Деликатесы Укиё-э | Рита Гафи
9.22K subscribers
911 photos
4 videos
223 links
Авторский блог о японской гравюре периода Эдо. Угощаю смыслами.

Реклама: @rita_gafi
Поэт-имажинист/филолог/лингвист

VK (25К): https://vk.com/ukiyoedelicatus

Поддержать работу:
5469550011384697 (Сбер)

Права защищены: копирование без спроса запрещено!
加入频道
Весна уходит.
Но в нерешимости медлят
Поздние вишни.


© Ёса Бусон

......................
Художник: Утагава Кунисада
"Цветение сакуры в Асукаяма", триптих (XIX век).

#УтагаваКунисада #бидзинга #красавицы #триптих #редкость #хайку
СУШИ ВЁСЛА!

В этой батальной сцене, созданной в лучших традициях зрелого Куниёси, замаскирован поединок из давно утерянной драмы театра Кабуки. Известно лишь, что её сюжет повествует об одном из самых известных в истории Японии фехтовальщиков — ронине Миямото Мусаси (1584—1645 гг.). За свою жизнь Мусаси выиграл 62 дуэли и будучи уже в преклонном возрасте написал знаменитый трактат по философии боя — "Книгу пяти колец", которая, например, советовала "держать меч в каждой руке, когда сражаешься с противником". Эту особенность как раз и представил Куниёси на своём батально-кабучном триптихе (1856 г.).

Перед нами — дуэль между Мусаси и Сасаки Кодзиро (ок. 1585—1612 гг). Она состоялась в 1612 году на необитаемом острове Ганрюдзима, находящимся в проливе между Хонсю и Кюсю. Вероятно, такое отдалённое место было выбрано неслучайно: Сасаки также был очень известным фехтовальщиком с большим количеством учеников и последователей, которые наверняка попытались бы убить Мусаси в случае поражения их учителя.

Оба дуэлянта добирались на остров на лодках. По легенде Мусаси намеренно опоздал чуть ли не на 3 с лишним часа, чтобы вывести противника из психологического равновесия. Подобная тактика уже была успешно протестирована им во время предыдущих поединков. Вот и теперь разгневанный Кодзиро нанёс поспешный и неосторожный удар. Тем временем Мусаси огрел его по голове одним из деревянных мечей, вырезанных из лодочного весла: товарищ неплохо подготовился, ведь этот меч был явно длиннее клинка Кодзиро — аж 110 сантиметров!

Как вы уже, наверное, догадались, дуэль закончилась быстро: Мусаси по сути раскроил череп Кодзиро несколькими ударами вёсельного меча. Куниёси отлично изобразил контраст между хладнокровным ударом Мусаси (в прыжке на центральном листе) и разъярённым выпадом Кодзиро (на левом листе триптиха). Кстати, заметили клочок ткани на кончике его меча? Прыжок Мусаси был рискован, но точен!

Благодаря "театральности" этой гравюры художник мастерски смешал происходящее на сцене с историческим событием из реальной жизни. Так что сейчас трудно с уверенностью сказать, какие из предметов на картине являются реквизитом. Например, люди в лодках на заднем плане могли быть либо нарисованы на фоновой декорации, либо оказаться группой актёров на бутафорских кораблях и деревянных волнах.

Удивительно, но многие исследователи считают, якобы Мусаси сражался на стороне Токугава во время ключевых битв периода гражданской войны.

P. S. Когда вчитываешься в японские сказки и легенды, замечаешь, что поединки между противниками кажутся не особо честными по европейским меркам. В стиле: "А напою-ка я его допьяна и зарублю мирно спящего". Воины, победившие соперников даже таким способом, в Японии считались героями. Выходит, хитрость у них ценится выше смелости.

👺 А какое качество ближе лично вам: смелость или хитрость?

#УтагаваКуниёси #якусяэ #актёрыКабуки #триптих
НАЛОЖИЛ КИРПИЧЕЙ!

Представьте себе: дизайн в Японии добрался до простых людей уже в период Эдо (1603—1868 гг.) во многом благодаря укиёшным художникам. Обычные горожане создавали стильные образы через хотя и приблизительно одинаковые по фасону кимоно, но зато украшенные разнообразными узорами на ткани. На Западе широкие массы получили возможность помодничать вволю лишь в XIX веке, когда развилась текстильная промышленность и одежду стало легче производить.

В орнаментах кимоно как правило использовались геометрические фигуры, символизирующие природные явления, цветы сакуры, гора Фудзи, солнце, птицы, вода и карпы. Почти каждый такой рисунок был не просто красивой картинкой, его наделяли духовным смыслом. Поэтому особенно любопытно встречать на кимоно необычные и крайне загадочные паттерны, как, например, кирпичный.

Недавно я показывала вам одну гравюру с весенними кирпичами, предположив, что выбор этого узора является данью моде, на которую повлияло строительство первого кирпичного здания в Японии (сталеплавильный завод в Нагасаки), начавшееся в 1857 году. В период Мэйдзи (1868–1912 гг.) кирпич уже активно применялся в строительстве зданий и железнодорожных сооружений (опоры, тоннели и т.д.).

Взгляните на этот триптих (1875 г.) авторства Кунитики. Художник явно немного увлёкся: накидки всех актёров щедро украшены узором с кирпичами разного размера и цвета. Т.е. кирпичной рамы ему не хватило, и он решил сделать акцент на нарядах. К сожалению, неизвестно, является ли кирпичный орнамент важным элементом пьесы.

Кажется, японцы увековечивали в дизайне кимоно всё, что их когда-либо вдохновляло.

В наше время узор "кирпичи" по-прежнему используется в украшении традиционной японской одежды (часто как фон). На сайтах практически невозможно найти что-то внятное по поводу символики такого рисунка, однако есть мнение, что кирпичный орнамент олицетворяет крепкие семейные узы и надёжные отношения в любовной паре.

#УтагаваКунитика #якусяэ #актёрыКабуки #орнамент #триптих #интересности
ХИТРЫЙ ВОДОПАД

Водопады на гравюрах не только символизируют очищение, но также выступают в роле эффектного предлога, чтобы продемонстрировать богато украшенные рисунками тела укиёшных персонажей.

Как я уже писала, актёры Кабуки не имели возможности делать себе татуировки ввиду профессиональных обязанностей. Так что можно смело предположить, что на гравюре (1864 г.) авторства Кунитики представлена либо сцена-фантазия, изображающая отдых местных театральных знаменитостей в знойный летний день, либо показан процесс смывания временно нанесённых на тело картин, который практиковали находчивые лицедеи. Например, товарищ в самом центре триптиха, стоящий прямо под мощной струёй водопада, не имеет на теле каких-либо татуировок: вероятно, он их уже смыл.

Приглядитесь! На заднем плане виднеется вход в синтоистское Святилище Инари в Одзи, основанное ещё в период Хэйан (794—1185 гг.). Его ворота охраняют каменные лисы (кицунэ) — самец и самка. Подобные лисы-стражники являются божественными посланниками и часто встречаются в святилищах, которые посвящены Инари — богини риса и обильного урожая.

Скульптуры кицунэ обычно различаются по дизайну и материалам: могут быть сделаны из камня, металла или дерева и иметь разное выражение мордочки. Чаще всего лисы держат во рту или лапе свиток, ключ или шар, как в нашем случае. Такой вот мячик означает целостность и плодородие, ключ позволяет получить доступ к хранилищу риса, а свиток содержит буддийские чтения. Так что конкретно эти лисички (кицунэ могут быть очень разными, в том числе, хитрыми и злыми) олицетворяют процветание, и люди с радостью несут в святилища всяческие подношения вроде маленьких фигурок кицунэ или бутылочек, а то и целых бочонков (!) с сакэ.

Иногда можно увидеть кицунэ в красных фартуках. Говорят, каждый такой фартук — это погибший ребёнок (выкидыши или аборты тоже считаются). Таким образом люди, потерявшие детей, просят лисичек позаботиться о них в ином мире.

P. S. Изначально хотела написать про эту гравюру пару абзацев, но, как обычно, увлеклась исследованиями.

#УтагаваКунитика #якусяэ #актёрыКабуки #костюмы #триптих #интересности #редкость
ЛАМПОВЫЙ СЮЖЕТ

Кажется, что седовласая леди, восседающая в центре композиции, похожа на бабку-собирательницу, приютившую несчастных кошечек, которые теперь сытые и довольные лихо отплясывают вокруг неё. Можно даже решить, что котик на заднем плане настолько перекормлен, что уже не помещается в избу, ломая стены своими упитанными боками.

Однако на самом деле перед нами — всего лишь ведьма-кошка в человечьем обличии, а её очаровательные питомцы — жуткие оборотни. В японском фольклоре есть два типа кошкомонстров: "бакэнэко" ("превращающаяся кошка") и "нэкомата" ("раздвоенная кошка"). Их частенько путают, однако основное отличие "нэкоматы" — раздвоенный хвост, что мы, собственно, и наблюдаем у котофеев на этой гравюре.

Древние японцы верили, что если кошке исполнится 13 лет, или она переживёт своего хозяина, или же станет толстушкой весом в 3,75 кг, а то и хвост себе длинный отрастит, то всё это делает её монстром "бакэнэко". И это чудовище потом легко может эволюционировать (вспоминаем любимых покемонов!) в "нэкомату" в тот самый момент, когда его длинный хвост раздвоится. Соответственно, длиннохвостых кошек не любили, и даже существовал обычай обрубать им хвосты. Возможно, именно поэтому у современных японских котофеев хвост совсем небольшой: естественный отбор благоприятствовал короткохвостым мутациям.

Чаще всего "бакэнэко" становились трёхцветные кошки, поэтому к такому окрасу было меньше всего доверия. Тем более, оборотни обожали мстить обидевшим их людям.

Котомонстрам приписывали различные магические фишки: изменение облика, создание иллюзий, умение летать и проникновение в чужие сны. Например, в мифах одной из префектур существует история о кошке, которая превратилась в человека и захотела освоить сумо.

Легенды о "бакэнэко" впервые появились в начале периода Эдо (1603—1868 гг.), когда японские законы стали причиной распространения бездомных кошек. Истребляя грызунов, угрожавших шелкопрядам, кошки приносили огромную пользу шелководам. В то время торговля кошками и их домашнее содержание были запрещены. Существует теория, что в сельской местности в качестве масла для ламп использовались нерафинированные материалы, например, рыбий жир, поэтому, когда кошки лизали лампы, они могли выглядеть как "абура-акаго" ("масляный ребёнок"). Так называли японского детского духа, который высасывал масло из фонарей. Зрелище было явно не для слабонервных и суеверных японцев.

На гравюре (1847 г.) авторства Куниёси представлена постановка, основанная на пьесе «Путешествие в одиночку по 53 станциям». В этом акте путешественники останавливаются на ночёвку в заброшенном храме, где их встречает старуха с танцующими кошаками. На мгновение лампа показывает тень пожилой женщины в виде силуэта кошки, лакающей ламповое масло, тем самым разоблачая её сущность.

Как тут не вспомнить несколько переиначенную фразу Ивана Андреевича Крылова: "Страшнее кошки зверя нет!"

#УтагаваКуниёси #якусяэ #актёрыКабуки #кошкиКуниёси #кошки #ёкаи #триптих #интересности
ИДЕАЛЬНЫЙ РАКУРС

Женские портреты на укиёшных гравюрах зачастую очень похожи: лица дам будто выглядят одинаково. Поначалу это действительно сбивает с толку. Однако мы должны понимать, что жанр "бидзинга" (картины красивых женщин) отражает восприятие людьми образа идеального внешнего вида женщины в каждой из эпох. Всё-таки художники создавали свои работы в первую очередь для удовлетворения потребностей покупателей. Из-за этого многие ранние портреты красавиц почти лишены индивидуальности. Получается, всё новые и новые мастера разрабатывали свои собственные стили, а изображение черт женского лица оставалось буквально в рамках одной-двух вариаций, в отличие от изображения актёров, которые должны были сразу узнаваться на картинах их поклонниками.

Также можно заметить, что укиёшные мужчины и женщины обычно рисовались так, что верхняя часть тела была расположена к зрителю под углом 45 градусов: в три четверти. И для этого есть свои причины. Считается, что черты лица японцев менее выражены, чем у западных людей. Поэтому женские портреты в профиль на гравюрах встречаются разве что в качестве эксперимента и точно не в жанре "бидзинга". А фронтальное изображение голов делало бы лица ещё более плоскими. К тому же, художники укиё-э воспроизводили на картинах положение предметов в пространстве совсем иначе, чем их западные коллеги. Кажется, японское общество предпочитало смотреть на вещи сбоку, а не спереди.

Обратите внимание на любопытный триптих (XIX век) авторства Кунитики. На нём происходит кабучная потасовка, иллюстрирующая одну из пьес. Перед вами тот самый редкий случай, когда на одной гравюре представлены сразу три ракурса изображения голов: обычный — в три четверти, в профиль и в фас. Здесь всё-таки изображены мужчины, тем более, актёры, и в жанре театральной гравюры на такие эксперименты решались многие опытные художники: чтобы подчеркнуть характер персонажа или комичность сцены, не испортив общее впечатление от картины.

#ТоёхараКунитика #якусяэ #актёрыКабуки #триптих #интересности #редкость
ОБЛУНИЛИСЬ ВКОНЕЦ!

Осень — лучшее время для любования луной ("цукими"), ведь в прозрачном осеннем воздухе лунный диск виден наиболее отчётливо. Этот древний обряд был способом поблагодарить природу за богатый урожай и выразить надежду на её щедрые дары в будущем.

Согласно традиционному японскому лунному календарю (использовался до 1873 года), осень длилась с 7 по 9 месяц, и 15 ночь 8 месяца называлась "тюсю" ("середина осени"), из-за чего у полнолуния в эту ночь тоже появилось собственное название — "тюсю-но-мэйгэтсу" ("луна середины осени"). Раньше в Японии 4 февраля было первым днём года, так что 8 месяцем считался сентябрь. Однако после революции Мэйдзи (1868—1889 гг.) Япония перешла на солнечный календарь, и дата празднования "цукими" стала плавающей (произошло расхождение лунного и солнечного календарей). В этом году "цукими" отмечают СЕГОДНЯ — в ночь с 17 на 18 сентября: готовьтесь к празднику!

Обычай наслаждаться красотой луны изначально зародился в Китае во времена династии Тан (618—907 гг.), откуда, собственно, и попал в Японию. В периоды Нара (710—794 гг.) и Хэйан (794—1185 гг.) японские аристократы устраивали грандиозные вечеринки с просмотром луны, на которых в её честь слагали стихи, играли музыку и пили саке. Кстати, у таких банкетов была особая фишка: знати нравилось не просто любоваться луной напрямую, они обожали рассматривать её отражение в воде, например, из лодки.

К периоду Эдо (1603—1868 гг.) "цукими" уже стало популярным народным праздником, отмечавшимся осенью в период сбора урожая. Особым церемониальным угощением были "данго" (рисовые колобки) с приправой из осенних растений: данго размещали на подносе в количестве ровно 15 штук, что символизировало возраст луны — 15 ночей. А чтобы "намолить" себе хороший урожай в вазу ставили метёлочки пампасной травы "сусуки" (на русский язык её иногда переводят как "ковыль"), символично напоминавшей японцам стебли риса. В эту ночь было принято ходить друг к другу в гости. А любопытные детишки особенно пристально всматривались в очертания луны, силясь разглядеть там фигурку кролика, стоящего на задних лапах и готовящего в ступе эликсир бессмертия из разных трав.

Взгляните на атмосферный триптих (1843—47 гг.) авторства малоизвестного художника Кунитэру. Мастер очень ёмко запечатлел ощущение осеннего праздника, исторически достоверно: мы видим и "данго" на столике, и "сусуки" в вазе, и восхищённых красавиц, любующихся луной, на фоне которой пролетает стая диких гусей.

P. S. Забавно, что европейцы обычно видели в луне что-то жуткое (вспомните легенды про оборотней или даже селенофобию!), а японцы, наоборот, не боялись её, а уважали и боготворили.

#УтагаваКунитэру #бидзинга #красавицы #луна #минуткаистории #триптих #редкость #интересности
СОБАКА УЖЕ ЗАРЫТА

Это только кажется, что прекрасные дамы и двое детишек покормили собачку, и им от этого очень радостно стало на душе. На самом деле они проверяют: отравится ли пёсик, или с пищей всё в порядке. Эта жестокая сцена принадлежит пьесе о спорном престолонаследии клана Датэ.

А всё началось с того, что крайне непопулярного и, к тому же, беспутного даймё Ёриканэ вынуждают уйти в отставку. Вместо управления своим кланом гражданин развлекался с куртизанками, одну из которых даже убил (скоро расскажу эту печальную историю). В итоге его маленький сынишка Цурутиё (восседает на перине в красном камзоле) автоматически становится наследником. Разумеется, жизнь ребёнка теперь в опасности: ссылаясь на болезнь малыша, его держат в женских покоях под охраной верной няни Масаоки (на гравюре кормит собачку из блюдечка), подальше от заговорщиков. Эта крайне самоотверженная барышня приучает собственного сына Сэнмацу пробовать еду маленького даймё в целях предосторожности (видимо, подопытная собачка уже закончилась).

И вот, в один ужасный день им наконец посылают пирожные с ядом. Юный Сэнмацу выбегает и съедает одну штучку, но почти сразу же чувствует недомогание. А тут ещё некий субъект под предлогом грубого поведения мальчишки закалывает его (заметает следы?). Однако Масаока нарочно остаётся невозмутимой: несмотря на то, что родной сын убит у неё на глазах, долг, как говорится, превыше всего. Этот хитрый ход заставляет заговорщиков поверить, что она на их стороне, и что погиб действительно малыш Цурутиё, а не Сэнмацу, переодетый в одежду вассала.

Роль Масаоки считается чуть ли не самой престижной для актёров "оннагата" (исполнителей женских ролей).

На триптихе (1853 г.) авторства Кунисады отлично показано пространство женских покоев: появляется эффект перспективы на заднем плане. На лакированной ширме справа можно заметить "трёх друзей зимы" — сосну, бамбук и сливу ("сё-тику-бай"). И они здесь явно неспроста: эти растения не увядают зимой, поэтому и получили такое название, символизируя непоколебимость, гибкость и настойчивость (намекают на характер няни Масаоки!). Стены покоев также демонстрируют зимний мотив: "обои" с воробьями и бамбуком: воробей олицетворяет личный успех, а также процветание клана.

P. S. В общем, с гравюрами нужно быть осторожнее: вот так повесишь себе на стену милую укиёшную собачку, а за ней вон какой сюжет скрывается. Кстати, пара аукционов перепутала её с котом (!).

#УтагаваКунисада #бидзинга #красавицы #собаки #триптих #минуткаистории
ПОЛОСАТЫЙ РЕЙС

— Красиво плывут!
— Кто?
— Вон та группа в полосатых купальниках
...

На этом поистине драматическом триптихе самурайский полководец, известнейший японский воин Като Киёмаса и его соратники наблюдают за тем, как корейские тигры-людоеды переправляются через реку с трупами их соотечественников в зубах. Киёмаса в полной экипировке стоит на краю скалы, а на спине тигрицы, проплывающей под ним, сидит маленький тигрёнок и жадно смотрит на голову убитого солдата. На другом берегу тигр и леопард уже дегустируют одного из самураев. Тёмное небо эффектно добавляет сцене мрачности.

Киёмаса был одним из трёх старших командиров во время Семилетней войны с Кореей (1592—1598 гг.), и по легенде, в свободное время он в одиночку охотился на тигров, вооружившись буквально одним только копьём. Кстати, корейцы прозвали Киёмасу — "полководец-дьявол". Но самое забавное, что ещё в детстве он получил прозвище "молодой тигр" ("Тораносукэ"), потому что уже в столь нежном возрасте был отважным малым. Рос вместе с будущим объединителем Японии — Тоётоми Хидэёси, и в итоге, когда тот возвысился до феодального правителя страны, Киёмаса стал одним из его приближённых военачальников и служил ему всю свою жизнь.

Считается, что все изображения укиёшных тигров (если только они не похожи на огромных бездомных кошек, раскрашенных в полоску) вдохновлены настоящей тигриной шкурой — подарком Киёмасы своему владыке Хидэёси: эта шкура якобы не раз демонстрировалась перед народом на выставках корейских трофеев.

P. S. Киёмасу частенько показывают убивающим тигра-людоеда. Однако в этой гравюре (1855 г.) кошатник Куниёси, наоборот, решил нарисовать тигров, растерзавших людей. Любовь к усатым-полосатым не знает границ!

#УтагаваКуниёси #мусяэ #воины #триптих #минуткаистории
ДАМЫ ЖГУТ!

Осень в Японии ассоциируется с красными листьями клёна точно так же, как весна — с розовым светом лепестков сакуры. И японцы не были бы японцами, если бы ритуал любования этим осенним великолепием не превратился бы у них в настоящую фанатичную охоту под одноимённым названием "момидзигари" — "охота на осенние листья клёна". Разумеется, такое мероприятие было хорошим поводом махнуть одну, другую, третью чарочку саке. И пить можно было вплоть до конца ноября, пока багряные листья крепко держались на деревьях и не жухли. Кстати, в Японии (в отличие от России) образ листопада ассоциируется уже с зимним сезоном.

Устраивать попойки под предлогом любования осенними листьями в Японии обожают и в наше время. Что уж говорить о периоде Эдо (1603—1868 гг.), когда развлечений было в разы меньше, чем сейчас. Вообще это очень удобная традиция — находить повод для распития алкоголя в соответствии с временем года.

Красота природы сохраняется даже в опавших листьях, покрывающих землю ярким шуршащим ковром. В период Хэйан (794—1185 гг.) придворные сжигали листья, чтобы подогреть саке. Этот ритуал запечатлён в исторической эпопее «Повесть о доме Тайра», рассказывающей о взлёте и падении клана Тайра (Хэйкэ) в конце XII века.

Однажды при императорском дворе придворные собрали с земли сорванные ветром осенние листья и развели из них своеобразный костёр: товарищи-гурманы вздумали подогреть на них саке, дабы усилить его сложный вкус и убрать лишние ароматы. Император Такакура (1161—1181 гг.) оценил их находчивость и процитировал стихотворение древнекитайского поэта Бо Цзюйи:

В лесу согреваю вино
над горящими осенними листьями.
Затем наливаю себе чарочку
и наслаждаюсь духом осени.


Вот и захмелевшие барышни на гравюре (XIX век) авторства Кунисады решили закосплеить знаменитый эпизод для древнего "укиёшного инстаграма".

P. S. Если ваша вечеринка "момидзи" не похожа на эту, даже не вздумайте меня приглашать! 🔥

#УтагаваКунисада #бидзинга #красавицы #момидзи #триптих #минуткаистории #интересности #редкость
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
ТЕМА СИСЕК РАСКРЫТА!

Японские жёны ради своих мужей были готовы совершать довольно абсурдные вещи, как внушают нам некоторые легенды. Вот взять, к примеру, сказ о принцессе Таматори (буквально: "принцесса, берущая драгоценности"): эта крайне популярная в период Эдо история увековечена даже в татуировках того времени! Но, обо всём по порядку.

В 669 г. н.э. умирает Фудзивара-но Каматари — основатель клана Фудзивара. Узнав об этом, его дочь, супруга китайского императора династии Тан Гао-цзуна, отправляет своему брату Фудзиваре-но Фухито (в качестве подношения на поминальную службу для их отца) корабль, наполненный сокровищами, среди которых находится уникальный драгоценный камень "Мэнкофухай-но Тама" (безупречный нефрит). Но вот незадача: морской бог-дракон Рюдзин вызывает шторм и похищает эту драгоценность. В некоторых вариантах сказаний упоминается конкретно жемчужина: думаю, это из-за того, что нефрит был идеально круглой формы.

Сын Каматари (этот самый Фухито), переодевшись простолюдином, тщетно занимается поисками реликвии. Какое-то время спустя он влюбляется в скромную девушку-ныряльщицу ("ама") по имени Таматори и женится на ней. А через 3 года у них рождается сын. И внезапно (!) Фухито приходит в голову мысль попросить жену вернуть ему украденный драконом нефрит (интересно, почему так долго тянул?!), ведь ныряльщицы умеют погружаться на очень большую глубину. Разумеется, Фухито приходится раскрыть своё благородное происхождение. Но наша дамочка тоже не лыком шита: Таматори соглашается помочь мужу при условии, что её сын Фусасаки станет наследником клана Фудзивара. Они заключают сделку (по одной из версий этой истории).

Таматори ныряет в подводный дворец Рюдзина, взяв с собой только нож и один конец спасательной верёвки, второй конец которой держит её муж, дожидаясь на берегу (а теперь представьте, какой длины должна была быть эта верёвка!). Когда Таматори всё-таки удаётся найти и схватить драгоценность, за ней в погоню пускаются полчища морских существ во главе с самим богом-драконом Рюдзином. Израненная красавица в отчаянии разрезает свою грудь ножом и вдавливает камень поглубже в плоть. Затем она дёргает за трос, и Фухито вытаскивает на поверхность её измятое тело. Таматори успевает рассказать мужу, куда спрятала сокровище, и тут же погибает.

На довольно редком триптихе (ок. 1853 г.) авторства Куниёси прекрасная Таматори вплавь удирает из дворца морского бога-дракона с бесценным сокровищем у груди. Её преследует лично Рюдзин вместе со своей многочисленной армией морских обитателей. Больше всех в глаза бросается осьминог, отсылающий к известной гравюре Хокусая и придающий этой работе даже некоторый эротизм. На заднем плане в туманной дымке виднеются очертания дворца бога-дракона.

Обычно Таматори изображают в ярко-красной юбке (традиционной одежде ныряльщиц "ама"), с обнажённой грудью и с ножом, которым выковыривают моллюсков из скал.

#УтагаваКуниёси #бидзинга #красавицы #Таматори #мифология #триптих
СУМОСШЕДШАЯ ВСТРЕЧА

Самым японским видом спорта до сих пор остаётся сумо, в основе которого лежат вековые традиции синтоизма. Однако свою нынешнюю форму это единоборство приняло только в период Эдо (1603—1868 гг.), когда матчи проводились для сбора денег на строительство храмов и замену обветшалых мостов. Постепенно сумо стало популярным развлечением для простых людей, а наши с вами любимые гравюры на дереве "укиё-э" его пиарили.

Подобные картины служили одновременно и украшением интерьера, и своеобразными средствами массовой информации, в том числе, рекламой. Однако нередко художники обращались в своих работах к литературным сюжетам. Например, на этой гравюре (1870 г.) авторства Кунитэру II борцы сумо пародируют известную сцену из китайского исторического романа "Троецарствие": в ней трое военачальников одного из трёх древних враждующих китайских царств чинно-благородно выпивают в персиковом саду и, расчувствовавшись, обмениваются клятвами братства. Они обязуются служить друг другу и государству, а не продолжать междоусобные войны. Эпизод с фруктовым садом часто появляется в "укиё-э" именно в виде аллюзии: со знаменитыми сумоистами, известными актёрами или даже модными куртизанками в роли военачальников.

Забавно, но лично мне работа Кунитеру II напомнила картину Перова "На привале" (1871 г.), написанную всего на год позже. Как будто эмоции охотников очень удачно перекликаются с выражением лиц сумоистов: товарищи в левой части картин травят профессиональную байку, персонажи посередине слушают рассказ с явным недоверием и ухмылкой, а герои справа, кажется, крайне увлечены закрученным сюжетом и готовы поверить каждому слову.

P. S. Рубрика про сравнение гравюр с шедеврами мировой живописи периодически ещё будет появляться на канале.

#УтагаваКунитеруII #сумоэ #сумо #митатээ #пародия #Троецарствие #сравнениекартин #триптих #редкость #мировоеискусство
БОГ БЕЗ ГЛАЗ, БЕЗ РУК И НОГ

... мотивирует никогда не сдаваться! Знакомьтесь: Дарума — традиционное японское божество исполнения желаний. У новой куклы зрачки ещё не нарисованы, потому что покупатель рисует первый зрачок, загадывая желание, и рисует второй, только когда это желание исполняется. Главная фишка этого ритуала заключается в том, что одноглазый Дарума постоянно напоминает человеку о его цели. Находчивые японцы как бы заставляют Даруму исполнить их мечты, обещая взамен подарить кукле полноценное зрение.

Ярмарки по продаже Дарума проводятся по всей Японии в самом начале года. Куклы созданы по образу Бодхидхармы — индийского монаха-основателя дзен-буддизма в VI веке. По легенде этот монах аж целых 9 лет неподвижно (!) сидел в пещере и медитировал, из-за чего его ноги и руки атрофировались и отвалились. Но до этого он ещё успел отрезать себе веки, когда случайно задремал!

Фигурка Дарума часто изображается вместе с поговоркой "Нанакороби Яоки" (七転び八起き), что можно перевести как "семь раз вниз, восемь раз вверх" (образ неваляшки): символ стойкости перед лицом неудач. В конце года всех Дарум относят обратно в храм для церемонии сжигания = очищения. После чего приобретается новая кукла на будущий год.

Благодаря своему красному облачению Дарума стал талисманом выздоровления от болезней: в период Эдо была эпидемия оспы, и считалось, что бог оспы ненавидит красный цвет. Кажется, во время эпидемий Даруму оставляли рядом с детской кроваткой.

В современном мире многие японцы обычно покупают Даруму, когда, например, готовятся к экзаменам или приступают к крупному проекту. Даже политики суеверно рисуют ей один зрачок перед предвыборной кампанией. И теперь цвета у фигурок разные — для разных целей.

P. S. На триптихе (XIX век) авторства Утагавы Ёсиику изображена ярмарка по продаже кукол Дарумы. На заднем плане, за спинами покупателей, можно заметить уже знакомых нам 7 Богов Удачи, которые выбирают себе кукол на удачу (пардон за тавтологию). Очень забавная гравюра, если понимаешь её контекст. А какая красочная!!!

#УтагаваЁсиику #якусяэ #актёрыКабуки #традиции #интересности #триптих
ЦЕЛЬ — ЗЛО

Уютная сцена (1854 г.), изображающая посиделки молодых красавиц во время новогодних празднеств. Барышни греются у котацу, музицируют, листают театральные программки и, вероятно, сочиняют тематические стихи.

В обстановке комнаты можно заметить благоприятные символы маску богини веселья Окамэ (на подвесном свитке справа) и крайне любопытную мишень со стрелой в новогодней композиции на ветке в левой части гравюры.

Украшение "хамайя" (буквально: "стрела, уничтожающая зло") приобреталась в синтоистских и буддийских храмах в качестве священного талисмана на японский Новый год. Название стрелы уходит корнями к типу мишеней, которые использовали в старину для проверки навыков стрельбы из лука; однако это слово также является омофоном ("хама"), означающим буддийский термин "победа над демоном". Мишень с луком олицетворяла "сбивание зла" (попадание в цель) и привлечение удачи в будущем году.

Обратите внимание! На этой гравюре не особо видно (прикрепляю увеличенное изображение мишени с другой картины), но кончик стрелы "хамайя" не острый: а всё потому что подобный предмет предназначался исключительно для очищения дома от злых духов или намерений, и ни в коем случае не для нанесения вреда (порчи) людям, на которых могла быть направлена стрела.

#УтагаваКунисада #бидзинга #красавицы #триптих #минуткаистории #традиции
РАЗБИТЬ ЗЕРКАЛО — К СЧАСТЬЮ!

По крайней мере, так думают японцы 11 января, когда разбивают молотком главное новогоднее украшение — "кагами моти", которое буквально можно перевести как "рисовые лепешки в форме зеркала".

По легенде образ "кагами моти" списан с формы старинного медного зеркала — Ята-но Кагами — одной из трёх священных императорских регалий Японии. Две круглые рисовые лепёшки кладут друг на друга, что символизирует инь (луну) и янь (солнце), формируя пирамиду, на вершину которой помещают японский горький апельсин "дайдай". Этот "дайдай" также несёт в себе важную символику, так как является омофоном, означающим "через поколения"; тем самым выражает пожелание процветания будущим поколениям. Из-за толстой кожуры и большого количества семян он не особенно съедобен, однако его сок с освежающей кислинкой часто используется в качестве приправ. Папоротник "урадзиро" в этой новогодней композиции символизирует супружескую гармонию и плодородие: растение очень плодовито, а его листья растут парами.

"Кагами моти" выставляют на Новый год в качестве подношения новогоднему божеству Тосигами — покровителю сельского хозяйства и урожая. "Кагами моти" считается местом, где обитает дух рисового зерна. Японцы верят, что "моти", которые предлагаются божествам, получают волшебную силу. Так что, съев эти угощения по окончании праздника, можно зарядиться позитивной энергией и обрести крепкое здоровье.

Именно поэтому существует особый ритуал под названием "Кагами бираки" (буквально: "Открытие зеркала"), во время которого уже ставшие хрупкими "моти" с появившимися на них трещинками разбивают молотком на мелкие кусочки (разрезать ножом "моти" ни в коем случае нельзя, поскольку это имеет негативную окраску "обрывания связей"!). Затем эти кусочки обжаривают и кладут в супы из варёной фасоли или овощные и мясные похлёбки.

Любопытный факт: в самурайских домах, начиная с периода Муромати (1336—1573 гг.), "кагами моти" выставлялись перед доспехами ("гусоку") и назывались "гусоку-моти". Тогда их начинкой была масса из водяного каштана. Такие моти имели легкий ореховый привкус и хорошо сочетались с маринованными ростками бамбука.

На гравюре (1863 г.) авторства Кунисады представлена сценка за кулисами театра. На кукольной подставке в задней части комнаты мы можем наблюдать довольно большое количество "кагами моти", подаренных актёрами главе своей труппы.

#УтагаваКунисада #якусяэ #актёрыКабуки #триптих #минуткаистории #традиции
ЦВЕТ СЕКСА

Я даже стесняюсь предположить, что здесь происходит...

Похоже, наш похотливый принц Гэндзи с любопытством разглядывает полуголых прислужниц, забавляющихся в заснеженном саду. Вокруг разбросаны лопатки и мётлы, а значит, незадолго до этой сценки барышни убирали снег с дорожек и стряхивали его с ветвей. Из одежды на женщинах — одно только нижнее бельё в виде красных юбок. Подобные юбки на гравюрах должны были возбуждать в сознании японцев того времени явные эротические образы, поскольку красный цвет в Стране Восходящего Солнца издавна символизирует любовь и интимную близость, включая сексуальное желание. А ещё он отпугивает зло.

Гравюра (1840-е гг.) авторства Кунисады, делая якобы невинную отсылку к знаменитому произведению Мурасаки Сикибу, под шумок предлагала покупателю так называемую "опасную картину" ("абуна-э"): эти изображения не содержали откровенных сцен и не оскорбляли нежные чувства сёгунов, однако были способны взбудоражить случайного зрителя и подтолкнуть его к покупке этого сезонно-исторического шедевра как эротического талисмана.

Кстати, учёные мужи проводили забавные исследования, действительно ли женщины по всему миру используют красную одежду на фотографиях в профиле сайтов знакомств, чтобы сообщить мужчинам о своём сексуальном интересе. В итоге пришли к выводу, что красный цвет намекает на готовность женщины к случайным половым связям. Похожее поведение наблюдается также у многих приматов: когда самка готова к спариванию и беременности, её гениталии краснеют, подавая самцу "сигнал к сексу".

P. S. В Гугле эту гравюру в таком качестве даже не ищите — не найдёте: очередной раритет для дорогих подписчиков в пятничной рубрике эротики!

#УтагаваКунисада #гэндзиэ #принцГэндзи #сюнга #весенниекартинки #абунаэ #опасныекартины #эротика #редкость #интересности #триптих
СУИЦИД ВО ИМЯ БУДДЫ

Почему в Японии так любят лепить снежных кроликов? Оказывается, всему виной старинная индийская легенда о проверке зверей на любовь к ближнему.

Давным-давно в Индии жили-поживали вместе кролик, лиса и обезьяна. И вся эта троица ежедневно практиковала путь бодхисаттвы, относясь друг к другу с особенным почтением, которое обычно проявляют к родителям или братьям. Наблюдавший за ними бог Тайсакутэн (Индра) решил ради любопытства испытать наших героев и узнать, действительно ли у них — «Cердце Будды».

Тайсакутэн ловко превратился в старика и попросил трёх товарищей накормить его, сетуя на то, что он ужасно беден и не имеет семьи. Разумеется, милосердные животные с радостью помчались разыскивать еду для "пенсионера": обезьяны притащили ему орехи и фрукты, а лисы — рыбу. А вот у кролика никак не получалось найти подходящую для старика пищу. Вдобавок в процессе поисков он очень переживал, что его могут съесть хищники и он так и не выполнит порученное ему задание, поэтому решился на отчаянный шаг: кролик попросил своих друзей разжечь огонь и внезапно прыгнул прямо в пламя, добровольно принося себя в жертву (как раз к ужину).

Такой поступок очень восхитил Тайсакутэна, поэтому он быстро вернул себе свой прежний облик, а образ кролика запечатлел на Луне, чтобы все живые существа могли видеть его самоотверженность. Японцам кажется, что похожие на облака пятна на поверхности Луны — это дым от сгорающего заживо кролика.

Ещё с периода Эдо японцы с удовольствием лепят из снега снежных кроликов ("юки усаги"), приделывая к ним уши из листьев бамбука, и вставляя красные ягоды растения нандина в отверстия для глаз. Кстати, снеговики уже тогда были весьма разнообразны!

На триптихе (1847—1852 гг.) авторства Утагавы Кунитэру мы наблюдаем литературного двойника принца Гэндзи по имени Мицуудзи (греет ноги под "котацу") и его придворных дам, одна из которых заносит прямо в помещение милый зимний сувенир в виде снежного кролика, который располагается на подносе среди аккуратно разложенных цветков. Так вышло, что зимой в Японии наслаждаются одновременно и снегом, и цветами, а именно — ранней сливой ("умэ"): она покрывается бутонами после первого же снега, но ещё до того, как на землю ляжет настоящий зимний покров.

Белые кролики довольно распространены в северных районах Японии, где часто идёт снег. Может быть, из-за того, что они настолько вездесущи, эти милые снежные фигурки стали культовыми.

Редкая и необычная гравюра от малоизвестного художника.

#УтагаваКунитэру #гэндзиэ #принцГэндзи #редкость #интересности #триптих #минуткаистории #традиции