Издательство "Фантом Пресс"
10.8K subscribers
5.29K photos
185 videos
10 files
2.65K links
Мы издаем зарубежную литературу самых разных направлений и жанров, но непременно высокого литературного уровня. Подробности - на https://www.phantom-press.ru
加入频道
#фантом_нонфикшн
#NonFiction
Книжную выставку Non/FictioN22 мы ждали в первую неделю декабря, но по понятным причинам ее перенесли на конец марта. Но нам все равно хочется устроить Нонфик, хотя бы виртуально, да и не уступать же натиску энтропии. Так что, эту неделю мы объявляем для себя неделей Non/FictioN, а в конце марта, верим, встретимся уже в реале. Итак, к выставке мы готовили 5 книг (на самом деле, больше, но две перенесли на март). С некоторыми вы уже знакомы. Но одна будет сюрпризом, о ней никто ничего еще не знает. Три книги вышли, две книги мы ждем в ближайшие десять дней — уже открыт предзаказ в «Лабиринте», по выставочным ценам. Крайне рекомендуем им воспользоваться.

Итак, встречайте:

🐦 Университетская сага об одном профессоре, трагическом гусе, целой галерее чудаков и чудачек, кризисе средних лет и много еще о чем, с иронией, теплотой, печалью и отличным юмором — «Непосредственный человек» Ричарда Руссо (перевод Любови Сумм)
👳Индийский детектив в декорациях самого необычного города Индии, Калькутты, где бал правят зловещая богиня Кали, продавцы опиума, борцы за независимость, рикши и британские сахибы. И среди всего этого карнавала классическая пара сыщиков: брутальный англичанин Уиндем и его помощник индиец Несокрушим — «Человек с большим будущим» Абира Мукерджи (перевод Марии Цурюпы)
🌳 Достоевский переехал в Дублин: психологический, изощренный, литературный, прикидывающийся детективом и поселяющийся у читателя в голове роман ирландской звезды Таны Френч — «Ведьмин Вяз» (перевод Юлии Полещук)
🐻 Средневековый борхес-детектив с участием мёртвого, но говорящего гуся, священника, пытающегося осознать Бога, мир и себя, книга-ребус, в которой придется возвращаться назад — «Ветер Западный» Саманты Харви (перевод Елены Полецкой).
👑 Третий том античного цикла Стивена Фрая — «Троя» (перевод Шаши Мартыновой). Гомер (куда без этого) — но с бонусами, канувшими в лету у Куна.

До конца года будет еще одна новинка — но она чуть погодя. Надеемся, наш виртуальный Нонфик вам понравится — а поддержать нас стоит не с меньшим энтузиазмом, чем на обычной выставке: лично общение тоже будет, обязательно, но весной.

#фантомпресс
…Наша традиционная переводческая тусовка в Гостином Дворе начнётся уже через несколько часов! С 20.00 до 21.00, если быть точными. Можно подойти и послушать переводческие байки — к тому же взять автограф любимых переводчиков никто не запрещает.

#фантомпресс #nonfiction #nonfiction2021 #нонфикшн2021 #нонфикшн
До Главного Книжного Праздника осталось три дня: наш любимый «нонфик» пройдёт в Гостином Дворе со 2 по 6 декабря. На полках фантом-стенда обживётся 80 разных книг, в том числе и все наши новинки последнего месяца осени:

📗АМИТАВ ГОШ. «Маковое море» и «Дымная река» (перевод Александра Сафронова). Невероятно увлекательные романы, где сложные истории героев вписаны в не менее затейливый исторический ландшафт. Гош — один из лучших индийских писателей, о котором у нас практически не знают.

📗 НАЙЛЛ УИЛЬЯМЗ. «Вот оно, счастье» (перевод Шаши Мартыновой). Счастье — оно не в чем-то конкретно, а повсюду. И если вам вдруг кажется, что счастье — штука недостижимая, то после романа Уильямза мысли эти наверняка переменятся. Потому что счастье — вот оно, руку протяни. А если вам по душе мир, где нет диктата гаджетов, то вам снова в роман Уильямза. Поверьте, он и есть само счастье. .

📗ДЖЕРАЛДИН БРУКС. «Год чудес» (перевод Светланы Арестовой). Год, когда тела губила чума, а души — страх и ненависть, год, когда крохотная английская деревушка узнала о «самоизоляции», даром что до рождения этого слова оставалось четыре столетия… Но именно в тот год люди показали, что такое настоящие жертвенность и, не побоимся этого слова, ответственность за жизнь и здоровье тех, кто рядом. И именно это и есть истинное чудо

📗КАВАИ СТРОНГ УОШБЁРН. «Акулы во дни спасателей» (перевод Юлии Полещук). Не просто открытие нового автора, но и целого мира. Гавайи еще не отмечены на нашей литературной карте, и это будут необычные Гавайи: с пляжами и акулами, но без туристического глянца. А еще это то, что мы особенно любим — драматичная семейная история

📗ЭЛЛЕН ФЕЛДМАН. «Париж никогда тебя не оставит» (перевод Екатерины Ильиной). История о малодушии и искуплении, о книжном магазине в оккупированном Париже и литературном Нью-Йорке, о женщинах, выживших в страшные годы.

Ждём всех уже в четверг, 2.12. Не забудьте заранее купить билет на сайте выставки.

📌Специальные цены на книги — на выставке non/fiction 2–6 декабря с 11 до 21 часа в Гостином Дворе, ул. Ильинка, 4.

Для наших подписчиков — скидка в 10% по кодовому слову ФАНТОМАНИЯ

#фантомпресс #nonfiction #nonfiction2021 #нонфикшн
Премьера #nonfictio№ 23
КАВАИ СТРОНГ УОШБЁРН. «Акулы во дни спасателей».
🏆Лауреат премии Хемингуэя PEN/Hemingway за лучший роман (2020)
🏆Одна из лучших книг 2020 года по версии New York Times, The Guardian, The Boston Globe, Oprah Magazine, BBC Culture.
📝 Жанр: семейная сага, гавайский магический реализм
📌 Место и время действия. Гавайи, 1995-2019

Первый гавайский роман, получивший всемирное признание. В «Акулах» Каваи Стронга Уошбёрна мотивы магического реализма и семейной саги сливаются в историю об исчезновении великой древней культуры, о кризисе семьи и человеческих отношений.

История семьи Флоресов, с трудом сводящих концы с концами после закрытия плантации сахарного тростника, переплетается с мотивами гавайских легенд. Однажды, во время морской прогулки, семилетний Ноа падает за борт, в воду, кишащую акулами. Но происходит чудо — одна из акул приносит ребёнка испуганным родителям. Все говорят о чуде, о том, что Ноа ждёт великое будущее. И предсказания сбываются: уже в детстве он открывает в себе удивительные способности.

В гавайских легендах духи-аумакуа часто являются в образе акул, как и бог-защитник Камохоали, почитаемый всеми гавайцами. Но за любой дар богов, как и во всех мифах, приходится платить. А в мире, давно переставшем верить в чудеса, богов и собственные традиции, эта плата особенно велика… И платить приходится не только Ноа, но и всей его семье, вынужденной выживать в жестоком и совершенно не волшебном мире.

Роман Уошбёрна - о трудностях, с которыми сталкиваются современные гавайские семьи (которые часто становятся изгоями на собственной земле), но также эта книга — потрясающая экскурсия по обычаям, преданиям, культуре и языку Гавайских островов.

📝 Перевод Юлии Полещук (также — «С жизнью наедине» Кристин Ханны, «Ведьмин Вяз» Таны Френч)

📌 В продаже эксклюзивно на нашем стенде B-15 на выставке non/fiction! Выставка работает 2–6 декабря с 11 до 21 часа в Гостином Дворе, ул. Ильинка, 4.

Для наших подписчиков -  скидка в 10% по кодовому слову ФАНТОМАНИЯ

#фантомпресс #nonfiction #nonfiction2021 #каваистронгуошберн
Премьера #nonfictio№ 23
НАЙЛЛ УИЛЬЯМЗ. «Вот оно, счастье».
🏆 Список «Лучшие книги года» Washington Post, 2019
🏆 Номинация на Букеровскую премию (2014)
🏆Шорт-лист премии An Post Irish Book Awards, как лучшая книга года, 2019.
📝 Жанр: ирландская идиллия, о времени и о семье
📌 Место и время действия. Ирландия, графство Клэр, деревня Фаха, 1957.

«Песнь песней», посвящённая Ирландии и детству, почти что «Лето Господне» в переводе на ирландскую реальность.тёплая и чудаковатая, иногда печальная, но вся проникнутая сугубо ирландским лиризмом, эта обаятельная книга на разные лады рассказывает о счастье, в атмосфере которого можно жить, осознавая это лишь потом.

Фаха — уютная маленькая вселенная, где ответы на все вопросы находят, читая «Альманах старого Мура» у камина, где в семьях рождается по десятку детей, в воздухе постоянно витает запах теплого хлеба.
В Фахе, где много лет шёл дождь, время как бы замерло на месте: даже электричество пришло в эти края на много десятилетий позже, чем в большие ирландские города.

Счастье — жить в тех краях, где «есть люди, кто понимает привилегию покоя и способен сидеть, дышать, видеть, слышать и обонять этот мир, покуда вращается он, и пусть себе что там дальше немножко подождёт». Счастье — ехать на старом велосипеде под звездами, а иногда подбирать с дороги монетку, оставленную какой-то доброй душой.

Роман Найлла Уильямза, сотканный из историй жителей Фахи, насыщен ирландскими мелодиями и той особой разновидностью местного языка и образа мыслей, которые позволяют глубинной Ирландии сохранять себя в эпоху самых стремительных перемен. Роман о времени, которое иногда хочется остановить, и навсегда остаться в старой Фахе…

📝 Перевод Шаши Мартыновой (также — «Искатель» Таны Френч, «Миф», «Герои», «Троя» Стивена Фрая, «Писатели & любовники» Лили Кинг, «И эхо летит по горам» Халеда Хоссейни, «Американха» Чимаманды Нгози Адичи, «Срединная Англия» Дж. Коу и др.)

📌 В продаже на нашем стенде B-15 на выставке non/fiction! Выставка работает 2–6 декабря с 11 до 21 часа в Гостином Дворе, ул. Ильинка, 4.

Для наших подписчиков — скидка в 10% по кодовому слову ФАНТОМАНИЯ

#фантомпресс #nonfiction #nonfiction2021 #найллуильямз
Заехали. Разгрузились. Распаковались. Разложились.
Полюбовались. Укутались. Утомились и откланялись.
Сказали стенду баиньки - до завтра. А завтра каак откроемся!
Надеемся, вы тоже заглянете полюбоваться на наши красоты.
А пока не будите стенд - он спит. И весь Гостиный двор тоже засыпает - перед утром шумного дня.

#фантомпресс #nonfiction #nonfiction2021 #нонфикшн #книжнаявыставка #книжнаяярмарка
Новинка #nonfictio№ 23
АМИТАВ ГОШ. «Маковое море» и «Дымная река»
🏆 Амитав Гош — член Британского Королевского литературного общества, В 2019 году журнал Foreign Policy назвал его одним из самых важных мировых мыслителей десятилетия.
🏆 Лауреат самых престижных индийских литературных премий «Джнанпит», Crossword Book Prize, «Золотое перо Индии».
🏆 Шорт-лист премии Букеровской Премии (2008)
📝 Жанр: историческая сага, драматическая эпопея
📌 Место и время действия. Индия, Калькутта (1838), Китай, Кантон (1839-1840)

«Трилогия Ибис» Амитава Гоша — удивительное по масштабности и детальности полотно, посвящённое самому драматичному периоду жизни Азии XIX века — эпохе Опиумных войн.

«Маковое море» переносит в Бенгалию, где выращивают дурманный цветок для купцов Ост-Индской компании. Палуба корабля «Ибис», пришвартованного в гавани Калькутты, объединяет самых разных героев, которые не могли бы встретиться в других обстоятельствах: раджу, лишённого имущества, американского мулата, юную француженку и молодую индийскую вдову, сбежавшую от погребального сожжения.  Шхуна «Ибис», которая держит курс на Маврикий, становится их последним шансом начать новую жизнь…

Действие романа «Дымная река» происходит в стенах Города Чужаков подле Кантона, единственном месте в Китае, куда допущены иностранцы. В стенах факторий, ставших оплотом пятнадцати купеческих гильдий, кипят страсти и плетутся интриги: в Кантон прибывает новый наместник императора, намеренный покончить с контрабандой опиума в Китай…

«Трилогия Ибис» (третий роман увидит свет весной 2022 года) парадоксально сочетает жанры исторического эпоса, приключения, романа-путешествия и политической драмы, где история раскрывается через судьбы десятков героев.

📝 Перевод Александра Сафронова («Два брата» и «Время и только время» Б. Элтона, «История Одиночества» Джона Бойна, «О чём весь город говорит» Фэнни Флэгг и др.)

📌Специальные цены на книгу — на нашем стенде B-15 на выставке non/fiction! Выставка работает 2–6 декабря с 11 до 21 часа в Гостином Дворе, ул. Ильинка, 4.

Для наших подписчиков — скидка в 10% по кодовому слову ФАНТОМАНИЯ

#фантомпресс #nonfiction #nonfiction2021 #амитавгош
Новинка #nonfictio№ 23
ДЖЕРАЛДИН БРУКС. «Год чудес»

🏆 Джералдин Брукс — лауреат Пулитцеровской премии (2006)
🏆 Книга года по версии New York Times и Washington Post
🏆В 2020 году книга включена в список самых резонансных и обсуждаемых романов в США и Британии.
📝 Жанр: история в готических тонах,  роман о свете в кромешной тьме
📌Место и время действия. Англия, деревня Иэм, графство Дербишир, 1665–1666 год.

В Лондоне бушует эпидемия «чёрной смерти», вместе с тюком ткани зараза попадает в крохотную английскую деревушку. Жители деревни умирают один за другим, помощи ждать неоткуда — лекарства от страшной болезни не существует. Но едва ли не страшнее чумы эпидемия безумия и жестокости, охватившая Иэм: когда-то мирная и дружная община раскалывается, в деревне начинается настоящая «охота на ведьм» — когда не помогают молитвы, в ход идут огонь и веревка. И лишь две женщины находят в себе силы противостоять и болезни, и лихорадке ненависти: молодая вдова Анна Фрит и жена священника Элинор.

«Год чудес» — драма, сравнимая по силе воздействия с «Чумой» Альбера Камю, вот только в отличие от книги Камю книга Брукс воодушевляет.  Удивительным образом эта история об эпидемии в пору, когда медицина пребывала в зачаточном состоянии, резонирует с нашим временем, когда особенно важны сострадание и стремление взять на себя отвественность. Джералдин Брукс рассказывает о том, как стойкость и милосердие одних помогают остальным справиться с суевериями, страхами и дурными порывами.

📝 Перевод Светланы Арестовой (также — «Айдахо» Эмили Раскович)

📌Специальные цены на книгу — на нашем стенде B-15 на выставке non/fiction! Выставка работает 2–6 декабря с 11 до 21 часа в Гостином Дворе, ул. Ильинка, 4.

Для наших подписчиков -  скидка в 10% по кодовому слову ФАНТОМАНИЯ

#фантомпресс #nonfiction #nonfiction2021 #джералдинбрукс
Новинка #nonfictio№ 23
ЭЛЛЕН ФЕЛДМАН. «Париж никогда тебя не оставит»
🏆 Книга, вдохновлённая знаменитым «Соловьем» Кристин Ханны
📝 Жанр: историческая драма о Париже, войне, книгах и совести
📌 Место и время действия. Франция, Париж (1942-1945), США, Нью-Йорк (1954)

Оккупированный Париж 1942 года, в городе появляются первые люди с нашитыми на одежду жёлтыми звездами. Поначалу французам это кажется лишь прихотью оккупантов, досадным недоразумением, которое, конечно, не затронет самих французов. Но «желтые метки», которые многие носят с гордостью и даже с вызовом, быстро становятся «метками смерти»…

Шарлотта и ее подруга Симон работают в книжном магазинчике, в который иногда заглядывают люди в немецкой форме. Иногда — для того, чтобы отыскать на полках редкую книгу, но чаще — чтобы арестовать очередного обладателя желтой звезды. Скоро исчезает и Симон, Шарлотта остается одна с крохотной дочкой Виви на руках. У нее нет и мысли о том, чтобы сопротивляться: главное — выжить и спасти дочурку и исчезнувшую подругу. Страх её усиливается, когда постоянным посетителем магазина становится немецкий офицер.

Прошло десять лет, прошедшая лагерь Шарлотта давно переехала в Нью-Йорк, став редактором крупного издательства. Её дочь выросла — и все чаще задает вопросы о том, почему Шарлотта порвала все связи со своей бывшей родиной. Все — за исключением воспоминаний и страшного стыда за то, что произошло в Париже в конце войны…

«В этом романе прекрасно все, начиная от неброских тонов, не выставляющих напоказ неприглядное исподнее войны, до мудрых героев, и, конечно, лиричной концовки, от которой на глаза наворачиваются слезы, а на губах появляется улыбка и приходит глубинное осознание, что все будет хорошо. Тот случай, когда, перевернув последнюю страницу, мне захотелось тут же вернуться к первой и перечитать роман сначала» — tatiana_and_books, эксперт LiveLib.Ru

📝 Перевод Екатерины Ильиной.

📌Специальные цены на книгу — на нашем стенде B-15 на выставке non/fiction! Выставка работает 2–6 декабря с 11 до 21 часа в Гостином Дворе, ул. Ильинка, 4.

Для наших подписчиков — скидка в 10% по кодовому слову ФАНТОМАНИЯ

#фантомпресс #nonfiction #nonfiction2021 #элленфелдман
И еще один  нонфик-топ-лист — на этот раз от Натальи Ломыкиной. И вновь без Фантома не обошлось!

📗Амитав Гош «Маковое море»

Издательство «Фантом-Пресс», перевод с английского Александра Сафронова

Тот факт, что вы раньше не слышали имени индийского писателя Амитава Гоша, означает только то, что в России он не попадал в поле активного издательского внимания, хотя в мире его книги читают уже на 30 языках. Амитав Гош — возможно, самый значительный сегодня индийский писатель. Он родился и вырос в Индии, а учился в Оксфорде и Александрии, пишет на английском языке, причем не только художественную, но и научно-популярную литературу. В 2019 году журнал Foreign Policy назвал его одним из самых важных мировых мыслителей десятилетия.

Роман «Маковое море», с которого начинается амбициозная и насыщенная историческими деталями трилогия «Ибис», вошел в шорт-лист Букеровской премии (2008) и принес Гошу второе в его карьере «Золотое перо Индии» и престижную награду Crossword Book Prize.

А читателям «Маковое море» обещает «довольно редкий сплав исторического, приключенческого и психологического романов», как охарактеризовал книгу главред «Фантома» Игорь Алюков. Большая исторически достоверная, экзотическая и богатая на детали и язык история начинается в 1838 году в Калькутте, чтобы потом продолжиться в Китае, который столкнулся с Британией в Опиумных войнах (военные конфликты на территории Китая в XIX веке между западными державами и Империей Цин. — Forbes Life). В романе Гоша сложная система главных героев (их больше дюжины), напрямую связанная с индуистскими традициями и мифологией, где важное место отводится беглецам. В «Маковом море» герои-беглецы сходятся на шхуне «Ибис» (судне, которое перевозит индийских рабочих-кули на Маврикий, где местные плантаторы после отмены рабства нуждаются в дешевой рабочей силе).

Второй роман, «Дымная река», совсем другой, в нем есть сквозные герои, но действие перемещается в Кантон, опиумную столицу Китая, где в Городе Чужаков собрались торговые миссии европейских стран и Индии. «На крошечном пятачке, выделенном нечистым чужакам, разыгрывается абсолютно шекспировская драма, в которой сплетены политика и частная жизнь. Я уже давно не читал что-то столь основательно гигантское и в то же время дико увлекательное. По-моему, так больше никто и не пишет уже», — отмечает Игорь Алюков. К марту переводчик Александр Сафронов обещает закончить финальную книгу трилогии — роман «Огненный поток».

Что еще прочитать: «Кокон» Чжан Юэжань («Фантом-Пресс»), «Красота — это горе» Эки Курниавана («Фантом-Пресс»), «Светила» Элеанор Каттон («Азбука»),  «Сочувствующий» Вьет Тхань Нгуена (Corpus).

#фантомпресс #nonfiction #nonfiction2021 #амитавгош https://www.forbes.ru/forbeslife/448011-barns-rubina-gos-10-lucsih-hudozestvennyh-knig-na-armarke-non-fiction-2021
Книжная ярмарка Non/Fictio№25 начнется через неделю!
Москвичи и гости столицы, вы не забыли?

Семь причин посетить Non/Fictio№ 25 в Гостином Дворе 30 ноября — 3 декабря.

🔹Только на нашем стенде новые книги «Фантома». Две эксклюзивно презентуем до начала продаж — Амос Оз и Ричард Руссо. У ирландско-реинкарнационного "Божка" тоже фактически премьера.
🔹Одна минута вальяжным пешком от Красной Площади — вдруг захочется послушать куранты! — и три от метро.
🔹В Гостином дворе тепло, местами пахнет кофе. В ГУМе по соседству вкусное мороженое.
🔹Встретить книжный Новый Год в компании «Фантома» — и высказать издателям и переводчикам все те чувства, которые вы обычно обозначаете лайками в соцсетях.
🔹Инсайды и разговоры о книжном от Игоря Алюкова и Аллы Штейнман. Плюс неформальное общение со всеми нами (к Паше - отдельная очередь!).
🔹Будет просто весело и интересно, практически без официоза.
🔹Ностальгическое шоу «Старые цены на главное» (моду на четырехзначные числа на ценниках мы решительно отвергаем).

Надеемся на долгожданную встречу с читателями, единомышленниками, друзьями.

Наш стенд В-11 на прежнем месте!

‼️Кстати: репост нам не помешает, заранее благодарим!

Билеты на ярмарку Non/fictio№ 25:

#фантомпресс #nonfiction #фантом_новости
Полетели списки к нонфику. Ловим рекомендации — и коварно вычленяем из них фантомное:

🔹Егор Михайлов («Афиша») — «Возвращение в кафе «Полустанок» Фэнни Флэгг
🔹«Интеллигентка Гадова» — Ричард Руссо «Дураков нет», Амос Оз «Повесть о любви и тьме», Катлин Мёрри «Божок на бис»
🔹Екатерина Писарева, «Сноб» — Амос Оз «Повесть о любви и тьме»
🔹Анастасия Завозова, «Дом историй» — «Всю Тану Френч, не глядя»
🔹Мария Закрученко, «Опыты чтения» — Катлин Мёрри «Божок на бис»
🔹Сергей Сызганцев — Белинда Танг «Карта утрат»
🔹Вероника Юрасова, «Театр To Go» — Ричард Руссо «Дураков нет», Амос Оз «Повесть о любви и тьме».
Бонус:
🔹Постоянная читательница (@dochitalatut) — Катлин Мёрри «Божок на бис», Долен Перкинс-Вальдез «Держи меня за руку».

Предварительные списки списков встречаем у Татьяны Соловьевой. Там живут и ссылки на все процитированные ресурсы (спасибо авторам!).

Пока что на первом месте среди наших книг Амос Оз и Катлин Мёрри, но, возможно, уже в понедельник ситуация изменится — списки должны повалить густыми хлопьями. Вот нисколечки не сомневаемся, что там будет и «А дальше — море» Лоры Спенс-Эш (отзывы уже появились и все — восторженные), и «Фаза 3» Осы Эриксдоттер.

#фантомпресс #nonfiction
«Правила жизни», Максим Мамлыга. «Что читать: 100 лучших книг ярмарки non/fiction. Часть 1»

Ричард Руссо, «Дураков нет»
Издательство: Phantom Press
Перевод: Юлия Полещук

Лауреат Пулицеровской премии за роман «Эмпайр Фоллз» в этой книге (первая часть трилогии!) также обращается к излюбленной теме маленького городка как модели мира, где вроде как правит довольно жестокий рок, но иногда человек все-таки может взять судьбу в свои руки. И конечно, неудивительно, что сначала он обращается к теме отношений отца и сына. В Норт-Бате наособицу живет шестидесятилетний Дональд Салливан — независимый, упрямый, особого успеха в жизни не достиг, но нельзя сказать, что и пытался. Наделал ошибок, но у кого их не было в жизни? Да только вот в город неожиданно заявляется его сын, о котором он и не вспоминал. Повторит ли он судьбу отца? Получится ли им найти общий язык? Изменит ли эта встреча их обоих? И может ли вообще что-то меняться в таком городе, как Норт-Бат?

Что еще посмотреть на стенде:
🔹Катлин Мёрри, «Божок на бис» (перевод: Шаши Мартынова)
Фирменная упоротая ирландщина, фактурная и многослойная, которую много переводила Шаши Мартынова.

🔹Амос Оз, «Повесть о любви и тьме» (перевод: Виктор Радуцкий)
Очень личный роман классика израильской литературы о взрослении героя и страны в послевоенное время.

🔹Долен Перкинс-Вальдез, «Держи меня за руку» (перевод: Камилла Исмагилова)
Яркий социальный роман о справедливости и репродуктивных правах, главная героиня которого — чернокожая медсестра на американском Юге.

Список полностью

#фантомпресс #фантом_пресса #nonfiction
Non/Fiction стартовал. Ждем вас на нашем стенде В-11. Сегодня и ежедневно по воскресенье.

#фантомпресс #nonfiction
Это только елка зимой и летом одним цветом, а вот читают люди в каждое время года по-разному. Сейчас, в предзимье, по отзывам, в тренде все теплое, уютное и глубокое, под кофе с пледом. А давайте-ка вспомним, что у нас читали весной. Топ апрельского Non/fiction этого года — интересно будет сравнить с итогами нынешнего. Понятно, что в топе преимущественно тогдашние новинки (хотя античная серия Фрая и «Кокон» в рейтингах уже несколько выставок подряд), но интересен еще и порядок.
Наши «вечные топы» мы специально вынесли за скобки — по ним будет отдельный рейтинг.

🔹Дэниел Мейсон «Настройщик» (пер. М.Кульневой)
🔹Кристин Ханна «Зимний сад» (пер. К.Исмагиловой)
🔹Дэвид Хоупен «Пардес» (пер.  Ю.Полещук)
🔹Чжан Юэжань «Кокон» (пер. А.Перловой)
🔹Альберт Бертран Бас «Память-это ты» (пер А.Уржумцевой)
🔹Селеста Инг «Все, чего я не сказала» (пер. А.Грызуновой)
🔹Кейт Куинн «Код Розы» (пер. Е.Сафф)
🔹Мишель Бюсси «Код 612. Кто убил Маленького принца?» (пер. А.Васильковой)
🔹Бенджамин Вуд «Эклиптика» (пер. С.Арестовой)
🔹Стивен Фрай «Мифы» (вся трилогия) (пер. Ш.Мартыновой)

Ну и традиционно — что читали, что понравилось?

#фантомпресс #nonfiction
В гостях на нашем стенде - переводчица Мария Александрова. Ее новую, только что вышедшую книгу многие из вас уже оценили (она тоже позирует на фото). А в следующем году вы все сможете насладиться новым романом Абрахама Вергезе в ее переводе. Мы уже оценили и наслаждаемся, это прекрасно.

#фантомпресс #nonfiction