фикшна это единственная возможность пообщаться с нами и купить книги по издательским ценам.
В воскресенье бонусом к нам будет лекция переводчицы Светланы Арестовой («Год чудес» Брукс, «Айдахо» Раскович, а в ближайшее время — «Эклиптика» Бенджамина Вуда). Мероприятие называется «Made in Peredelkino. Презентация книг, переведенных в резиденции» и состоится в 14.00.
• Ярмарка пройдет внутри Дома творчества, на первом и втором этажах
• На территории есть ресторан, кафе и бар, там даже подают горячую еду и разные напитки
• Часы работы Ярмарки — с 11.00 до 19.00
• Адрес — ДСК Мичуринец, ул. Погодина, 4, в навигаторе «Дом творчества писателей Переделкино»
#фантомпресс #переделкино
«Улица светлячков» возвращается!
Мы уже писали о втором сезоне сериала Firefly Lane, поставленного по мотивам популярного романа Кристин Ханны: в прошлом году «Улица светлячков» стала одни из самых популярных у зрителей проектов Netflix. Возвращение было неизбежно, и вот теперь стало окончательно известно, что первые серии второго сезона выйдут еще до конца нынешнего года! Премьера намечена на 2 декабря, до нового года будут показаны 9 серий, а еще 7 — уже в начале следующего.
Кстати: теперь уже точно известно, что второй сезон "Улицы Светлячков" будет последним, что неудивительно - даже при огромном успехе первого его критиковали за довольно существенные отличия от оригинального романа Кристин Ханны. Посмотрим, как сложится со вторым.
#фантомпресс #фантом_новости #кристинханна
Мы уже писали о втором сезоне сериала Firefly Lane, поставленного по мотивам популярного романа Кристин Ханны: в прошлом году «Улица светлячков» стала одни из самых популярных у зрителей проектов Netflix. Возвращение было неизбежно, и вот теперь стало окончательно известно, что первые серии второго сезона выйдут еще до конца нынешнего года! Премьера намечена на 2 декабря, до нового года будут показаны 9 серий, а еще 7 — уже в начале следующего.
Кстати: теперь уже точно известно, что второй сезон "Улицы Светлячков" будет последним, что неудивительно - даже при огромном успехе первого его критиковали за довольно существенные отличия от оригинального романа Кристин Ханны. Посмотрим, как сложится со вторым.
#фантомпресс #фантом_новости #кристинханна
Наш маленький стенд в Доме творчества Переделкино уже готов. Первый на выставке, как всегда. Откроемся через час, работаем сегодня и завтра (но завтра многого уже не будет). До Дома творчества очень удобно добираться от метро "Новопеределкино" автобусом 316, ходит каждые полчаса.
Новинки:
📙Стивен Фрай. "Как творить историю"
📙Кевин Нгуен. "Новые волны"
Новинки:
📙Стивен Фрай. "Как творить историю"
📙Кевин Нгуен. "Новые волны"
«Дублинский цикл»: продолжение следует.
Мы наконец подписали договор о покупке прав на две последние книги из «Дублинского цикла». Точнее — первую «В лесу» и четвертую «Брокен-Харбор». Быть им в следующем году.
«Дублинский цикл» Таны Френч мы издаем постепенно, заново переводя то, что когда-то выходило ранее. Книги довольно сложны для переводчика: у Таны Френч есть свой особенный ритм, который задает историям с расследованием удивительную интонацию. Ее манеру писать можно назвать медитативной, но неспешная выразительность у нее сочетается со стремительным сюжетом. Фрагменты детективной мозаики Френч перемешивает абсолютно невозможным способом.
📘 «Фейтфул-Плейс» — практически зеркальная пара к «сходству»: там женская история, а тут — мужская, да и главный герой «Фейтфул-Плейс» мелькнет на вторых ролях в «Сходстве». Здесь прозу Френч явным образом навещает тень Достоевского: не вспомнить «Братьев Карамазовых» просто невозможно.
📘 «Сходство» — самый «тарттовский» роман Френч, вывернутый наизнанку оммаж «Тайной истории». Студенческая идиллия с мечтами об идеальной жизни в узком кругу друзей-единомышленников. И мир разбившийся вдребезги после столкновения с реальностью.
📘 «Тайное место» — целое сборище Алис в стороне жестоких чудес, трепетная первая любовь, которая так некстати рифмуется с кровью. И вместо «мене, текел, фарес» на стене — «Я знаю, кто его убил…»
📘 «Тень за стеной» — отзвуки классического голливудского нуара, холод ночи, тени и труп одинокой леди в пустой квартире. Но это лишь начало, ибо тени, танцующие в переулках, начали свою безумную пляску и в голове детектива, единственной женщины в отделе убийств.
📘 «Ведьмин Вяз» — решительный шаг в сторону от дублинского цикла к «полетам над гнездом кукушки» внутри разбитой головы счастливчика Тоби, парня, который выжил, но которому ещё предстоит обрести себя.
📘 «Искатель» — ирландская сага об одиночестве и выборе, о тихом месте, которое радушно принимает пришельцев, но умеет защищаться от незваных гостей. американский вестерн, перенесенный в болота Ирландии.
Шесть отражений одного жанра в разных зеркалах.
#фантомпресс #танафренч #детектив #ирландия #фантом_новости
Мы наконец подписали договор о покупке прав на две последние книги из «Дублинского цикла». Точнее — первую «В лесу» и четвертую «Брокен-Харбор». Быть им в следующем году.
«Дублинский цикл» Таны Френч мы издаем постепенно, заново переводя то, что когда-то выходило ранее. Книги довольно сложны для переводчика: у Таны Френч есть свой особенный ритм, который задает историям с расследованием удивительную интонацию. Ее манеру писать можно назвать медитативной, но неспешная выразительность у нее сочетается со стремительным сюжетом. Фрагменты детективной мозаики Френч перемешивает абсолютно невозможным способом.
📘 «Фейтфул-Плейс» — практически зеркальная пара к «сходству»: там женская история, а тут — мужская, да и главный герой «Фейтфул-Плейс» мелькнет на вторых ролях в «Сходстве». Здесь прозу Френч явным образом навещает тень Достоевского: не вспомнить «Братьев Карамазовых» просто невозможно.
📘 «Сходство» — самый «тарттовский» роман Френч, вывернутый наизнанку оммаж «Тайной истории». Студенческая идиллия с мечтами об идеальной жизни в узком кругу друзей-единомышленников. И мир разбившийся вдребезги после столкновения с реальностью.
📘 «Тайное место» — целое сборище Алис в стороне жестоких чудес, трепетная первая любовь, которая так некстати рифмуется с кровью. И вместо «мене, текел, фарес» на стене — «Я знаю, кто его убил…»
📘 «Тень за стеной» — отзвуки классического голливудского нуара, холод ночи, тени и труп одинокой леди в пустой квартире. Но это лишь начало, ибо тени, танцующие в переулках, начали свою безумную пляску и в голове детектива, единственной женщины в отделе убийств.
📘 «Ведьмин Вяз» — решительный шаг в сторону от дублинского цикла к «полетам над гнездом кукушки» внутри разбитой головы счастливчика Тоби, парня, который выжил, но которому ещё предстоит обрести себя.
📘 «Искатель» — ирландская сага об одиночестве и выборе, о тихом месте, которое радушно принимает пришельцев, но умеет защищаться от незваных гостей. американский вестерн, перенесенный в болота Ирландии.
Шесть отражений одного жанра в разных зеркалах.
#фантомпресс #танафренч #детектив #ирландия #фантом_новости
Ну просто не могли не освятить эту книгу жёлтой переделкинской листвой. Воздух, тут правда, не бразильский, но свеж и приятен сердцу - с лёгкой льдинкой и коричным привкусом. Голубое небо, холодный мед осеннего солнца. И спокойная тишина, которой так не хватает сейчас.
Переводческая тусовка начнется через пару часов, а мы пока дышим беззвучием в пустом зале. Наедине с любимыми книгами, а скоро и читатели подтянутся.
Прекрасные, лучшие в мире выходные.
В Переделкино мы сегодня до вечера, заходите и вы - послушать переводчиков и насладиться подмосковной красотой. Книгу Франсиш ди Понтиш Пиблз отдельно не рекламируем - ее у нас на стенде всего два экземпляра, так что о ней напишем подробнее чуть позже.
Кстати, похвастаемся: первая проданная сегодня на выставке книга - от "Фантома".
Переводческая тусовка начнется через пару часов, а мы пока дышим беззвучием в пустом зале. Наедине с любимыми книгами, а скоро и читатели подтянутся.
Прекрасные, лучшие в мире выходные.
В Переделкино мы сегодня до вечера, заходите и вы - послушать переводчиков и насладиться подмосковной красотой. Книгу Франсиш ди Понтиш Пиблз отдельно не рекламируем - ее у нас на стенде всего два экземпляра, так что о ней напишем подробнее чуть позже.
Кстати, похвастаемся: первая проданная сегодня на выставке книга - от "Фантома".
Два года назад вышли «Опоздавшие» Хелен Кляйн Росс — идеально осенний роман, наполненный тишиной старого особняка, отзвуками викторианской эпохи и тонкой грустью.
Отзыв Майи Ставитской, LiveLib
Опоздавшие к счастью
Мы лежим под одною землею,
Опоздавшие к лету,
Не успевшие к свету пробиться.
Токогава Ори
Стихи в эпиграфе не о мертвых, а о семенах, которые не успели к своему лету. Ну не беда, будет следующее, оно подарит новый шанс. Но кто-то не переживет зимы, а остальные вынужденно займут аутсайдерскую позицию по отношению к молодым и рьяным. Не беда, свое сублимированное счастье все равно получишь, ведь так? Наверно, только ключевое слово здесь — «сублимированное».
Обманчиво простая книга Хелен Кляйн Росс об этом. Оперируя набором штампов, которые гарантированно привлекут внимание: бедная ирландка, эмиграция, смерть любимого, беременность, приют, усыновление, тайны, семейная сага, 11 сентября — она выстраивает из этих легодеталей книгу об опоздавших к жизни.
Все и всегда здесь отстают, порой на мгновение, чаще на годы — от возможности впрыгнуть в уходящий вагон поезда-на-небо. Теряют дружбу, любовь, радость, молодость, здоровье, веру в людей, самое жизнь. Возможность простить и проститься. Почти всегда обретая что-то взамен, жизнь дает многие возможности, пока мы живы. А если это что-то кажется осетриной второй свежести — вот не нужно быть такими привередливыми.
«Опоздавшие» интересно устроены структурно: затянутая экспозиция охватывает десятые-двадцатые прошлого века, оставшиеся восемь десятков лет втиснуты в треть романного пространства. Не потому, что Росс разом смазала карту, плеснув все краски. На самом деле, это совершенно оправдано, отчасти ускорением жизни, но главное тем, что речь не о семейной саге.
Все, что дальше — это круги по воде от давней истории, кармическое кольцо, в котором герои раз за разом опаздывают к жизни. Пока былая драма не истончается до застольной беседы. И правнучка Брайди обретает свое «вовремя», а ветви семьи тянутся друг к другу через океан.
#фантомпресс #хеленкляйнросс
Отзыв Майи Ставитской, LiveLib
Опоздавшие к счастью
Мы лежим под одною землею,
Опоздавшие к лету,
Не успевшие к свету пробиться.
Токогава Ори
Стихи в эпиграфе не о мертвых, а о семенах, которые не успели к своему лету. Ну не беда, будет следующее, оно подарит новый шанс. Но кто-то не переживет зимы, а остальные вынужденно займут аутсайдерскую позицию по отношению к молодым и рьяным. Не беда, свое сублимированное счастье все равно получишь, ведь так? Наверно, только ключевое слово здесь — «сублимированное».
Обманчиво простая книга Хелен Кляйн Росс об этом. Оперируя набором штампов, которые гарантированно привлекут внимание: бедная ирландка, эмиграция, смерть любимого, беременность, приют, усыновление, тайны, семейная сага, 11 сентября — она выстраивает из этих легодеталей книгу об опоздавших к жизни.
Все и всегда здесь отстают, порой на мгновение, чаще на годы — от возможности впрыгнуть в уходящий вагон поезда-на-небо. Теряют дружбу, любовь, радость, молодость, здоровье, веру в людей, самое жизнь. Возможность простить и проститься. Почти всегда обретая что-то взамен, жизнь дает многие возможности, пока мы живы. А если это что-то кажется осетриной второй свежести — вот не нужно быть такими привередливыми.
«Опоздавшие» интересно устроены структурно: затянутая экспозиция охватывает десятые-двадцатые прошлого века, оставшиеся восемь десятков лет втиснуты в треть романного пространства. Не потому, что Росс разом смазала карту, плеснув все краски. На самом деле, это совершенно оправдано, отчасти ускорением жизни, но главное тем, что речь не о семейной саге.
Все, что дальше — это круги по воде от давней истории, кармическое кольцо, в котором герои раз за разом опаздывают к жизни. Пока былая драма не истончается до застольной беседы. И правнучка Брайди обретает свое «вовремя», а ветви семьи тянутся друг к другу через океан.
#фантомпресс #хеленкляйнросс
Наша давняя читательница Лариса Щукина (огромное ей спасибо!) прислала нам еще несколько переделкинских фото. Самим интересно — мы-то всю эту красоту и не видели вовсе, целый день на стенде. А на первом фото, между прочем, эксклюзивный инсайд: переводчица Светлана Арестова рассказывает о работе над романом Бенджамина Вуда «Эклиптика» (он, напомним, выйдет у нас еще до зимы).
Огромное спасибо организаторам переделкинской книжной ярмарки - надеемся бывать здесь чаще, уж больно приятное место, с уникальной литературной энергетикой.
Кстати, в следующие выходные мы будем в Твери: с 22 по 23 октября в библиотеке им. А. М. Горького областной столицы пройдёт ежегодная книжная выставка-ярмарка «Тверской Переплёт». Но об этом мы еще напишем.
#фантомпресс
Огромное спасибо организаторам переделкинской книжной ярмарки - надеемся бывать здесь чаще, уж больно приятное место, с уникальной литературной энергетикой.
Кстати, в следующие выходные мы будем в Твери: с 22 по 23 октября в библиотеке им. А. М. Горького областной столицы пройдёт ежегодная книжная выставка-ярмарка «Тверской Переплёт». Но об этом мы еще напишем.
#фантомпресс