Читаем отрывок из романа "Нора Вебстер" Колма Тойбина на сайте "Прочтение" (@prochtenie)...
"Субботним днем в том октябре она села в старенький седан А40 и поехала в Куш, оставив мальчиков играть с друзьями и никому не сказав, куда направляется. Осень скатывалась в зиму, и в эти месяцы Нора изо всех сил старалась сдерживать слезы — ради мальчиков, а может, и ради себя. Слезы без видимой причины пугали и тревожили детей, постепенно привыкавших к отсутствию отца. Теперь она понимала, что им пришлось вести себя так, будто все идет привычным чередом, будто не было никакой потери. Они навострились скрывать чувства. Она же научилась распознавать сигналы опасности — мысли, что вели к другим мыслям. Успех же измеряла способностью сдерживаться при мальчиках. Когда Нора съехала за Баллахом с холма и взгляд впервые выхватил море, до нее дошло, что она еще ни разу не бывала на этой дороге одна...
"
Подробнее - http://prochtenie.ru/passage/29352
#фантомпресс #колмтойбин #ирландия #бруклин #роман #книги #чтение #чтопочитать http://prochtenie.ru/passage/29352
"Субботним днем в том октябре она села в старенький седан А40 и поехала в Куш, оставив мальчиков играть с друзьями и никому не сказав, куда направляется. Осень скатывалась в зиму, и в эти месяцы Нора изо всех сил старалась сдерживать слезы — ради мальчиков, а может, и ради себя. Слезы без видимой причины пугали и тревожили детей, постепенно привыкавших к отсутствию отца. Теперь она понимала, что им пришлось вести себя так, будто все идет привычным чередом, будто не было никакой потери. Они навострились скрывать чувства. Она же научилась распознавать сигналы опасности — мысли, что вели к другим мыслям. Успех же измеряла способностью сдерживаться при мальчиках. Когда Нора съехала за Баллахом с холма и взгляд впервые выхватил море, до нее дошло, что она еще ни разу не бывала на этой дороге одна...
"
Подробнее - http://prochtenie.ru/passage/29352
#фантомпресс #колмтойбин #ирландия #бруклин #роман #книги #чтение #чтопочитать http://prochtenie.ru/passage/29352
prochtenie.ru
Колм Тойбин. Нора Вебстер - рецензии и отзывы читать онлайн
Новый роман Колма Тойбина «Нора Вебстер» — виртуозно детализированная, тонкая, камерная история жизни ирландской семьи. Тойбин сплел затейливый гобелен, изобразив маленький ирландский городок, где каждый знает каждого, где благожелательность может обернуться…
Новая подборка от портала PeopleTalk - "Книги с крутыми экранизациями". От нас в Топ 10 вошла "Прислуга" Кэтрин Стокетт, хотя у нас есть и множество других кандидатов (а после экранизации "Соловья" и "Все, чего я не сказала" будет еще больше!)
Книга: Прислуга
Автор: Кэтрин Стокетт
Год: 2009
О чем: 1960-е годы. В США разворачивается движение за гражданские права чернокожих. Рассказ ведется от лица трех женщин. Скитер только вернулась из университета и мечтает быть писательницей. Эйбилин на 30 лет старше Скитер, она прислуживает в домах всю свою жизнь и вынянчила 17 детей. Минни – самая дерзкая служанка в городе, которая то и дело меняет работодателей.
Экранизация: «Потрясающий, завлекающий, затрагивающий все сокровенное и даже, возможно, немного лечащий фильм, стилизованный под старые киношедевры. Подобное редко увидишь в наши дни», – писал о картине «Прислуга» Том Лонг, репортер газеты The Detroit News. Фильм с Эммой Стоун в главной роли получил «Оскар», «Золотой глобус», BAFTA и премию Гильдии киноактеров.
Подробнее - https://peopletalk.ru/article/chto-chitat-knigi-s-krutymi-ekranizatsiyami/
#экранизации #фильмы #кино #книги #литература https://peopletalk.ru/article/chto-chitat-knigi-s-krutymi-ekranizatsiyami/
Книга: Прислуга
Автор: Кэтрин Стокетт
Год: 2009
О чем: 1960-е годы. В США разворачивается движение за гражданские права чернокожих. Рассказ ведется от лица трех женщин. Скитер только вернулась из университета и мечтает быть писательницей. Эйбилин на 30 лет старше Скитер, она прислуживает в домах всю свою жизнь и вынянчила 17 детей. Минни – самая дерзкая служанка в городе, которая то и дело меняет работодателей.
Экранизация: «Потрясающий, завлекающий, затрагивающий все сокровенное и даже, возможно, немного лечащий фильм, стилизованный под старые киношедевры. Подобное редко увидишь в наши дни», – писал о картине «Прислуга» Том Лонг, репортер газеты The Detroit News. Фильм с Эммой Стоун в главной роли получил «Оскар», «Золотой глобус», BAFTA и премию Гильдии киноактеров.
Подробнее - https://peopletalk.ru/article/chto-chitat-knigi-s-krutymi-ekranizatsiyami/
#экранизации #фильмы #кино #книги #литература https://peopletalk.ru/article/chto-chitat-knigi-s-krutymi-ekranizatsiyami/
PEOPLETALK
Что читать: книги с крутыми экранизациями
Памяти друга. Ровно год назад от нас ушел Сергей Ильин - переводчик, голосом (и сердцем) которого заговорили Владимир Набоков, Стивен Фрай, Энн Тайлер, Ричард Форд, Джон Бойн, Колм Тойбин и тьма многих других прекрасных писателей. Артем Липатов вспоминает о Сергее:
УЛЫБКА, КОТОРАЯ ТЕПЕРЬ ВСЕГДА РЯДОМ
В начале 1992 года я купил на одном из многочисленных тогда развалов маленький покетбук, изданный в Екатеринбурге — “Бледное пламя” Набокова; фамилия переводчика запомнилась — Ильин, но книгу я прочитал и оценил много позже, когда она вошла в собрание сочинений, выпущенное “Симпозиумом”. Практически в то же время в руки мне попался первый том “Короля былого и грядущего” Теренса Уайта, и там тоже был Ильин, и явно тот же, и это уже была настоящая любовь. Уайт, по сию пору один из недооцененных в России авторов, “купил” меня сразу и навсегда; за вторым томом я гонялся полгода, пока вдруг он не прыгнул мне в руки с другого книжного лотка, располагавшегося прямо в переходе с радиального “Парка культуры” на кольцевой. Я до сих пор не взял в руки оригинал этой книги, потому что боюсь не узнать того Уайта, которого мне подарил Сережа Ильин. Друзья говорят, что зря, что все в порядке, но я боюсь все равно.
Семь лет спустя я оказался в должности завотделом культуры еженедельника “Алфавит” — и, найдя Ильина с помощью школьного друга, заказал ему текст про Уайта. Никакого повода для этого не было, но был Уайт, и был Ильин.. Текст у Сергея Борисовича нашелся — это была статья, написанная, как послесловие к "Королю былого и грядущего". Так мы познакомились.
Алла Штейнман сказала год назад: “У вас была совершенно мальчишеская дружба”. То, что Бог наградил меня ею в совсем немальчишеском возрасте — невероятный подарок, и я не знаю, чем заслужил его. С Сережей было очень здорово дружить. И прежде всего потому, что он был абсолютно естествен. Невозможно было представить, что он может притворяться, лукавить, вообще быть не тем, кто он есть. С ним хорошо пилось (на свете очень немного тех, с кем хорошо пьется), отлично курилось, прекрасно молчалось. Он очень любил людей, он влюблялся в них, он влюбляся в места (всякий его подписчик на Facebook знал присказку "А еще есть такая страна... ") — и был верен тем и другим, и страшно огорчался, когда они его подводили, но вида не показывал.
Ну и про перевод. Сережа Ильин перевел меня — и не только меня, я точно знаю — через вроде как знакомый и понятный английский к тому же Уайту (неопубликованный до сих пор "Хозяин" — большая беда русских издателей), Мервину Пику, Ричарду Форду, Питеру Биглу (кто бы наконец издал “Архаические развлечения”?), Норману Дугласу, Стивену Фраю, Джемсу Келману ("Перевод показаний" — подвиг в профессии, как мне кажется), торнтонуайлдеровской "Каббале". Это он сделал русским английского Набокова – едва ли не более русским, чем был русский Набоков. Он понимал и чувствовал языки, родной - и иностранный. Больше того: он делал их родными между собой. И роднил с ними нас, своих читателей.
Да, и еще одна сверхважная история: Сережа невероятно уважительно относился к детям, разговаривая с ними совершенно на равных (это вообще одно из главных отличительных качеств настоящих людей). Дети это понимали и никогда не садились ему на шею, но поддерживали в разговоре с ним тот же уважительный тон.
"Наше дело веселое", — часто писал Ильин, заканчивая этой строчкой даже личные письма. Когда он звонил в дверь и заходил, стаскивая с плеч неизменный рюкзак, его негромкая улыбка входила вместе с ним и оставалась, даже когда он уходил. У меня до сих пор такое ощущение, что она где-то здесь, рядом. А значит, рядом и Сережа.
УЛЫБКА, КОТОРАЯ ТЕПЕРЬ ВСЕГДА РЯДОМ
В начале 1992 года я купил на одном из многочисленных тогда развалов маленький покетбук, изданный в Екатеринбурге — “Бледное пламя” Набокова; фамилия переводчика запомнилась — Ильин, но книгу я прочитал и оценил много позже, когда она вошла в собрание сочинений, выпущенное “Симпозиумом”. Практически в то же время в руки мне попался первый том “Короля былого и грядущего” Теренса Уайта, и там тоже был Ильин, и явно тот же, и это уже была настоящая любовь. Уайт, по сию пору один из недооцененных в России авторов, “купил” меня сразу и навсегда; за вторым томом я гонялся полгода, пока вдруг он не прыгнул мне в руки с другого книжного лотка, располагавшегося прямо в переходе с радиального “Парка культуры” на кольцевой. Я до сих пор не взял в руки оригинал этой книги, потому что боюсь не узнать того Уайта, которого мне подарил Сережа Ильин. Друзья говорят, что зря, что все в порядке, но я боюсь все равно.
Семь лет спустя я оказался в должности завотделом культуры еженедельника “Алфавит” — и, найдя Ильина с помощью школьного друга, заказал ему текст про Уайта. Никакого повода для этого не было, но был Уайт, и был Ильин.. Текст у Сергея Борисовича нашелся — это была статья, написанная, как послесловие к "Королю былого и грядущего". Так мы познакомились.
Алла Штейнман сказала год назад: “У вас была совершенно мальчишеская дружба”. То, что Бог наградил меня ею в совсем немальчишеском возрасте — невероятный подарок, и я не знаю, чем заслужил его. С Сережей было очень здорово дружить. И прежде всего потому, что он был абсолютно естествен. Невозможно было представить, что он может притворяться, лукавить, вообще быть не тем, кто он есть. С ним хорошо пилось (на свете очень немного тех, с кем хорошо пьется), отлично курилось, прекрасно молчалось. Он очень любил людей, он влюблялся в них, он влюбляся в места (всякий его подписчик на Facebook знал присказку "А еще есть такая страна... ") — и был верен тем и другим, и страшно огорчался, когда они его подводили, но вида не показывал.
Ну и про перевод. Сережа Ильин перевел меня — и не только меня, я точно знаю — через вроде как знакомый и понятный английский к тому же Уайту (неопубликованный до сих пор "Хозяин" — большая беда русских издателей), Мервину Пику, Ричарду Форду, Питеру Биглу (кто бы наконец издал “Архаические развлечения”?), Норману Дугласу, Стивену Фраю, Джемсу Келману ("Перевод показаний" — подвиг в профессии, как мне кажется), торнтонуайлдеровской "Каббале". Это он сделал русским английского Набокова – едва ли не более русским, чем был русский Набоков. Он понимал и чувствовал языки, родной - и иностранный. Больше того: он делал их родными между собой. И роднил с ними нас, своих читателей.
Да, и еще одна сверхважная история: Сережа невероятно уважительно относился к детям, разговаривая с ними совершенно на равных (это вообще одно из главных отличительных качеств настоящих людей). Дети это понимали и никогда не садились ему на шею, но поддерживали в разговоре с ним тот же уважительный тон.
"Наше дело веселое", — часто писал Ильин, заканчивая этой строчкой даже личные письма. Когда он звонил в дверь и заходил, стаскивая с плеч неизменный рюкзак, его негромкая улыбка входила вместе с ним и оставалась, даже когда он уходил. У меня до сих пор такое ощущение, что она где-то здесь, рядом. А значит, рядом и Сережа.
Ровно год назад не стало Сергея Ильина. Мы не подгадывали, но как-то само собой получилось, что сегодня в типографию отправилась книга писателя, которого до этого по0русски звучал голосом Сергея Ильина. Рукопись Стивена Фрая мы получили в конце прошлого года. И сегодня русский перевод улетел печататься. Шаши Мартынова, которая перевела книгу, посвятила свою работу памяти Сергея Ильина, а "Фантом Пресс" посвящает ему издание книги.
#фантомпресс #стивенфрай #греция #мифы #литература #анонс #книжнаяполка #чтопочитать #книжныйчервь
#фантомпресс #стивенфрай #греция #мифы #литература #анонс #книжнаяполка #чтопочитать #книжныйчервь
Рок-концерт XIX века. Судя по всему, в стиле "готик-метал" Все как положено - звезда, бушующее море поклонников... И атмосфера обожания и ужаса....
👻
"Людей внутри собралось с тысячу, все они тоже промокли, всем им тоже было неуютно; запах мокрой шерсти и пота наполнял зал. По счастью, долго ждать нам не пришлось — мистер Диккенс вышел на сцену, и мы встали, приветствуя его громовыми аплодисментами и криками, отчего писатель, по всей видимости, возрадовался: он раскинул руки, словно желая обнять нас всех разом, и принимал наши восторги, как будто иной дани и не ожидал.
👻
Не похоже было, что он желает прекращения овации, и миновало еще по меньшей мере минут пять, прежде чем он приблизился к рампе, замахал руками, подразумевая, что следует ненадолго поунять обожание, и позволил нам снова сесть. Лицо у него было землистое, волосы и борода растрепанные, однако жилет и костюм из богатой ткани — мне даже отчего-то захотелось ее пощупать. В наивности своей я и вообразить не могла, каково это — быть человеком, знаменитым по обе стороны океана и всеми любимым.
👻
— Здесь присутствуют дамы, — начал он, и голос его гулко разнесся по залу. — Я бесспорно этим счастлив, однако обеспокоен не менее того, и надеюсь, что ни одна из вас не обладает повышенной чувствительностью, присущей вашему полу. Ибо, друзья мои, сегодня я не стану развлекать вас разглагольствованиями высокочтимого Сэма Уэллера. Я не развею мрак повествованием о храбрости мистера Копперфильда. Я не трону душевных струн живописанием последних дней бессчастного ангелочка Нелл Трент. — Он помолчал, дабы напряжение возросло; мы наблюдали за ним, уже околдованные.
👻
— Сегодня, — продолжал он, выдержав долгую паузу, и голос его тек густым медом, и слова рождались неспешно, — я прочту вам историю о призраках. Это до крайности страшная история, дамы и господа, от нее вскипает кровь и волнуются чувства. В ней повествуется о сверхъестественном. Персонаж ее не жив и не мертв, не человек и не дух. Я написал ее, дабы кровь вашу сковал холод, дабы порожденья ночи поселились в живом средоточии ваших сновидений...."
👻
Джон Бойн. "Здесь обитают призраки"
👻
#фантомпресс #готика #джонбойн #книги #чтение #англия
👻
"Людей внутри собралось с тысячу, все они тоже промокли, всем им тоже было неуютно; запах мокрой шерсти и пота наполнял зал. По счастью, долго ждать нам не пришлось — мистер Диккенс вышел на сцену, и мы встали, приветствуя его громовыми аплодисментами и криками, отчего писатель, по всей видимости, возрадовался: он раскинул руки, словно желая обнять нас всех разом, и принимал наши восторги, как будто иной дани и не ожидал.
👻
Не похоже было, что он желает прекращения овации, и миновало еще по меньшей мере минут пять, прежде чем он приблизился к рампе, замахал руками, подразумевая, что следует ненадолго поунять обожание, и позволил нам снова сесть. Лицо у него было землистое, волосы и борода растрепанные, однако жилет и костюм из богатой ткани — мне даже отчего-то захотелось ее пощупать. В наивности своей я и вообразить не могла, каково это — быть человеком, знаменитым по обе стороны океана и всеми любимым.
👻
— Здесь присутствуют дамы, — начал он, и голос его гулко разнесся по залу. — Я бесспорно этим счастлив, однако обеспокоен не менее того, и надеюсь, что ни одна из вас не обладает повышенной чувствительностью, присущей вашему полу. Ибо, друзья мои, сегодня я не стану развлекать вас разглагольствованиями высокочтимого Сэма Уэллера. Я не развею мрак повествованием о храбрости мистера Копперфильда. Я не трону душевных струн живописанием последних дней бессчастного ангелочка Нелл Трент. — Он помолчал, дабы напряжение возросло; мы наблюдали за ним, уже околдованные.
👻
— Сегодня, — продолжал он, выдержав долгую паузу, и голос его тек густым медом, и слова рождались неспешно, — я прочту вам историю о призраках. Это до крайности страшная история, дамы и господа, от нее вскипает кровь и волнуются чувства. В ней повествуется о сверхъестественном. Персонаж ее не жив и не мертв, не человек и не дух. Я написал ее, дабы кровь вашу сковал холод, дабы порожденья ночи поселились в живом средоточии ваших сновидений...."
👻
Джон Бойн. "Здесь обитают призраки"
👻
#фантомпресс #готика #джонбойн #книги #чтение #англия
Pink делится списком нон-фикшен и художественной литературы, который позволит по-новому взглянуть на давно знакомого человека и свою собственную жизнь. Обзор от Марии Буровой.
https://goo.gl/sCwJbL
«Уроки дыхания» Энн Тайлер
"В этом романе американской писательницы Энн Тайлер все очень просто: он, она, диван и дети. Непосредственная Мэгги и неторопливый Айра женаты уже 28 лет. В их жизни все как у людей — спокойно и временами скучно. Внезапным сюжетным поворотом становится навязчивая идея Мэгги во что бы то ни стало спасти брак сына. Бывшая невестка снова собирается выйти замуж, а это явно противоречит планам по воссоединению семьи.
Энн Тайлер удается очень точно воссоздать внутреннюю мотивацию матери, которой хочется как лучше, а получается как всегда. За это спасибо чуткому слуху писательницы: всю свою литературную жизнь она внимательно слушает и записывает важное. И в ее художественном мире у читателя важная роль гостя-невидимки при буре повседневности. Ее матери обыкновенны: на них можно злиться, их можно любить, не понимать и поддерживать — проще говоря, принять за своих."
#фантомпресс #эннтайлер https://pink.rbc.ru/impressions/5ac3659a9a794704184dd5f0
https://goo.gl/sCwJbL
«Уроки дыхания» Энн Тайлер
"В этом романе американской писательницы Энн Тайлер все очень просто: он, она, диван и дети. Непосредственная Мэгги и неторопливый Айра женаты уже 28 лет. В их жизни все как у людей — спокойно и временами скучно. Внезапным сюжетным поворотом становится навязчивая идея Мэгги во что бы то ни стало спасти брак сына. Бывшая невестка снова собирается выйти замуж, а это явно противоречит планам по воссоединению семьи.
Энн Тайлер удается очень точно воссоздать внутреннюю мотивацию матери, которой хочется как лучше, а получается как всегда. За это спасибо чуткому слуху писательницы: всю свою литературную жизнь она внимательно слушает и записывает важное. И в ее художественном мире у читателя важная роль гостя-невидимки при буре повседневности. Ее матери обыкновенны: на них можно злиться, их можно любить, не понимать и поддерживать — проще говоря, принять за своих."
#фантомпресс #эннтайлер https://pink.rbc.ru/impressions/5ac3659a9a794704184dd5f0
В магазинах электронных книг появилась аудиоверсия "Иуды" Амоса Оза от продюсерского центра "ВИМБО". Текст читает Владимир Левашов.
Отрывок на YouTube - https://goo.gl/kphNuy
Израильский прозаик, претендент на Нобелевскую премию, профессор-литературовед и член французского ордена Почетного легиона, Амос Оз является автором романов, входящих в самые престижные издательские рейтинги. Роман «Иуда» вошел в шорт-лист международной Букеровской премии. Самый известный на сегодня роман Амоса Оза «Иуда» повествует о событиях, произошедших в Иерусалиме зимой в 1959/1960 годах. Вечный студент Шмуэль Аш, добродушный и романтичный парень, не знает, чего хочет от жизни. Однажды на доске объявлений он видит загадочное объявление о непыльной работе для студента-гуманитария. Заинтригованный Шмуэль отправляется в старый иерусалимский район, где в ветхом и древнем доме живет интеллектуал Гершом Валд и ему требуется человек, с которым можно вести беседы и споры. Взамен Шмуэлю предлагается кров, стол и скромное пособие. В этом доме также обитает Аталия, загадочная красавица, поражающая своей ледяной отрешенностью. Старика Валда и Аталию явно связывает какая-то тайна, прошлое, в котором достаточно секретов… Произведения Оза изданы на 38 языках. В 1997 году президент Франции Жак Ширак наградил Оза орденом Почётного легиона. С 1991 года – действительный член Академии языка иврит. Лауреат Премии имени Бялика, Премии Израиля по литературе, Премии Гёте, премии Кафки. Почётный доктор Антверпенского университета. В 2009 году Оз считался основным претендентом на Нобелевскую премию по литературе. Выход его книг – всегда событие, а за право считать Оза своим колумнистом борются самые респектабельные журналы мира.
Ссылка на книгу: https://www.litres.ru/amos-oz/iuda-32828406/
#фантомпресс #амосоз #аудиокниги #чтопочитать #чтопослушать #израиль #книги #чтение https://www.litres.ru/amos-oz/iuda-32828406/
Отрывок на YouTube - https://goo.gl/kphNuy
Израильский прозаик, претендент на Нобелевскую премию, профессор-литературовед и член французского ордена Почетного легиона, Амос Оз является автором романов, входящих в самые престижные издательские рейтинги. Роман «Иуда» вошел в шорт-лист международной Букеровской премии. Самый известный на сегодня роман Амоса Оза «Иуда» повествует о событиях, произошедших в Иерусалиме зимой в 1959/1960 годах. Вечный студент Шмуэль Аш, добродушный и романтичный парень, не знает, чего хочет от жизни. Однажды на доске объявлений он видит загадочное объявление о непыльной работе для студента-гуманитария. Заинтригованный Шмуэль отправляется в старый иерусалимский район, где в ветхом и древнем доме живет интеллектуал Гершом Валд и ему требуется человек, с которым можно вести беседы и споры. Взамен Шмуэлю предлагается кров, стол и скромное пособие. В этом доме также обитает Аталия, загадочная красавица, поражающая своей ледяной отрешенностью. Старика Валда и Аталию явно связывает какая-то тайна, прошлое, в котором достаточно секретов… Произведения Оза изданы на 38 языках. В 1997 году президент Франции Жак Ширак наградил Оза орденом Почётного легиона. С 1991 года – действительный член Академии языка иврит. Лауреат Премии имени Бялика, Премии Израиля по литературе, Премии Гёте, премии Кафки. Почётный доктор Антверпенского университета. В 2009 году Оз считался основным претендентом на Нобелевскую премию по литературе. Выход его книг – всегда событие, а за право считать Оза своим колумнистом борются самые респектабельные журналы мира.
Ссылка на книгу: https://www.litres.ru/amos-oz/iuda-32828406/
#фантомпресс #амосоз #аудиокниги #чтопочитать #чтопослушать #израиль #книги #чтение https://www.litres.ru/amos-oz/iuda-32828406/
YouTube
Амос Оз "Иуда" (отрывок) читает Владимир Левашев
Владимир Левашев читает роман "Иуда" в студии Продюсерского центра "Вимбо"
Что такое датское счастье - это каждый понимает по-своему. В том числе и авторы книг о датском счастье. И Ксения Лурье, которая взяла - и объединила эти книги в одну подборку. Среди них, на весьма почетном месте - и книга от "Фантома".
Малин Рюдаль. Счастливы, как датчане. М.: Фантом Пресс, 2016. Перевод с французского Е. Клюковой.
Датчанка Малин Рюдаль надумала однажды написать книгу о счастье. «Счастливы, как датчане» интересна тем, что представляет собой взгляд на Данию и ее принципы счастья как бы со стороны, ведь Малин переехала из Дании во Францию и уже довольно долгое время считается француженкой. А еще, если вы ищите самое фактологическое исследование «хюгге» с доводами, подкрепленными статистиками и данными разнообразных исследований, проводившихся в мире, то «Счастливы, как датчане» — тот вариант книги о датском счастье, который вам стоит выбрать.
Книга Рюдаль — это скорее социологическое исследование, нежели милая книжечка про свечки, создающие уют, и вкусные датские булочки. Однако читать 200 страниц с обилием фактологической информации совсем не скучно. Книга Рюдаль излучает оптимизм, не зря же она была награждена премией Le Prix du Livre Optimiste как самое вдохновляющее сочинение года во всех жанрах.
Структура произведения лаконична. Малин Рюдаль выделяет десять простых способов быть «счастливыми, как датчане». Чтобы ввести вас в курс дела, если вы пока ничего не знаете о Дании, я решила их перечислить. В других трех книгах о хюгге данные принципы также освещаются, где-то полностью, где-то мельком или не все.
(подробнее о принципах читаем в самой статье по ссылке ниже - а лучше - сразу в нашей книге)
Неужели всё это возможно? Какая-то сказка, а не страна. К сожалению, и у датчан не всё так хорошо, как бы хотелось. Рюдаль не скрывает, что Дания неидеальна, уровень потребления алкоголя и антидепрессантов в Дании достаточно высок, как и количество самоубийств. Однако большинство датчан действительно чувствуют себя счастливыми, что подтверждено различными статистиками и исследованиями, приведенными в книге.
Читаем статью: https://goo.gl/XtGjVu
Фото — m.babyblog.ru
#фантомпресс #счастье #дания #хюгге #дом #семья https://zen.yandex.ru/media/proknigi/4-knigi-o-hiugge-ili-fenomen-schastia-podatski--59f3712b830905328409f29c
Малин Рюдаль. Счастливы, как датчане. М.: Фантом Пресс, 2016. Перевод с французского Е. Клюковой.
Датчанка Малин Рюдаль надумала однажды написать книгу о счастье. «Счастливы, как датчане» интересна тем, что представляет собой взгляд на Данию и ее принципы счастья как бы со стороны, ведь Малин переехала из Дании во Францию и уже довольно долгое время считается француженкой. А еще, если вы ищите самое фактологическое исследование «хюгге» с доводами, подкрепленными статистиками и данными разнообразных исследований, проводившихся в мире, то «Счастливы, как датчане» — тот вариант книги о датском счастье, который вам стоит выбрать.
Книга Рюдаль — это скорее социологическое исследование, нежели милая книжечка про свечки, создающие уют, и вкусные датские булочки. Однако читать 200 страниц с обилием фактологической информации совсем не скучно. Книга Рюдаль излучает оптимизм, не зря же она была награждена премией Le Prix du Livre Optimiste как самое вдохновляющее сочинение года во всех жанрах.
Структура произведения лаконична. Малин Рюдаль выделяет десять простых способов быть «счастливыми, как датчане». Чтобы ввести вас в курс дела, если вы пока ничего не знаете о Дании, я решила их перечислить. В других трех книгах о хюгге данные принципы также освещаются, где-то полностью, где-то мельком или не все.
(подробнее о принципах читаем в самой статье по ссылке ниже - а лучше - сразу в нашей книге)
Неужели всё это возможно? Какая-то сказка, а не страна. К сожалению, и у датчан не всё так хорошо, как бы хотелось. Рюдаль не скрывает, что Дания неидеальна, уровень потребления алкоголя и антидепрессантов в Дании достаточно высок, как и количество самоубийств. Однако большинство датчан действительно чувствуют себя счастливыми, что подтверждено различными статистиками и исследованиями, приведенными в книге.
Читаем статью: https://goo.gl/XtGjVu
Фото — m.babyblog.ru
#фантомпресс #счастье #дания #хюгге #дом #семья https://zen.yandex.ru/media/proknigi/4-knigi-o-hiugge-ili-fenomen-schastia-podatski--59f3712b830905328409f29c
Яндекс Дзен | Платформа для авторов, издателей и брендов
4 книги о хюгге, или феномен счастья по-датски
В чем же секрет счастья датчан?
На Радио "Культура" проскочил небольшой, но очень приятный анонс "Норы Вебстер" Колма Тойбина. И если вам скучно читать о книгах, что ж, давайте послушаем.
Константин Мильчин:
"...Маленький ад внутри и вокруг одной-единственной женщины, которая забыла, что люди могут жить для себя, иметь мечты и смерти".
Ссылка на программу: https://goo.gl/ExfUAc
А заодно и сравниваем нашу, уже известную вам обложку, с оригинальной.
#фантомпресс #колмтойбин #ирландия #чтопочитать #бруклин https://goo.gl/ExfUAc
Константин Мильчин:
"...Маленький ад внутри и вокруг одной-единственной женщины, которая забыла, что люди могут жить для себя, иметь мечты и смерти".
Ссылка на программу: https://goo.gl/ExfUAc
А заодно и сравниваем нашу, уже известную вам обложку, с оригинальной.
#фантомпресс #колмтойбин #ирландия #чтопочитать #бруклин https://goo.gl/ExfUAc
Радио Культура
"Книги по назначению" / Книга 3. Колм Тойбин. "Нора Вебстер" / Cultradio.ru
"Книги по назначению", литература — слушайте онлайн все выпуски на официальном сайте «Радио Культура» - Cultradio.ru
Ровно год назад в этот день состоялась мировая премьера фильма "Сфера", снятого по роману Дейва Эггерса. В главных ролях снялись Том Хэнкс и Эмма Уотсон. Характерно, что российская премьера фильма состоялась на день раньше американской.
На сегодняшний момент фильм собрал около 40 миллионов долларов при бюджете в 18 - таким образом, проект оказался удачным.
На сегодняшний момент фильм собрал около 40 миллионов долларов при бюджете в 18 - таким образом, проект оказался удачным.
Новое интервью Амоса Оза, приуроченное к юбилею Государства Израиль, вновь оказалось в эпицентре скандала. В беседе с корреспондентом Deutsche Welle классики израильской литературы вновь высказал мнение, что Израилю необходимо договориться с палестинцами - и прекратить многолетний конфликт:
"...Простая вещь: мы говорим об очень маленьком доме размером примерно с Данию. Это единственное отечество евреев и единственное отечество палестинских арабов. Стать единой счастливой семьей мы не в состоянии. Мы вообще не являемся единой семьей. Мы - две несчастные семьи. То есть надо разделить этот дом на две маленькие квартиры."
Эти же идеи Оз отстаивал в обоих вышедших в издательстве "Фантом Пресс" романах - "Иуда" и "Фима". Кстати, за первый из них Оз номинирован на премию "Ясная Поляна", итоги которой будут подведены осенью.
Полный текст интервью на сайте Deutsche Welle - https://goo.gl/to6F7n
#израиль #амосоз #литература #пллестина https://goo.gl/to6F7n
"...Простая вещь: мы говорим об очень маленьком доме размером примерно с Данию. Это единственное отечество евреев и единственное отечество палестинских арабов. Стать единой счастливой семьей мы не в состоянии. Мы вообще не являемся единой семьей. Мы - две несчастные семьи. То есть надо разделить этот дом на две маленькие квартиры."
Эти же идеи Оз отстаивал в обоих вышедших в издательстве "Фантом Пресс" романах - "Иуда" и "Фима". Кстати, за первый из них Оз номинирован на премию "Ясная Поляна", итоги которой будут подведены осенью.
Полный текст интервью на сайте Deutsche Welle - https://goo.gl/to6F7n
#израиль #амосоз #литература #пллестина https://goo.gl/to6F7n
DW.COM
Амос Оз: "Я подниму свой бокал за Израиль" | Культура и стиль жизни в Германии и Европе | DW | 18.04.2018
Известный израильский прозаик и публицист Амос Оз рассказывает в интервью DW о своем детстве, о провозглашении независимости Израиля, о его настоящем и будущем.