Издательство "Фантом Пресс"
10.8K subscribers
5.29K photos
185 videos
10 files
2.65K links
Мы издаем зарубежную литературу самых разных направлений и жанров, но непременно высокого литературного уровня. Подробности - на https://www.phantom-press.ru
加入频道
🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺

Мы с Викой @ejevika_blog хотим порадовать двух счастливчиков новинками от издательства @phantombooks

🌸 Мой подарок — Кристин Ханна "Зимний сад"
🌸 Подарок от Вики — Карен Эбботт "Призраки парка Эдем"

УСЛОВИЯ УЧАСТИЯ:

🌺 Быть подписанным на наши каналы
https://yangx.top/smorodinka_books
https://yangx.top/ejevika_blog

🌺 Поставить под постом у @smorodinka_books свой порядковый номер (следите за очередностью, чтобы номерки не повторялись).

🌺 Если у вас есть свой канал от 50 подписчиков, можете сделать репост и оставить ещё 2 номерка (то есть от 1 участника максимум 3 комментария)

🌺 Участвует РФ
🌺 Итоги будут 10 мая 2023 года

Удачи 🌺
И пусть вам повезёт 🌺
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Вспоминаем 9 мая 1945 года с нашими книгами.
В этот день была освобождена не только Прага (Берлин, как известно, пал еще раньше), но и крохотный британский островок Гернси.

«Сегодня днем я вместе с ней посетил нескольких жителей острова. Джулиет хотела расспросить о дне освобождения Гернси 9 мая прошлого года.

Что за утро то было! В гавани Сент-Питер-Порта собрались толпы. Молча, в абсолютной тишине, люди смотрели на корабли Королевского флота, вставшие на якоре в акватории. Затем войска высадились и строем замаршировали по берегу, все словно взорвалось. Объятия, поцелуи, слёзы, крики.

Многие высадившиеся были гернсийцами. Мужчины, целых пять лет ничего не знавшие о своих семьях. Можешь вообразить, как во время марша они искали глазами родных — и радовались воссоединению.

Но самую необычную историю рассказал мистер Лебрюн, почтальон, который сейчас на пенсии. Часть британских кораблей отделилась и отплыла на несколько миль к северу от Сент-Питер-Порта, в гавань Св. Сэмпсона. Там тоже стояла толпа в ожидании, когда высаживающиеся войска минуют немецкие противотанковые барьеры и выйдут на берег. Но ворота гавани открылись, и появился не взвод солдат, а один-единственный человек, карикатура на английского джентльмена: полосатые брюки, визитка, цилиндр, зонтик, вчерашняя „Таймс“. После секундной паузы шутка „дошла“, толпа взревела — к человеку бросились, принялись хлопать по плечу, целовать, а потом четверо мужчин на плечах вынесли его на улицу. Люди закричали: „Новости — свежие новости из самого Лондона!“ — и выхватили „Таймс“ у него из рук! Кто бы он ни был, он гений и заслуживает медали.

Чуть погодя появились остальные солдаты и стали бросать в толпу шоколад, апельсины, сигареты, пакетики с чаем. Бригадир Сноу объявил: кабельная связь с Англией восстановлена, скоро можно будет поговорить с эвакуированными детьми и родственниками. А еще корабли привезли тонны еды и лекарств, парафин, корм для скота, одежду, ткани, семена, обувь».

Мэри-Энн Шаффер. Энни Бэрроуз. «Клуб любителей книг и пирогов из картофельных очистков», перевод Марии Спивак

#англия #фантомпресс #книги
«…Джина Нордстрёма навестили. С Кутером они дружили с пятого класса, когда семья Колвертов перебралась в Элмвуд-Спрингс. И вот теперь по кладбищу шел худой рослый парень двадцати двух лет, все еще в военной форме.

Кутер постоял над могилой, потом сдвинул фуражку на затылок и присел на корточки.

— Привет, дружище. Я только что приехал… и твоя мама сказала, где тебя найти. Черт, почему это выпало именно тебе? Лучшему из лучших. До сих пор все по тебе горюют. В витрине булочной так и стоит твое фото, а на доме — золотая звезда. Знаешь, я просто хотел сказать спасибо за то, что ты настоящий друг. В смысле, я не могу поверить, что именно тебя больше
нет. Блин… наверное, ты занял мое место… Я же охламон, а ты… все думали, ты вернешься… и вот…

Твой отец говорит, тебя представили к награде, — круто, да, кореш?.. Я слыхал, ты женился на офигенной красотке. Тебе всегда доставались симпатичные девчонки. Вот… не знаю, что еще сказать… О своих не беспокойся. Я за ними присмотрю. — Кутер вздохнул и покачал головой. — Хочется верить, ты погиб не зря.

Только… почему — ты… ты…

Кутер расплакался, как маленький. Он думал, вокруг никого нет.

Потом он ушел, а Джин размышлял над его словами. Напрасной была моя смерть или нет? — спросил он себя. Если б все начать сызнова, я бы так же поступил? Подсластить пилюлю не получилось. Хотелось бы пожить подольше. Побыть мужем и отцом. Чертовски жаль, что его убили, но прошел бы он через это снова? И ответ был — да, прошел бы. Не надо быть семи пядей во лбу, чтобы понять: жизнь потеряет смысл, если в мире не останется ни одной свободной страны...»

Фэнни Флэгг "О чем весь город говорит" (перевод Александра Сафронова)

#фантомпресс #фэннифлэгг #9мая
Наш «Брокен-Харбор» вышел практически ко дню рождения Таны Френч (что есть неделя в масштабах всей вечности?). Да, все верно: он сегодня. Поздравляем Тану с бездеем, себя самих и Ирландию — с Таной… И очень ждем подарков от именинницы — в виде нового романа, например. Так-то они еще будут — в «Дублинских убийствах» не переиздан еще один роман, первый, но очень хочется и еще чего-нибудь.

Хотя стоило бы спросить, что хотела бы сама Тана, решительно и уверенно дрейфующая от просто очень хорошего детектива к чему-то более существенному. «Ведьмин Вяз» и «Искатель» явно пришлись на перепутье, к чему дальше поведет Тану долгая и извилистая дорога ее таланта — кто знает? Мы будем рады ей в любой ипостаси.

Да, а теперь о наших подарках.
Специально для наших читателей с 10 по 16 мая будет скидка 35% в ЛитРес на электротексты и аудиокниги именинницы.

#фантомпресс #танафренч #ирландия #детектив
Премьера обложки. Хэрри Мэтьюз «Сигареты».
Этот роман вы ждали больше года: впервые она появилась в наших планах еще в начале 2022-го, но тогда не получилось. Зато получается сейчас: если все пройдет удачно, книга (в переводе Максима Немцова @spintongues) появится уже в июне.
Кстати, она стала чемпионом еще до выхода: о «Сигаретах» нас спрашивают чаще всего, что в соцсетях, что лично, на выставках. «Когда же?»
Ну вот, теперь совсем скоро.

Восхитительная постмодернистская комедия нравов ХХ века, написанная американцем, ставшим практически французом, но пишущим как англичанин.

Мэтьюз знаменит тем, что был единственным американцем, принятым в ряды французской творческой группы УЛИПО. «Сигареты» — роман, который он писал 12 лет, — произведение, посвященное памяти его друга Жоржа Перека и созданное с соблюдением некоторых математических законов, но при этом оставшееся вполне традиционным.

Роман о молекулярных броуновских отношениях призраков нескольких «потерянных поколений». В нем прослеживаются судьбы нескольких поколений довольно преуспевающих семейств штата Нью-Йорк, поэтому это еще и семейная сага, охватывающая значительный кусок ХХ века — от 1930-х годов до 1960-х. Кроме того, это роман о живописи и искусстве ХХ века, о тайне творчества, об истинных и мнимых его ценностях, об оригиналах и подделках.

Еще это «роман взросления», а также жульнический роман со своей детективной интригой, тайнами и неожиданными поворотами сюжета. И конечно, это книга со многими слоями иронии, которые мастерски собраны в такую изящную китайскую шкатулку-головоломку, что разбираться с «Сигаретами» — сплошное читательское наслаждение.

«Сигареты» следуют экспериментальной традиции Кафки, Беккета и Джойса, хотя классический, остроумный стиль Хэрри Мэтьюза делают его близким к Владимиру Набокову, Джейн Остин и Ивлину Во.

#фантомпресс #хэрримэтьюз #фантом_новости
Ксения Рождественская, TheCity. «Что почитать в мае? 7 новых книг»

📙Дэниел Мейсон. «Настройщик»

Роман американца Дэниела Мейсона «Зимний солдат» о молодом враче на Первой мировой войне оказался одной из самых важных книг прошлого года. «Настройщик», его дебютный роман, в свое время прошедший почти незамеченным, переиздан очень вовремя. Еще одна история о войне и поиске смысла. 1886 год, Эдгар Дрейк, немолодой настройщик фортепиано, никогда, в сущности, не выбиравшийся из Лондона, получает новый заказ. Он должен настроить фортепиано «Эрар» в Бирме, где майор медицинской службы Энтони Кэррол весьма своеобразно «обеспечивает интересы Империи». Кэррол считает, что главная трагедия, «недоступная пониманию Военного министерства», — это когда струны ля четвертой октавы оказываются повреждены мушкетной пулей. Дрейк отправляется в Бирму, длит и длит свою одиссею, оказывается посреди войны, ищет гармонию в этой какофонии, растворяется в ней — и да, наконец приступает к настройке «Эрара». Как и в «Зимнем солдате», Мейсон затягивает читателя неспешным и спокойным описанием катастрофы, настолько спокойным, что катастрофа начинает казаться спасением.

Подборка целиком.

#фантомпресс #фантом_пресса #дэниелмейсон
Раз уж начали отмечать дни рождения, то и не остановимся. Одиннадцатого мая родился Гомер. Не тот, что слепой и о данайцах, дары приносящих, а его тезка из Испании начала XX века. Ему только что исполнилось шестнадцать, и он бредет со своей гитарой в охваченную паникой Барселону, которую вот-вот возьмут солдаты Франко. 1938 год, война идет уже два года, а закончится через год, этого все ждут, не зная, что впереди еще почти полвека диктатуры. Франко задержится в президентском кресле до самой смерти, в ноябре 1975-го, и бросит перед смертью презрительно: «У меня нет врагов, я их всех убил».

Твоя дорога будет долгой и извилистой, Гомер. И встреч на ней будет много: вот только что ты познакомился с фотографом Робертом Капой, другом Хемингуэя, а вскоре встретишь и его самого. Капа, как и ты, пройдет всю эту войну, а погибнет много позже, тоже в мае, но на другой войне, во Вьетнаме.

А пока он снимает Барселону, в которую через полгода вступят «освободители», люди, которые искренне считают Каталонию лишь мятежной провинцией Испании, а их язык — лишь диалектом испанского, хотя это далеко не так. Они победят — и язык, на котором написаны твои песни, будет запрещен на многие годы. Иногда зло побеждает, хотя как понять, где здесь добро и где зло? Твой лучший друг будет на стороне франкистов, твоя любовь — среди партизан-республиканцев…

…Ты познаешь все — и любовь, и ненависть, и прощение, и горечь потерь. В конце концов, через много лет, все это уйдет. Останется лишь память. Но это будет потом, а сейчас твоя дорога только начинается.

Доброго пути, Гомер.

«Что я делал одиннадцатого мая? Кажется, это был один из последних
дней, когда я видел людей. О отпраздновал в харчевне в окружении пьянчуг, угощаясь прокисшим пивом, доставшимся мне в оплату за два с половиной часа музыки.
— С кем ты идешь?
— Со своей гитарой.
— Куда?
— В Барселону…»

Альберт Бертран Бас «Память — это ты» (перевод Анны Уржумцевой)

#фантомпресс #альбертбертранбас
Вылетаем в Волгоград: в субботу там пройдет книжный фестиваль, в котором мы уже участвовали в прошлом году — рады будем увидеться с волжскими друзьями снова (организаторам — большое спасибо за приглашение!)
Планируем не только стояние за прилавком, но и небольшое выступление с рассказом о новинках: вечером планируется презентация. Так что будете рядом — заходите!
Место встречи -  на улице Мира, 15, в библиотеке им. Горького
Мы будем ждать вас 13 мая с 12:00 до 21:00

Вход свободный

Страница книжного фестиваля в Волгограде


Страница в ВК

#фантомпресс #волгоград
Закончен и отредактирован перевод романа «Возьми мою руку» Долен Перкинз-Вальдес. Перевела Камилла Исмагилова. Если вам нравится «Прислуга» Кэтрин Стокетт, то советуем не пропустить эту книгу.

Тоже американский Юг, тоже проблема сегрегации и тоже драма, в основе
которой лежит реальная история. Очень эмоционально сильная, драматичная история о том, как молодая девушка решается выступить против системы подавления и принуждения бедных и необразованных людей делать то, что выгодно чиновниками. Художница Елена Сергеева уже работает над обложкой, а текст книги находится на стадии верстки и корректуры.

📙Вдохновленный реальными событиями, эмоциональный и глубоко трогательный роман о чернокожей медсестре, которая на американском Юге пытается добиться справедливости для своих пациенток. 1973 год, Алабама. У только что окончившей школу медсестер Сивил Таунсенд большие планы, она мечтает изменить мир к лучшему. В клинике контроля рождаемости она намерена помочь женщинам самим распоряжаться своим телом и своей жизнью. Сивил отправляется навестить своих первых пациенток, и пыльная проселочная дорога приводит ее в обшарпанную хижину, где живут Эрика и Индия. И Сивил с ужасом обнаруживает, что ее пациентки — дети, девочкам всего одиннадцать и тринадцать лет. Они еще даже ни разу не целовались с мальчиками, но они черные и бедные, а значит, с точки зрения белых чиновников из социальной службы, уже готовы плодиться, а потому нуждаются в превентивных мерах. Сивил решает, что будет бороться с такой несправедливостью, и ей, похоже, это удается. Она коренным образом меняет жизнь девочек, их отца и бабушки, но… Но трагедия
все равно настигает их. Спустя десятилетия всеми уважаемая доктор Сивил Таунсенд готова уйти на пенсию, обрести покой и оставить прошлое в прошлом. Но есть люди и истории, которые отказываются быть забытыми. Которые нельзя забывать.

#фантомпресс #доленперкинзвальдес #фантом_новости
Библио-фестиваль в Волгограде открывается вот прямо сейчас — на улице Мира (Мира, Мира, Мира!), 15, в библиотеке им.Горького. Мы тоже там сегодня, так что если вы в городе на Волге — заходите, если что. Стартуем в 12.00 и до 10 вечера, книг мы взяли не так уж много, но зато цены на них самые низкие в городе.
Кстати, в Волгограде сегодня +24, солнечно, яркое синее небо, а в кофейне при библиотеке - обалденный яблочный кофе.

#фантомпресс #Волгоград
Литрес-Журнал: «Код Розы» Кейт Куинн: женское лицо «Энигмы».

Для своего прорыва в «серьезную литературную лигу» Кейт Куинн использовала беспроигрышный рецепт: роман «Сеть Алисы» (2017), ставший в Америке книгой года (и фаворитом Книжного клуба Риз Уизерспун), довольно близок к «Соловью» Кристин Ханны – книге, написанной на документальной основе, о женщинах, которые стали в Первую мировую образцом силы и мужества.

«Код Розы» стал для Кейт Куинн очередным успехом. История шифровального центра в Блетчли-Парке, сотрудникам которого удалось взломать код немецкой машины «Энигма», после нескольких десятилетий замалчивания стала необычайно популярной еще в начале 1990-х, а руководитель группы Hut 8 Алан Тьюринг превратился в одну из икон компьютерной эры и практически в фигуру мученика: гениальный ученый покончил жизнь самоубийством из-за преследования британских властей.

Впрочем, писать о гениальном дешифровщике Кейт Куинн и не собиралась. В «Коде Розы» Тьюринг появляется лишь дважды, и то мельком. Писательницу привлекли истории женщин, выполнявших рутинную работу по дешифровке, заслуги которых были совершенно забыты.

...Главное достоинство «Кода Розы» состоит в многомерности: книгу можно читать сразу в нескольких плоскостях. Для тех, кто знает историю Блетчли-Парка исключительно по «Игре в имитацию», книга станет не просто дополнением, но во многом и антитезой этому фильму – безупречному по части актерской игры, но далекому от исторической правдоподобности.

В более широком плане «Код Розы» – это панорама жизни британцев во время Второй мировой войны, от аристократов до обывателей. Это еще и отличный шпионский детектив: хотя история «крота» в Блетчли-Парке детально описана и в "Игре в имитацию", писательнице удается сохранить интригу до самого последнего момента.

Подобно уже упомянутому «Соловью» Кристин Ханны, «Код Розы» – еще и глубоко личная, женская книга: умению Кейт Куинн сочетать драму дружбы, переходящей в неприязнь, с потрясающе прописанным историческим фоном можно только позавидовать.

Текст полностью - https://journal.litres.ru/kod-rozy-kejt-kuinn-zhenskoe-liczo-enigmy/

#фантомпресс #кейткуинн #фантом_пресса