ДА ТЫ — ВЕДЬМА?! (с) Иоанн Васильевич.
Мистические существа встречаются на гравюрах не только у японцев. Например, ученик обожаемого мною Дюрера, Ханс Бальдунг Грин, был большим любителем всякого рода страшилок и частенько изображал демонических женщин. По слухам, он и в личной жизни дам побаивался...
Бальдунг был первым немецким художником (XVI век), который активно включал ведьм, колдовство и эротическую тематику в свои работы. Это его увлечение началось ещё в ранней юности с работы «Шабаш ведьм»: на ней местные ведьмы готовят летающее зелье, чтобы отправиться на крупное собрание.
#минуткаистории #мировоеискусство
Мистические существа встречаются на гравюрах не только у японцев. Например, ученик обожаемого мною Дюрера, Ханс Бальдунг Грин, был большим любителем всякого рода страшилок и частенько изображал демонических женщин. По слухам, он и в личной жизни дам побаивался...
Бальдунг был первым немецким художником (XVI век), который активно включал ведьм, колдовство и эротическую тематику в свои работы. Это его увлечение началось ещё в ранней юности с работы «Шабаш ведьм»: на ней местные ведьмы готовят летающее зелье, чтобы отправиться на крупное собрание.
#минуткаистории #мировоеискусство
ЯПОНСКИЙ РОБИН ГУД
Если в древней Европе неугодных власти людей сжигали на кострах, то в Японии бы в моде другой метод — варка заживо в кипятке. Такой вид казни применялся в основном по отношению к государственным преступникам, посягавшим на жизнь высших должностных лиц.
Перед вами — душещипательная сцена расправы над народным героем Исикавой Гоэмоном — разбойником, грабившим богачей и раздающим свою добычу беднякам. Разные украшательства сказаний о нём превратили, возможно, когда-то реально существовавшего человека в миф: например, в пьесах театра Кабуки всесильный Гоэмон мог выпускать изо рта огонь или даже превращаться в мышь, чтобы оставаться незамеченным "неуловимым мстителем".
Однако финал у этого персонажа, как вы понимаете, оказался совсем не радужным: в 1594 году Исикава был схвачен при неудачной попытке покушения на регента Тоётоми Хидэёси (одного из объединителей Японии). Якобы так Гоэмон пытался отомстить за смерть своего отца. Самое ужасное в этой казни было то, что нашего героя решили варить заживо вместе с его единственным сыном... Причём даже не в кипятке, а в масле! По легенде, сначала Гоэмон в отчаянии держал ребёнка высоко над головой, чтобы уберечь от жара, но затем вдруг резко погрузил малыша на самое дно котла, чтобы тот погиб без длительных мучений.
В итоге благодарные потомки почтили память благородного разбойника, назвав в честь Гоэмона ванну в форме котла с подогревом — "гоэмонбуро": во избежание ожогов ног о раскалённое дно такие приспособления оборудованы деревянными подставками "сокойта". Как по мне, получилась немного жутковатая аллюзия, не так ли?
P. S. Если помните, в нежно любимом мною старом сериале «Сёгун» (1980 г.) одного матроса из команды главного героя как раз сварили в такой "ванне".
#УтагаваКуниёси #УтагаваКунисада #якусяэ #актёрыКабуки #минуткаистории
Если в древней Европе неугодных власти людей сжигали на кострах, то в Японии бы в моде другой метод — варка заживо в кипятке. Такой вид казни применялся в основном по отношению к государственным преступникам, посягавшим на жизнь высших должностных лиц.
Перед вами — душещипательная сцена расправы над народным героем Исикавой Гоэмоном — разбойником, грабившим богачей и раздающим свою добычу беднякам. Разные украшательства сказаний о нём превратили, возможно, когда-то реально существовавшего человека в миф: например, в пьесах театра Кабуки всесильный Гоэмон мог выпускать изо рта огонь или даже превращаться в мышь, чтобы оставаться незамеченным "неуловимым мстителем".
Однако финал у этого персонажа, как вы понимаете, оказался совсем не радужным: в 1594 году Исикава был схвачен при неудачной попытке покушения на регента Тоётоми Хидэёси (одного из объединителей Японии). Якобы так Гоэмон пытался отомстить за смерть своего отца. Самое ужасное в этой казни было то, что нашего героя решили варить заживо вместе с его единственным сыном... Причём даже не в кипятке, а в масле! По легенде, сначала Гоэмон в отчаянии держал ребёнка высоко над головой, чтобы уберечь от жара, но затем вдруг резко погрузил малыша на самое дно котла, чтобы тот погиб без длительных мучений.
В итоге благодарные потомки почтили память благородного разбойника, назвав в честь Гоэмона ванну в форме котла с подогревом — "гоэмонбуро": во избежание ожогов ног о раскалённое дно такие приспособления оборудованы деревянными подставками "сокойта". Как по мне, получилась немного жутковатая аллюзия, не так ли?
P. S. Если помните, в нежно любимом мною старом сериале «Сёгун» (1980 г.) одного матроса из команды главного героя как раз сварили в такой "ванне".
#УтагаваКуниёси #УтагаваКунисада #якусяэ #актёрыКабуки #минуткаистории
ТЫ — МОЯ ПОЛОВИНКА!
Помните, я обещала вам рассказать об аристократической игре с устрицами? Наконец-таки я добралась до этой темы и, как всегда, делюсь с вами.
«Сравнение ракушек» ("Кай-авасэ") как развлечение зародилось ещё в период Хэйан (794—1185 гг.). Правила были довольно простыми: следовало разложить коллекцию ракушек лицевой стороной вниз и найти исходную половинку для каждой. Выигрывал тот, кто собирал наибольшее количество подходящих пар.
Во время этой игры древние японцы восхищались красотой и редкостью форм и оттенков скелетов моллюсков и соревновались в сочинении стихов "вака" о них. Позднее ракушки стали расписывать лаком ("маки-э") и украшать сусальным золотом.
С раннего периода Эдо (1603—1868 гг.) внутреннюю поверхность зачастую оформляли сценами из «Повести о Гэндзи» для удобства подтверждения соответствия половинок. Тогда же появилась идея использовать моллюсков в качестве украшения интерьера. Всю эту красоту хранили в специальном восьмиугольном ведёрке "кайокэ" с крышкой, покрытой золотым лаком: обычно для игры использовали ровно 360 ракушек (исторический факт!).
Неудивительно, что "Кай-авасэ" символизировала супружескую гармонию. Сосуд с парными раковинами был важнейшим атрибутом свадебной церемонии дочерей даймё: его непременно несли впереди торжественной процессии, а затем дарили невестам. Этот обычай так и назывался "передача ведра с моллюсками". Богатые феодалы заказывали огромное количество великолепно украшенных наборов "Кай-авасэ".
В современной Японии семьи с маленькими детьми частенько играют в эту любопытную игру: взрослые помогают ребятишкам раскрашивать ракушки и подбирать им походящие пары. Даже завидно осознавать, что японцы особенно чтят свои традиции, с малолетства прививая молодому поколению любовь к культуре своей страны.
P. S. На гравюре (1790 г.) авторства Утамаро представлена игра "кай-авасэ" периода Эдо.
#КитагаваУтамаро #бидзинга #красавицы #минуткаистории #игры #интересности
Помните, я обещала вам рассказать об аристократической игре с устрицами? Наконец-таки я добралась до этой темы и, как всегда, делюсь с вами.
«Сравнение ракушек» ("Кай-авасэ") как развлечение зародилось ещё в период Хэйан (794—1185 гг.). Правила были довольно простыми: следовало разложить коллекцию ракушек лицевой стороной вниз и найти исходную половинку для каждой. Выигрывал тот, кто собирал наибольшее количество подходящих пар.
Во время этой игры древние японцы восхищались красотой и редкостью форм и оттенков скелетов моллюсков и соревновались в сочинении стихов "вака" о них. Позднее ракушки стали расписывать лаком ("маки-э") и украшать сусальным золотом.
С раннего периода Эдо (1603—1868 гг.) внутреннюю поверхность зачастую оформляли сценами из «Повести о Гэндзи» для удобства подтверждения соответствия половинок. Тогда же появилась идея использовать моллюсков в качестве украшения интерьера. Всю эту красоту хранили в специальном восьмиугольном ведёрке "кайокэ" с крышкой, покрытой золотым лаком: обычно для игры использовали ровно 360 ракушек (исторический факт!).
Неудивительно, что "Кай-авасэ" символизировала супружескую гармонию. Сосуд с парными раковинами был важнейшим атрибутом свадебной церемонии дочерей даймё: его непременно несли впереди торжественной процессии, а затем дарили невестам. Этот обычай так и назывался "передача ведра с моллюсками". Богатые феодалы заказывали огромное количество великолепно украшенных наборов "Кай-авасэ".
В современной Японии семьи с маленькими детьми частенько играют в эту любопытную игру: взрослые помогают ребятишкам раскрашивать ракушки и подбирать им походящие пары. Даже завидно осознавать, что японцы особенно чтят свои традиции, с малолетства прививая молодому поколению любовь к культуре своей страны.
P. S. На гравюре (1790 г.) авторства Утамаро представлена игра "кай-авасэ" периода Эдо.
#КитагаваУтамаро #бидзинга #красавицы #минуткаистории #игры #интересности
"НЕТ" ЗНАЧИТ "ДА"!
В культуре общения Японии, России и (неожиданно!) Франции очень важен контекст. Недавно узнала, что даже когда французы с чем-то согласны, они начинают свой ответ с "нет". Это даёт им пространство для языковых манёвров: ведь если сразу сказать "да", то как потом отказаться? Так что французское "нет" — это почти всегда приглашение к диалогу со множеством других "нет", которые в итоге очень даже могут привести к желаемому "да". Кажется, что протестовать для многих французов чуть ли не сродни хобби!
Неудивительно, что французы обожают своенравную и безумно творческую Японию: гравюры укиё-э когда-то вдохновляли импрессионистов, а 1872 году французский искусствовед Филипп Бурти в своей статье о европейской моде на товары из Японии впервые придумал термин "японизм".
И понеслось!
1. Клод Моне, "Японка" (1876 г.) — портрет Камиллы, первой жены художника, в японском костюме (внимание на орнамент!);
2. Альфред Стивенс, "Японская парижанка" (1872 г.) — портрет обеспеченной горожанки кисти бельгийского художника.
#японизм #минуткаистории
В культуре общения Японии, России и (неожиданно!) Франции очень важен контекст. Недавно узнала, что даже когда французы с чем-то согласны, они начинают свой ответ с "нет". Это даёт им пространство для языковых манёвров: ведь если сразу сказать "да", то как потом отказаться? Так что французское "нет" — это почти всегда приглашение к диалогу со множеством других "нет", которые в итоге очень даже могут привести к желаемому "да". Кажется, что протестовать для многих французов чуть ли не сродни хобби!
Неудивительно, что французы обожают своенравную и безумно творческую Японию: гравюры укиё-э когда-то вдохновляли импрессионистов, а 1872 году французский искусствовед Филипп Бурти в своей статье о европейской моде на товары из Японии впервые придумал термин "японизм".
И понеслось!
1. Клод Моне, "Японка" (1876 г.) — портрет Камиллы, первой жены художника, в японском костюме (внимание на орнамент!);
2. Альфред Стивенс, "Японская парижанка" (1872 г.) — портрет обеспеченной горожанки кисти бельгийского художника.
#японизм #минуткаистории
ТИТАНИК КАБУКИ
Японская мода на всё европейское в период Мэйдзи (1868—1912 гг.) не могла не отразиться на кабучных пьесах, в которых теперь экспериментировали с реализмом, заигрывая с западным театральным стилем. Постановки стали изображать истории, происходящие с современными на тот момент персонажами в современной одежде. Однако многие такие пьесы с треском провалились: простые горожане явно не были готовы к столь быстрому погружению пока что в абсолютно чуждую им культуру.
Самым неудачным представлением из всех стал спектакль под громким названием "Странная история о потерпевших кораблекрушение". По его сюжету молодой рыбак теряет своего отца во во время шторма. Юношу спасают англичане и доставляют на пароходе в Сан-Франциско, откуда он отправляется в Вашингтон. Во время этого путешествия на его поезд нападают индейцы, а его самого внезапно похищает их вождь. Так, одно приключение сменяет другое, и наш товарищ наконец добирается до Парижа, где случайно воссоединяется со своим отцом в опере! Под занавес они хором торжественно восклицают: "Нет ничего более глубокого, чем доброта людей в других странах".
Начиналось всё вроде неплохо: звёздный состав актёров, щедрый бюджет... Однако нововведение в виде вставок с приглашёнными (между прочим, за огромные деньги) западными исполнителями погубило пьесу. А дело вот, в чём: голоса иностранцев оказались резкими и неприятными для ушей японцев, а танцы и песни зарубежных актёров так и вовсе воспринимались японской публикой как что-то крайне нелепое. Например, когда по сцене вразвалку ковыляли "японские дамы" в пышных платьях с кринолином, пытаясь по-европейски кокетливо теребить свои носовые платки, японские зрители едва сдерживали смех. А когда в сцене про Францию оперная примадонна с великолепным сопрано ловко брала высокие ноты, публика, уже не стесняясь, громко гоготала на весь театр. Японцы очень забавно комментировали вставленные в постановку итальянские оперетты (цитирую): "Голос британской актрисы звучал как лай западной собаки".
P. S. На первой картине (1879 г.) авторства "демона живописи" Каванабэ Кёсая изображена сцена "Перед зданием Парижской оперы". На гравюре Адати Гинко — беседа отца и сына во французском саду. На фото — танец рыбаков на фоне инсталляции с волнами.
#КаванабэКёсай #АдатиГинко #якусяэ #актёрыКабуки #минуткаистории #иностранцы
Японская мода на всё европейское в период Мэйдзи (1868—1912 гг.) не могла не отразиться на кабучных пьесах, в которых теперь экспериментировали с реализмом, заигрывая с западным театральным стилем. Постановки стали изображать истории, происходящие с современными на тот момент персонажами в современной одежде. Однако многие такие пьесы с треском провалились: простые горожане явно не были готовы к столь быстрому погружению пока что в абсолютно чуждую им культуру.
Самым неудачным представлением из всех стал спектакль под громким названием "Странная история о потерпевших кораблекрушение". По его сюжету молодой рыбак теряет своего отца во во время шторма. Юношу спасают англичане и доставляют на пароходе в Сан-Франциско, откуда он отправляется в Вашингтон. Во время этого путешествия на его поезд нападают индейцы, а его самого внезапно похищает их вождь. Так, одно приключение сменяет другое, и наш товарищ наконец добирается до Парижа, где случайно воссоединяется со своим отцом в опере! Под занавес они хором торжественно восклицают: "Нет ничего более глубокого, чем доброта людей в других странах".
Начиналось всё вроде неплохо: звёздный состав актёров, щедрый бюджет... Однако нововведение в виде вставок с приглашёнными (между прочим, за огромные деньги) западными исполнителями погубило пьесу. А дело вот, в чём: голоса иностранцев оказались резкими и неприятными для ушей японцев, а танцы и песни зарубежных актёров так и вовсе воспринимались японской публикой как что-то крайне нелепое. Например, когда по сцене вразвалку ковыляли "японские дамы" в пышных платьях с кринолином, пытаясь по-европейски кокетливо теребить свои носовые платки, японские зрители едва сдерживали смех. А когда в сцене про Францию оперная примадонна с великолепным сопрано ловко брала высокие ноты, публика, уже не стесняясь, громко гоготала на весь театр. Японцы очень забавно комментировали вставленные в постановку итальянские оперетты (цитирую): "Голос британской актрисы звучал как лай западной собаки".
P. S. На первой картине (1879 г.) авторства "демона живописи" Каванабэ Кёсая изображена сцена "Перед зданием Парижской оперы". На гравюре Адати Гинко — беседа отца и сына во французском саду. На фото — танец рыбаков на фоне инсталляции с волнами.
#КаванабэКёсай #АдатиГинко #якусяэ #актёрыКабуки #минуткаистории #иностранцы
ИЩИТЕ КРАСОТУ!
Представьте себе ваш любимый цветок. По мнению японцев, его красота поверхностна, пока вы просто наблюдаете цветок в моменте. Потому что вы наверняка найдёте его более впечатляющим, вообразив прошлое (раскрытие бутона, стойкость в непогоду) и будущее (увядание и гниение) растения. Это и есть любование так называемой "скрытой красотой" объекта, его "таинственной глубиной" ("югэн").
Чтобы лучше понять такой неоднозначный термин, легче всего воспринимать его как "воспоминание", "послевкусие" или "подтекст". Даже обычный фарфор может воплощать собой идеалы "югэн": например, тонкое использование цвета и глазури своим мерцанием напоминает утончённое изящество японских и китайских аристократических одеяний. "Югэн" — это красота недосказанности, притягательность неочевидного.
#минуткаистории
Представьте себе ваш любимый цветок. По мнению японцев, его красота поверхностна, пока вы просто наблюдаете цветок в моменте. Потому что вы наверняка найдёте его более впечатляющим, вообразив прошлое (раскрытие бутона, стойкость в непогоду) и будущее (увядание и гниение) растения. Это и есть любование так называемой "скрытой красотой" объекта, его "таинственной глубиной" ("югэн").
Чтобы лучше понять такой неоднозначный термин, легче всего воспринимать его как "воспоминание", "послевкусие" или "подтекст". Даже обычный фарфор может воплощать собой идеалы "югэн": например, тонкое использование цвета и глазури своим мерцанием напоминает утончённое изящество японских и китайских аристократических одеяний. "Югэн" — это красота недосказанности, притягательность неочевидного.
#минуткаистории
ПОХОТЛИВЫЙ ДИОГЕН
Кому-то может показаться, что дама на первой гравюре посреди ночи вдруг решила закусить солёной капусткой из дубовой бочки, бережно накрытой внушительных размеров камнем. Однако солёные здесь только слёзы в глазах красавицы... Поясню.
Добрый молодец по имени Тамая Симбэй (выглядывает из бочки на второй гравюре) происходил из богатой купеческой семьи провинции Этидзэн. Как и полагается молодому повесе, он был завсегдатаем борделей и развлекался на полную катушку, пока по уши не втрескался в Микуни Кодзёро, куртизанку из Киото. Из-за пылких чувств к ней юноша буквально разорился: беднягу схватили прямо в борделе, когда у него закончились деньги. Для таких случаев даже существовало специальное наказание "окэбусэ": клиентов, не способных покрыть свои расходы, накрывали бадьей с вырезанными в ней окнами и оставляли на обочине дороги. Вероятно, родственники таких арестантов должны были внести залог, чтобы их вызволить. Вот и нашего несчастного товарища посадили в бочку с маленьким окошком, повёрнутым ко входу в квартал развлечений. Мы видим, что куртизанка Кодзёро с прислужницей втихаря принесли Симбэю еду, рискуя попасться на глаза двум мужчинам, патрулирующим окрестности.
Перед вами — пример настоящей любви, которой помешали обстоятельства, что, собственно, частенько случалось в подобных местах. Разумеется, эта романтичная история успела засветиться во многих пьесах театра Кабуки.
Настроение обеих гравюр очень разное. Первая картина (1855 г.) авторства Кунисады более загадочна и символична: тяжесть большого валуна поверх бочки, черная пустота её окна и открытая калитка борделя вдали дарят зрителю какое-то трагическое послевкусие. Вторая картина (1852 г.) авторства Куниёси более позитивна: заботливые руки женщин да ещё и очаровательный упитанный щенок на переднем плане не дают загрустить!
P. S. А, на ваш взгляд, какая из гравюр лучше передаёт атмосферу этой истории? Ставьте:
🌚 — если депрессуете вместе с Кунисадой (или хотите солёной капустки);
❤️🔥 — если не унываете вместе со щенком Куниёси (его, кажется, хорошо кормят!).
#УтагаваКунисада #УтагаваКуниёси #бидзинга #красавицы #пьесыКабуки #интересности #минуткаистории #интерактив
Кому-то может показаться, что дама на первой гравюре посреди ночи вдруг решила закусить солёной капусткой из дубовой бочки, бережно накрытой внушительных размеров камнем. Однако солёные здесь только слёзы в глазах красавицы... Поясню.
Добрый молодец по имени Тамая Симбэй (выглядывает из бочки на второй гравюре) происходил из богатой купеческой семьи провинции Этидзэн. Как и полагается молодому повесе, он был завсегдатаем борделей и развлекался на полную катушку, пока по уши не втрескался в Микуни Кодзёро, куртизанку из Киото. Из-за пылких чувств к ней юноша буквально разорился: беднягу схватили прямо в борделе, когда у него закончились деньги. Для таких случаев даже существовало специальное наказание "окэбусэ": клиентов, не способных покрыть свои расходы, накрывали бадьей с вырезанными в ней окнами и оставляли на обочине дороги. Вероятно, родственники таких арестантов должны были внести залог, чтобы их вызволить. Вот и нашего несчастного товарища посадили в бочку с маленьким окошком, повёрнутым ко входу в квартал развлечений. Мы видим, что куртизанка Кодзёро с прислужницей втихаря принесли Симбэю еду, рискуя попасться на глаза двум мужчинам, патрулирующим окрестности.
Перед вами — пример настоящей любви, которой помешали обстоятельства, что, собственно, частенько случалось в подобных местах. Разумеется, эта романтичная история успела засветиться во многих пьесах театра Кабуки.
Настроение обеих гравюр очень разное. Первая картина (1855 г.) авторства Кунисады более загадочна и символична: тяжесть большого валуна поверх бочки, черная пустота её окна и открытая калитка борделя вдали дарят зрителю какое-то трагическое послевкусие. Вторая картина (1852 г.) авторства Куниёси более позитивна: заботливые руки женщин да ещё и очаровательный упитанный щенок на переднем плане не дают загрустить!
P. S. А, на ваш взгляд, какая из гравюр лучше передаёт атмосферу этой истории? Ставьте:
🌚 — если депрессуете вместе с Кунисадой (или хотите солёной капустки);
❤️🔥 — если не унываете вместе со щенком Куниёси (его, кажется, хорошо кормят!).
#УтагаваКунисада #УтагаваКуниёси #бидзинга #красавицы #пьесыКабуки #интересности #минуткаистории #интерактив
МЭЙД ИН ЧАЙНА
Китайская цивилизация является для Восточной Азии тем же, чем греческая и римская цивилизации являются для Запада: классическим источником религиозного, философского и художественного вдохновения. Например, влияние китайской культуры на искусство Японии неоспоримо: китайские идеи буквально текли по венам древнего японского общества, постепенно приобретая новые самобытные формы, характерные исключительно для Японии.
После прихода к власти сёгунов Токугава, в начале периода Эдо (1615—1868 гг.), культура Китая приобрела особо широкую известность. Учения китайского философа Конфуция, включающие в себя теории о правильном управлении и социальном порядке, по сути помогли установить мир в Японии в это время.
Японские художники довольно часто обращались к китайским темам. В искусстве гравюры на дереве "укиё-э" можно встретить сцены из китайских романов «Троецарствие» и «Речные Заводи»: иногда даже в виде искусно завуалированных отсылок. Причём персонажей китайских произведений иногда превращали из брутальных мужчин в хрупких и утончённых женщин, проверяя горожан на знание фольклора Китая.
Особенно важную роль в популяризации китайского эпоса сыграл Утагава Куниёси, создавший знаменитую серию «Сто восемь героев с водных просторов», в которую вошли 74 гравюры. Из них меня больше всего впечатляют два портрета (1827—1830 гг.) повстанцев на лошадях (персонажи романа «Речные Заводи»). Встречайте:
I. Го Шэн — бывший торговец стал главарём банды после того, как во время шторма потерял все свои товары в реке и у него не осталось денег, чтобы вернуться домой. Го Шэн погиб в битве на хребте Чёрного дракона: при попытке подняться по склону раздавлен насмерть валунами, сброшенными вражескими солдатами.
II. Люй Фан — обанкротившийся торговец лекарствами, также не мог позволить себе путешествие домой. Стал вождём разбойников и прославился своими победами в дуэлях с использованием рукопашного копья с топороподобными лопастями под названием "цзи". Го Шэн решил бросить ему вызов, чтобы определить, кто из них больше достоин этого оружия. Говорят, их поединок длился несколько дней, но ни один из воинов не мог превзойти другого. В итоге кисточки их копей запутались, и победила дружба. Люй Фан также погиб в битве на хребте Чёрного дракона: сражался с противником верхом, упал со скалы и разбился насмерть.
Роман «Речные Заводи» десятки раз адаптировался в Китае, Японии, Корее и Вьетнаме в виде фильмов, телешоу и видеоигр. Для стран Восточной Азии это произведение служит важным культурным ориентиром, как, например, наследие Шекспира для Запада. В книге рассказывается сильно приукрашенная история реального восстания против династии Сун, совершённого под предводительством исторической фигуры Сун Цзяна. «Речные Заводи» — это болота, окружавшие лагерь бандитов на горе Лян в провинции Шаньдун.
Забавный факт: в Китае есть очаровательная поговорка, что "Молодым не стоит читать «Речные заводи» (ибо там полно сомнительных персонажей: преступников, бунтарей, убийц и пьяниц), а пожилым не стоит читать «Троецарствие» (чтобы их характер ещё больше не испортился из-за внушительного количества интриг в романе).
#УтагаваКуниёси #мусяэ #воины #РечныеЗаводи #минуткаистории #Китай
Китайская цивилизация является для Восточной Азии тем же, чем греческая и римская цивилизации являются для Запада: классическим источником религиозного, философского и художественного вдохновения. Например, влияние китайской культуры на искусство Японии неоспоримо: китайские идеи буквально текли по венам древнего японского общества, постепенно приобретая новые самобытные формы, характерные исключительно для Японии.
После прихода к власти сёгунов Токугава, в начале периода Эдо (1615—1868 гг.), культура Китая приобрела особо широкую известность. Учения китайского философа Конфуция, включающие в себя теории о правильном управлении и социальном порядке, по сути помогли установить мир в Японии в это время.
Японские художники довольно часто обращались к китайским темам. В искусстве гравюры на дереве "укиё-э" можно встретить сцены из китайских романов «Троецарствие» и «Речные Заводи»: иногда даже в виде искусно завуалированных отсылок. Причём персонажей китайских произведений иногда превращали из брутальных мужчин в хрупких и утончённых женщин, проверяя горожан на знание фольклора Китая.
Особенно важную роль в популяризации китайского эпоса сыграл Утагава Куниёси, создавший знаменитую серию «Сто восемь героев с водных просторов», в которую вошли 74 гравюры. Из них меня больше всего впечатляют два портрета (1827—1830 гг.) повстанцев на лошадях (персонажи романа «Речные Заводи»). Встречайте:
I. Го Шэн — бывший торговец стал главарём банды после того, как во время шторма потерял все свои товары в реке и у него не осталось денег, чтобы вернуться домой. Го Шэн погиб в битве на хребте Чёрного дракона: при попытке подняться по склону раздавлен насмерть валунами, сброшенными вражескими солдатами.
II. Люй Фан — обанкротившийся торговец лекарствами, также не мог позволить себе путешествие домой. Стал вождём разбойников и прославился своими победами в дуэлях с использованием рукопашного копья с топороподобными лопастями под названием "цзи". Го Шэн решил бросить ему вызов, чтобы определить, кто из них больше достоин этого оружия. Говорят, их поединок длился несколько дней, но ни один из воинов не мог превзойти другого. В итоге кисточки их копей запутались, и победила дружба. Люй Фан также погиб в битве на хребте Чёрного дракона: сражался с противником верхом, упал со скалы и разбился насмерть.
Роман «Речные Заводи» десятки раз адаптировался в Китае, Японии, Корее и Вьетнаме в виде фильмов, телешоу и видеоигр. Для стран Восточной Азии это произведение служит важным культурным ориентиром, как, например, наследие Шекспира для Запада. В книге рассказывается сильно приукрашенная история реального восстания против династии Сун, совершённого под предводительством исторической фигуры Сун Цзяна. «Речные Заводи» — это болота, окружавшие лагерь бандитов на горе Лян в провинции Шаньдун.
Забавный факт: в Китае есть очаровательная поговорка, что "Молодым не стоит читать «Речные заводи» (ибо там полно сомнительных персонажей: преступников, бунтарей, убийц и пьяниц), а пожилым не стоит читать «Троецарствие» (чтобы их характер ещё больше не испортился из-за внушительного количества интриг в романе).
#УтагаваКуниёси #мусяэ #воины #РечныеЗаводи #минуткаистории #Китай
ФУДЗИ НЕ ТУХНЕТ!
В детстве вы, наверное, часто слышали от своих родителей фразу: "Не играй с едой!" Для потомков жителей блокадного Ленинграда это особенно актуально. Однако современные реалии буквально заставляют творческих людей всячески изощряться, чтобы привлечь к себе внимание вечно скучающей публики, которую, кажется, уже мало что удивляет.
В итоге некоторые художники стали "рисовать" настоящей едой: эти ребята с гордостью величают себя "фуд-стилистами" и собирают толпы подписчиков в соцсетях! А вот и пример работы такого мастера, вдохновлённый хокусаевской "Красной Фудзи" (ок. 1829—1833 гг.). Создатель лососёвой Фудзи, Татьяна Шкондина, стремится передать оригинальные цвета, текстуры и общий стиль знаменитых полотен с помощью обычных продуктов из супермаркета:
"Для картины Хокусая я выбрала распространённые японские продукты: лосося, зелёный чай и рис. Они просты, но обладают ярким цветом, вкусом и текстурой, как и многие вещи в Японии".
Шкондина — отнюдь не новатор в этом жанре. Если не брать в расчёт типичных инстаграмщиков, постоянно фоткающих свои пищевые привычки (фуд-фотографы тоже считаются художниками, кстати!), "люди искусства" по всему миру ещё с середины 70-х годов используют еду для создания съедобных картин или даже скульптур. Легко гуглятся: вонючая сырная инсталляция Дитера Рота (37 чемоданов с сыром!), протухшие пейзажи Карла Уорнера, жевательные скульптуры Маурицио Савиньи, голые барышни из карамели Джозефа Марра (этих дам даже можно облизать!).
У такого вида искусства есть один несомненный плюс: художник никогда не останется голодным!
А как лично вы относитесь к художественным экспериментам с едой? Ставьте:
😡 — если решительно осуждаете (по ситуации на октябрь 2024 года в мире около 1,9 миллиона человек находятся на грани голода);
🔥 — если видите в этом только креатив (на картины ведь много еды не уйдёт);
👀 — если вам сложно оценить такое творчество вне конкретного контекста;
❤️🔥 — если теперь не можете выбросить из головы карамельных нудисток.
P. S. А котики считают, что рыбов нужно кушац, а не просто показывац.
#КацусикаХокусай #фукэйга #пейзажи #минуткаистории #интерактив
В детстве вы, наверное, часто слышали от своих родителей фразу: "Не играй с едой!" Для потомков жителей блокадного Ленинграда это особенно актуально. Однако современные реалии буквально заставляют творческих людей всячески изощряться, чтобы привлечь к себе внимание вечно скучающей публики, которую, кажется, уже мало что удивляет.
В итоге некоторые художники стали "рисовать" настоящей едой: эти ребята с гордостью величают себя "фуд-стилистами" и собирают толпы подписчиков в соцсетях! А вот и пример работы такого мастера, вдохновлённый хокусаевской "Красной Фудзи" (ок. 1829—1833 гг.). Создатель лососёвой Фудзи, Татьяна Шкондина, стремится передать оригинальные цвета, текстуры и общий стиль знаменитых полотен с помощью обычных продуктов из супермаркета:
"Для картины Хокусая я выбрала распространённые японские продукты: лосося, зелёный чай и рис. Они просты, но обладают ярким цветом, вкусом и текстурой, как и многие вещи в Японии".
Шкондина — отнюдь не новатор в этом жанре. Если не брать в расчёт типичных инстаграмщиков, постоянно фоткающих свои пищевые привычки (фуд-фотографы тоже считаются художниками, кстати!), "люди искусства" по всему миру ещё с середины 70-х годов используют еду для создания съедобных картин или даже скульптур. Легко гуглятся: вонючая сырная инсталляция Дитера Рота (37 чемоданов с сыром!), протухшие пейзажи Карла Уорнера, жевательные скульптуры Маурицио Савиньи, голые барышни из карамели Джозефа Марра (этих дам даже можно облизать!).
У такого вида искусства есть один несомненный плюс: художник никогда не останется голодным!
А как лично вы относитесь к художественным экспериментам с едой? Ставьте:
😡 — если решительно осуждаете (по ситуации на октябрь 2024 года в мире около 1,9 миллиона человек находятся на грани голода);
🔥 — если видите в этом только креатив (на картины ведь много еды не уйдёт);
👀 — если вам сложно оценить такое творчество вне конкретного контекста;
❤️🔥 — если теперь не можете выбросить из головы карамельных нудисток.
P. S. А котики считают, что рыбов нужно кушац, а не просто показывац.
#КацусикаХокусай #фукэйга #пейзажи #минуткаистории #интерактив
РЕАЛЬНЫЙ ПАЦАН
Загадочность гравюр авторства Тосюсая Сяраку просто зашкаливает! Например, изображённый на этой картине лицедей по имени Отани Онидзи III в роли Эдобэя (Эдохэя) остался в веках именно благодаря своему портрету, а не актёрской династии, которая быстро пошла на убыль. О жизни и личности художника также известно очень мало.
Есть версия, что Сяраку вполне мог быть Хокусаем: он создал всего около 150 гравюр за десять (!) месяцев (с 1794 по 1795 год) как раз в тот период, когда у Хокусая был небольшой застой в активности. Тем более, Хокусаю нравилось постоянно менять свои имена. При жизни Сяраку не был очень популярен, потому что изображал актёров "неправильно" и неканонично - слишком грубо, чуть ли не карикатурно. Даже самые привлекательные мужчины того времени, игравшие женские роли, на картинах Сяраку выглядят как нескладные мужички с толстыми шеями. Простые люди не находили такие работы привлекательными, и художника забыли почти на 100 лет (прямо как музыку Баха!). Однако сейчас Сяраку считается одним из "трёх величайших портретистов мира" наряду с Рембрандтом и Веласкесом.
Но вернёмся к знаменитому портрету. Кто же перед нами? Персонажа Эдобэя исследователи относят сразу к двум пьесам, в одной из которых он явно отсутствует. Но не это сейчас важно. Любопытен статус этого товарища. Эдобэя теперь везде подписывают как "якко" (букв. "парень" или "пацан") — термин, означающий в данном контексте слугу самурайской семьи. Но исторические документы опровергают наличие этого слова рядом с именем Эдобэя. Кроме того, если бы он прислуживал самураю, ему пришлось бы побрить голову. А с пышной копной волос Эдобэй больше напоминает безжалостного главаря уличной банды, чем услужливого лакея. "Якко" — вообще многозначное понятие: слуга воина, соперник, городской щёголь.
Что мы знаем об Эдобэе? Он нанят для нападения и ограбления. Злобное лицо персонажа, его взъерошенные волосы и изображение неестественно вынырнувших из кимоно рук ловко создают ощущение предстоящего убийства. Кстати, в пьесах Кабуки "якко" (лакеи или такие вот наёмники со стороны) часто используются самураями для совершения жестоких поступков.
P. S. Забавный момент: на укиёшных гравюрах подол кимоно "якко" сзади почти всегда заправлен в "трусы" (за пояс), из-за чего эти пацанчики постоянно сверкают своей пятой точкой. Обязательно покажу вам очаровательные картины с ними в будущих публикациях!
#ТосюсайСяраку #якусяэ #актёрыКабуки #минуткаистории #интересности
Загадочность гравюр авторства Тосюсая Сяраку просто зашкаливает! Например, изображённый на этой картине лицедей по имени Отани Онидзи III в роли Эдобэя (Эдохэя) остался в веках именно благодаря своему портрету, а не актёрской династии, которая быстро пошла на убыль. О жизни и личности художника также известно очень мало.
Есть версия, что Сяраку вполне мог быть Хокусаем: он создал всего около 150 гравюр за десять (!) месяцев (с 1794 по 1795 год) как раз в тот период, когда у Хокусая был небольшой застой в активности. Тем более, Хокусаю нравилось постоянно менять свои имена. При жизни Сяраку не был очень популярен, потому что изображал актёров "неправильно" и неканонично - слишком грубо, чуть ли не карикатурно. Даже самые привлекательные мужчины того времени, игравшие женские роли, на картинах Сяраку выглядят как нескладные мужички с толстыми шеями. Простые люди не находили такие работы привлекательными, и художника забыли почти на 100 лет (прямо как музыку Баха!). Однако сейчас Сяраку считается одним из "трёх величайших портретистов мира" наряду с Рембрандтом и Веласкесом.
Но вернёмся к знаменитому портрету. Кто же перед нами? Персонажа Эдобэя исследователи относят сразу к двум пьесам, в одной из которых он явно отсутствует. Но не это сейчас важно. Любопытен статус этого товарища. Эдобэя теперь везде подписывают как "якко" (букв. "парень" или "пацан") — термин, означающий в данном контексте слугу самурайской семьи. Но исторические документы опровергают наличие этого слова рядом с именем Эдобэя. Кроме того, если бы он прислуживал самураю, ему пришлось бы побрить голову. А с пышной копной волос Эдобэй больше напоминает безжалостного главаря уличной банды, чем услужливого лакея. "Якко" — вообще многозначное понятие: слуга воина, соперник, городской щёголь.
Что мы знаем об Эдобэе? Он нанят для нападения и ограбления. Злобное лицо персонажа, его взъерошенные волосы и изображение неестественно вынырнувших из кимоно рук ловко создают ощущение предстоящего убийства. Кстати, в пьесах Кабуки "якко" (лакеи или такие вот наёмники со стороны) часто используются самураями для совершения жестоких поступков.
P. S. Забавный момент: на укиёшных гравюрах подол кимоно "якко" сзади почти всегда заправлен в "трусы" (за пояс), из-за чего эти пацанчики постоянно сверкают своей пятой точкой. Обязательно покажу вам очаровательные картины с ними в будущих публикациях!
#ТосюсайСяраку #якусяэ #актёрыКабуки #минуткаистории #интересности