В небе такая луна,
Словно дерево спилено под корень:
Белеет свежий срез.
© Мацуо Басё
......................
Художник: Хасуй Кавасэ
#ХасуйКавасэ #синханга #хайку
Словно дерево спилено под корень:
Белеет свежий срез.
© Мацуо Басё
......................
Художник: Хасуй Кавасэ
#ХасуйКавасэ #синханга #хайку
Хоть зима на дворе,
но кажется, будто бы с неба
опадают цветы, —
и гадаем, уж не весна ли
началась в заоблачных высях…
© Киёхара-но Фукаябэ
......................
Художник: Утагава Садахидэ
"Красавицы кварталов удовольствий любуются снегом", часть триптиха (XIX век).
#УтагаваСадахидэ #бидзинга #красавицы #хайку #частьтриптиха
но кажется, будто бы с неба
опадают цветы, —
и гадаем, уж не весна ли
началась в заоблачных высях…
© Киёхара-но Фукаябэ
......................
Художник: Утагава Садахидэ
"Красавицы кварталов удовольствий любуются снегом", часть триптиха (XIX век).
#УтагаваСадахидэ #бидзинга #красавицы #хайку #частьтриптиха
Весна уходит.
Но в нерешимости медлят
Поздние вишни.
© Ёса Бусон
......................
Художник: Утагава Кунисада
"Цветение сакуры в Асукаяма", триптих (XIX век).
#УтагаваКунисада #бидзинга #красавицы #триптих #редкость #хайку
Но в нерешимости медлят
Поздние вишни.
© Ёса Бусон
......................
Художник: Утагава Кунисада
"Цветение сакуры в Асукаяма", триптих (XIX век).
#УтагаваКунисада #бидзинга #красавицы #триптих #редкость #хайку
ОЖАБОЧЕННЫЕ!
Приехав в Японию уже вместе с Йоко, Леннон тут же ринулся в антикварный магазин Хагуродо в Юсиме, чтобы собственными глазами увидеть гравюры укиё-э. Владелец магазина, Кимура Тосукэ (1901—1992 гг.), любезно пригласил пару в гости и показал личную коллекцию японского искусства. Джон с восторгом расхватал книжечки с поэзией Басё, Исса и Рёкана, а также картины в стиле "дзэнга" (стиль японской живописи, связанный с практикой дзэн-буддизма) таких известных художников, как Хакуин и Сэнгай. Но особенно Леннону приглянулось небольшое полотно "тандзаку" (вертикальный лист писчей бумаги для стихов и рисования картин), на котором было начертано знаменитое хайку Басё:
Старый пруд:
Прыгнула в воду лягушка.
Всплеск в тишине...
По словам Кимуры, Джон крепко сжал листок и воскликнул: "Когда я вернусь в Лондон, я построю здание в японском стиле или хотя бы чайный домик. И сооружу для этого стихотворения специальную нишу, чтобы любоваться на него каждое утро и вечер, как это делал бы японец. Поэтому, пожалуйста, не расстраивайтесь, я не просто так отрываю от вас это произведение".
Недавно вычитала, что впечатливший Леннона монах и художник Сэнгай (1751—1837 гг.) якобы в ответ на хайку Басё нарисовал лягушку (или жабу? подсказывайте мне: она вроде упитанная!) под банановым деревом (рис. 1) и сочинил забавный стишок:
Если найдётся пруд,
я в него сигану,
и пусть басё услышит!
Видимо, это отсылка к тому, что по легенде Басё познал истину бытия благодаря прыжку этой самой лягушки. А банановое дерево по-японски произносится точно также как и псевдоним знаменитого поэта - "басё". Такая вот игра слов и смыслов. Т.е. в данном случае это хайку можно понять в юмористическом ключе: когда прыжок Сэнгая услышал бы не сам поэт Басё, а всего лишь банановый куст "басё".
Кстати, Сэнгай ещё и медитирующую жабу иЖАБразил на подвесном свитке (рис. 2). Любил товарищ амфибий!
P. S. На фотографиях молодой Джон Леннон балуется в номере отеля во время японского турне битлов 1966 года.
#хайку #минуткаистории
Приехав в Японию уже вместе с Йоко, Леннон тут же ринулся в антикварный магазин Хагуродо в Юсиме, чтобы собственными глазами увидеть гравюры укиё-э. Владелец магазина, Кимура Тосукэ (1901—1992 гг.), любезно пригласил пару в гости и показал личную коллекцию японского искусства. Джон с восторгом расхватал книжечки с поэзией Басё, Исса и Рёкана, а также картины в стиле "дзэнга" (стиль японской живописи, связанный с практикой дзэн-буддизма) таких известных художников, как Хакуин и Сэнгай. Но особенно Леннону приглянулось небольшое полотно "тандзаку" (вертикальный лист писчей бумаги для стихов и рисования картин), на котором было начертано знаменитое хайку Басё:
Старый пруд:
Прыгнула в воду лягушка.
Всплеск в тишине...
По словам Кимуры, Джон крепко сжал листок и воскликнул: "Когда я вернусь в Лондон, я построю здание в японском стиле или хотя бы чайный домик. И сооружу для этого стихотворения специальную нишу, чтобы любоваться на него каждое утро и вечер, как это делал бы японец. Поэтому, пожалуйста, не расстраивайтесь, я не просто так отрываю от вас это произведение".
Недавно вычитала, что впечатливший Леннона монах и художник Сэнгай (1751—1837 гг.) якобы в ответ на хайку Басё нарисовал лягушку (или жабу? подсказывайте мне: она вроде упитанная!) под банановым деревом (рис. 1) и сочинил забавный стишок:
Если найдётся пруд,
я в него сигану,
и пусть басё услышит!
Видимо, это отсылка к тому, что по легенде Басё познал истину бытия благодаря прыжку этой самой лягушки. А банановое дерево по-японски произносится точно также как и псевдоним знаменитого поэта - "басё". Такая вот игра слов и смыслов. Т.е. в данном случае это хайку можно понять в юмористическом ключе: когда прыжок Сэнгая услышал бы не сам поэт Басё, а всего лишь банановый куст "басё".
Кстати, Сэнгай ещё и медитирующую жабу иЖАБразил на подвесном свитке (рис. 2). Любил товарищ амфибий!
P. S. На фотографиях молодой Джон Леннон балуется в номере отеля во время японского турне битлов 1966 года.
#хайку #минуткаистории
КРАСИВАЯ ОШИБКА
Одним из любимых хайку у Йоко Оно в юности было чудесное стихотворение Аракиды Моритакэ:
Опавший лист
опять взлетел на ветку:
да это бабочка!
Но в оригинале речь шла о ветке, роняющей цветок, а не лист:
落花枝にかへると見れば胡蝶かな。
Почему-то многие зарубежные статьи до сих пор распространяют вариант с листком. Однако это не отменяет мощность поэтического образа: воскрешение погибшего листа в порхающей бабочке. Полюбуемся же на крылатых красоток, напоминающих сорванные ветром осенние листья.
P. S. А пока я готовлю для вас посты к Хэллоуину, срочно запасайтесь тыквами!
#УтагаваКуниёси #бидзинга #красавицы #хайку
Одним из любимых хайку у Йоко Оно в юности было чудесное стихотворение Аракиды Моритакэ:
Опавший лист
опять взлетел на ветку:
да это бабочка!
Но в оригинале речь шла о ветке, роняющей цветок, а не лист:
落花枝にかへると見れば胡蝶かな。
Почему-то многие зарубежные статьи до сих пор распространяют вариант с листком. Однако это не отменяет мощность поэтического образа: воскрешение погибшего листа в порхающей бабочке. Полюбуемся же на крылатых красоток, напоминающих сорванные ветром осенние листья.
P. S. А пока я готовлю для вас посты к Хэллоуину, срочно запасайтесь тыквами!
#УтагаваКуниёси #бидзинга #красавицы #хайку