Спроси переводчика
3.45K subscribers
399 photos
4 videos
7 files
553 links
Канал подкаста «Спроси переводчика», в котором мы разбираемся, как начать и как на самом деле выглядит профессия переводчика книг для детей, подростков и юных взрослых.
https://sprosi-perevodchika.mave.digital

Для связи: Лена Сорокина
@thisusernameisok
加入频道
Презентацию школы Владимира Баканова ⬆️можно посмотреть здесь.

(Переводчик — не соавтор, не соавтор, не соавтор. Переводчик — автор перевода на русский язык.)

#гдеучиться #конкурс #английский
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤‍🔥9👏1
Привет всем, кто недавно подписался 👋 Спасибо за интерес! 

☀️ Здесь мы поддерживаем пространство дружелюбного общения — буду рада вашим комментариям. Задавайте вопросы, делитесь впечатлениями 💛

Все анонсы выпусков подкаста — по тегу #спросипереводчика. Слушать можно на ютубе или другой удобной для вас платформе (выбрать можно здесь). Рекомендую начинать с первого эпизода и идти по порядку :)

Выпуски выходят примерно раз в месяц, а пока я их монтирую, на этом канале появляются посты и репосты на темы, связанные с переводом книг и издательским миром.

#гдеучиться — где учиться литературному переводу 

#какначать и #какненадо — полезная информация для начинающих

#конкурс — только художественный перевод

#литредактура — про взаимодействие переводчика с литературным редактором книги

#какиздаюткниги — всё про издательские процессы

#договорсиздательством и #ставки — про договоры и условия сотрудничества с литературными переводчиками на фрилансе

#переводчиктожеавтор — разбираемся с путаницей в терминах и обесцениванием переводчиков

#укажипереводчика #назовипереводчика почему важно указывать, кто перевёл книгу

Чат для добрых переводчиков книг

Кто я? 🦜

Как запустить свой подкаст

Будем знакомы и добро пожаловать
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👍17❤‍🔥105🔥2
Так, только сейчас увидела 👀 Времени осталось очень мало, но вдруг кто-то успеет.

Русско-французский конкурс перевода имени Михаила Яснова — детская литература, поэзия.

Заявки и работы принимаются до 19 декабря включительно.

Все подробности на сайте

#конкурс #французский
👍137
Открыт приём номинаций на премию Норы Галь за перевод короткой прозы с английского и французского языков.

Дедлайн: 15 марта

#конкурс #английский #французский
🔥20🤡2
Один из немногих конкурсов перевода с денежной премией
👏👏 ⬇️

Срок подачи работ — до 31 января.

Все поступившие на конкурс работы проходят анализ на отсутствие автоматического перевода

;)

#конкурс #французский
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Польский! 👀

Немецкий — в заголовке написано янгэдалт, но в описании про детскую литературу в целом и даже сказки 😍

#гдеучиться #конкурс #польский #немецкий #английский
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Открыт прием заявок на литературную премию «Радуга» — для молодых писателей и переводчиков итальянского в возрасте от 18 до 35 лет.

Конкурсные работы принимаются до 15 апреля включительно.

🔗Подробнее здесь🔗

#конкурс #итальянский
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
7
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Конкурс переводов современной драматургии на русский язык

Вы переводите современную драматургию и тексты для театра, написанные на языках и авторами из Европы, Средиземноморья и Центральной Азии, на русский язык? Вы верите, что ваша работа может быть интересна русскоязычным театрам мира? Тогда этот конкурс для вас!

Принимаются переводы, созданные между 2016 и 2024 годами.

Пожалуйста, заполните форму заявки и загрузите текст вашего перевода пьесы. Файлы необходимо назвать латиницей - фамилия автора перевода_год создания.doc/docx/rtf (пример: Avtorov_2024.doc/docx/rtf).

Окончание приёма заявок: 15 декабря 2024 года

Результаты отбора будут объявлены 21 марта 2025 года

Три отобранных текста будут представлены на коммуникационных платформах и ежегодной конференции международной сети EURODRAM (eurodram.org).

#конкурс
13👍8🔥2
И кстати, в понедельник объявили результаты конкурса в мастерские CWS (английский ещё ждём 🤞, прислали много работ).

Традиционно, преподаватели дали общую обратную связь на сайте. Я её традиционно просматриваю для всех языков, потому что любая обратная связь редка, ценна и интересна )

Поразило следующее, и в вебинаре ⬆️ об этом тоже упомянули:

Мы постарались отсеять работы, выполненные с помощью гугл- и дипл-переводчиков. Их заметно сразу: неописуемо неподходящая к теме лексика, грубое нарушение актуального членения предложения…


Зачем на конкурс присылать машинный перевод? 🤯

На всякий случай напомню, что в договоре с издательством будет пункт о том, что вы подтверждаете, что перевод — результат интеллектуального труда автора, то есть только ваш. Без чатагпт, без машинки, без студентов, без соседки, без плагиата. И скармливать текст оригинала книги чатугпт, гугл-переводчику и т. п. вообще-то обычно тоже нельзя

#конкурс #договорсиздательством
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
40🔥21