Издательство "Фантом Пресс"
10.8K subscribers
5.29K photos
185 videos
10 files
2.65K links
Мы издаем зарубежную литературу самых разных направлений и жанров, но непременно высокого литературного уровня. Подробности - на https://www.phantom-press.ru
加入频道
Наталья Ломыкина, «Ведомости». Элизабет Страут.

🥰😄 , 😄😄😁😁😒😄😃

Многим читателям американская писательница Элизабет Страут полюбилась за роман «Оливия Киттеридж» о ворчливой, бескомпромиссной и бесконечно обаятельной учительнице математики средних лет из городка Кросби в штате Мэн. За эту работу писательница получила Пулитцеровскую премию и итальянскую литературную награду Remio Bancarell (кроме Страут, из американских авторов ее получал только Эрнест Хемингуэй).

Но у Страут есть еще одна интересная героиня — состоявшаяся писательница, которая родилась в бедности и выросла в нелюбви. Перипетии ее жизни описаны в романе «Меня зовут Люси Бартон», вышедшем в 2016 г. По сюжету Люси попадает в больницу, к ней на пять дней приезжает престарелая мать, и Люси получает шанс разобраться в сложных отношениях с матерью.

В романе «Ах, Вильям!» Элизабет Страут снова дает слово Люси, пытаясь еще глубже разобраться в том, как наше детство и отношения с родителями определяют то, кем мы стали. По сюжету 70-летняя Люси давно в разводе со своим первым мужем Вильямом, с которым прожила в браке много лет и вырастила двух дочерей. Когда у Люси умирает второй супруг, а Вильяма бросает жена, они поддерживают друг друга и вместе отправляются в Мэн на поиски единоутробной сестры Вильяма, о существовании которой он до недавних пор не подозревал.

События настоящего переплетаются в рассказе Люси с воспоминаниями о прошлом: о ее нищем детстве, о жизни с Вильямом в Нью-Йорке, о поездках на отдых с его матерью. Она описывает, подбирает слова и старается формулировать невысказанное (а если слова не находятся, просто вздыхает «ах, Вильям!» — и читатель с пониманием вздыхает вместе с ней). Люси Бартон (и вместе с ней сама Страут, дважды выходившая замуж) размышляет вроде бы о себе и бывшем муже, но в то же время сожалеет о том, что не изменить, о горе утраты, о тайне материнской любви, семейных отношениях, о старении и смерти. В этом небольшом тексте столько интимности, хрупкости, человеческого тепла и глубины, что к нему будешь возвращаться снова и снова, как к очень близкому человеку.

Подборка полностью — https://clck.ru/35FH3x

#фантомпресс #фантом_пресса #элизабетстраут
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Майя Ставитская. «Память — это ты» Альберт Бертран Бас

…Не пугайтесь человека с ружьем на обложке. При виде этой фигуры тотчас вспоминаются снимки Роберта Капы с Гражданской войны в Испании. Однако «Память — это ты» не про войну. Военных приключений здесь много, но главным образом это про любовь и верность, про дружбу и предательство, про творчество, самореализацию. Про нормальных людей, которым приходится жить в ненормальные времена. Про Барселону, которая вообще-то не Испания, а Каталония.

…Приключения влюбленных, которых судьба развела по разным воюющим лагерям, эпичностью не уступают мушкетерским. Достаточно сказать, что Гомер спасет тридцать обреченных пленников, Хлоя станет легендарной женщиной-снайпером и символом антифашистского сопротивления, а вдвоем они сорвут вступление Испании во Вторую Мировую на стороне Германии.

…Это познавательно, часто увлекательно, местами трогательно...

Рецензия полностью — https://dzen.ru/a/ZM8PimDdqX6u_6Is

#фантомпресс #фантом_пресса #альбертбертранбас
DTF.Ru. 10 самых ожидаемых романов осени 2023.

📘 «Необычайно умные создания» Шелби Ван Пелт

Умный осьминог собирается помочь уборщице старушке — заманчивая заявка для дебютного романа, ставшего хитом продаж в США. Год в тройке бестселлеров. Интерес к книге вызывает ее сюжет. Книжкой прониклись абсолютно все. Океанариум рядом с Сиэтлом на Западе США. Там работает уборщица, которая когда-то давно пережила трагедию. Она потеряла сына. Для каждого обитателя океанариума у нее припасено имя и доброе слово. Но особый интерес у нее вызывает звезда — гигантский тихоокеанский осьминог Марцелл. Уборщица до поры до времени не ведает, что у обитателя океанариума есть тайная жизнь, и что он по натуре своей философ, который не слишком высоко ставит людей, но хочет помочь старушке. Интересно, как ему это удастся?

Подборка полностью — https://clck.ru/35VXRR

#фантомпресс #фантом_пресса #шелбиванпелт
Екатерина Петрова, «Реальное время». Гражданская война в Испании, Вторая мировая, любовь и музыка.

✔️Подписываемся на канал автора - https://yangx.top/poppy_seed_muffins

Дебютный роман «Память — это ты» Альберта Бертрана Баса вышел в Испании в 2021 году. На тот момент деду писателя было 96 лет. Воспоминания о своей юности, всплывающие в памяти, он рассказывал внуку. Подкреплением стал дневник, который в те давние дни вел его брат Мануэль.

Дедушка писателя пытался пересечь границу и сбежать во Францию, но заболел и чуть не умер. Его приютила семья фермеров, живущая в горах. Прадедушка Баса был пленником на корабле «Уругвай», который использовали как тюрьму во время Гражданской войны. У деда писателя была история, связанная с машиной Франко. Он устроил в ней сиесту, когда работал на заводе во время военной службы, тогда ему поручили заняться ремонтом «Мерседеса», подаренного Франко Гитлером.

В большей части романа «Память — это ты» действие разворачивается в Барселоне времен Гражданской войны и послевоенного времени. Альберт Бертран Бас смог передать все эмоции, которые испытывает город, полный контрастов. Иногда спокойный, иногда шумный. Полный волшебства, светлый и темный. Здесь нищета и страх на улицах соседствуют с роскошью и изобилием. Читатель может насладиться морским бризом, как если бы сейчас находился в Барселоне.

На страницах романа много литературных отсылок — от Жюля Верна до Пабло Неруды. Возможно, здесь сказывается опыт Баса как сценариста. Изначально это должен был быть сценарий к фильму. Работа над ним длилась два года, но киностудии отказалиcь из-за дорогой реализации. Тогда появилась идея расширить историю до романа.

«Память — это ты» — повествование, которое, безусловно, имеют конкретный исторический контекст, но то, что рассказано, универсально. Это жизнь подростка, оставшегося в одиночестве посреди войны. И единственное, что он умеет, — играть на гитаре, любить блондинку с гор и знать, что хочет найти отца. Одновременно это история каждого из нас: любовь, утрата, стремление найти близкого, узнать себя.

Текст полностью — https://clck.ru/35ZhcG

#фантомпресс #фантом_пресса #альбертбертранбас
Антон Прокопчук, «Горький». Мертвые становятся нами — о романе Хэрри Мэтьюза «Сигареты».

…Перед нами повествование о личных и светских отношениях между 13 героями, представителями разных поколений «высшего среднего класса» — среды, хорошо знакомой самому Мэтьюзу. Роман разбит на главы, названные по именам персонажей, оказывающихся в центре внимания — например, «Аллан и Элизабет. Июль 1963» или «Оуэн и Фиби. 1962—1963». Каждый персонаж встречается в двух-трех разных комбинациях, некоторые пары повторяются. Повествование нелинейное, порой даже в рамках одной главы автор «монтирует» события, хронологически друг за другом не следующие. В одном из интервью Мэтьюз так объяснил структуру книги: простые события — типа «А встречает Б», «Б влюбляется в В» — перемешиваются в соответствии со стихотворной формулой секстины. «Берется первый элемент из первой строки и помещается во вторую строку, затем третий элемент в третью строку и так далее. Получается совсем другая история. Все это лежало передо мной, без указания на то, кто был кем или где что происходит <…> Постепенно стали появляться конкретные ситуации и персонажи. Я понятия не имел, что буду делать дальше».

…В романе действуют 13 равноценных персонажей в сети из множества переплетающихся историй. И все же одна линия наиболее явно проходит сквозь всю книгу. Она связана с загадочной картиной «Портрет Элизабет», за которой так или иначе охотятся все остальные. В силу этого «Сигареты» приобретают черты детектива, причем не столько классического, сколько «крутого» или нуарного. Саму Элизабет, такую же загадочную и неуловимую, как ее портрет, можно назвать ключевой фигурой в романе. Образ портрета здесь, разумеется, возникает не только потому, что персонажи имеют отношение к рынку искусства. Портрет — это запечатленная, остановленная жизнь, и в этом смысле любой портрет является натюрмортом. Найти неуловимый портрет и не спутать его с копией означает найти секрет жизни (то есть книги) и запечатлеть ее (завершить повествование). Разгадать секрет Элизабет для героев означает понять смысл бесконечных отношений друг с другом…

Рецензия полностью — https://vk.cc/crfhWm

#фантомпресс #фантом_пресса #хэрримэтьюз
"Сюрпризы и разочарования. О книге Элизабет Страут «Ах, Вильям!» "

«Люси Бартон, своеобразное альтер-эго самой Страут, написала очередную книгу.»

…Страут, как и в романах об Оливии Киттеридж («Оливия Киттеридж», «И снова Оливия»), сохраняет и здесь верность избранному методу — пристальное внимание к обыденной, незамысловатой череде жизненных событий. И хотя Оливия и Люси — героини-антиподы: одна прямая, резкая, решительная, вторая — рева, склонная к излишней подчас задумчивости и легко поддающаяся страхам, — обеих объединяет одно — интерес к окружающей их жизни.

Но, самой собой, Люси более подвержена рефлексии и более приметлива, более погружена в анализ, чем Оливия. И потому «Ах, Вильям!» не просто эпизод из жизни женщины на склоне лет, но еще и увлекательное путешествие в глубь писательского сознания, которое позволяет понять, чем же все-таки оно отличается от обычного.

Известно: «человек — это тайна». Но при этом забывают о другом, — о том, что ее надо разгадывать.

…Страут в своей небольшой по объеме книге предостерегает нас от излишнего скептицизма по отношению к былым иллюзиям и заблуждениям. Ничего страшного. Человеческая жизнь так и протекает — в интервале между нашими ожиданиями и реальностью.

Она пишет о чудесном даре заблуждений, возвышающем нас вымысле, даже обмане, не менее ценном, чем способность видеть истину. Жизнь никогда не бывает прямой и однозначной. Но в этой непоследовательности, в этих ошибках и состоит ее увлекательность.

Люди — странные существа. Они живут одновременно в двух мирах — воображаемом и реальном. И оба одинаково значимы. Наша жизнь — смесь разочарования, сожаления, печали, надежды, удивления и восторга. Мы сами поэтизируем свою жизнь и предоставляем другим возможность сотворить из нее легенду.

Возможно, по этой причине Люси Бартон и становится в последних книгах Страут ключевым персонажем. Все мы пишем историю своей жизни. И кому, как не писателю, об этом рассказать. Ведь он намного лучше остальных одарен этой чисто человеческой способностью к охам и ахам по поводу сюрпризов и разочарований окружающей нас жизни.

Рецензия полностью — https://clck.ru/35kCj8

#фантомпресс #элизабетстраут #фантом_пресса
«Сплетник». «Новый Пелевин, Тарантино, Энн Тайлер и ещё 8 книг октября»

«Французская косичка», Энн Тайлер, перевод: Мария Александрова (М., 2023), 16+

Энн Тайлер — признанный современный классик в жанре «домашнего романа»: она всегда пишет истории об обычных людях и их обычных проблемах, в которых каждая счастливая и несчастная семья, вопреки Толстому, уникальна.

Новый роман — о семье Гаррет, разобщённой и вместе с тем связанной, как французская косичка. Тайлер рассказывает их историю, охватывая шесть десятилетий: повествование начинается в 1959 году, когда Робин и Мерси впервые отправляются в отпуск с детьми на озеро, и заканчивается уже в пандемию. За это время на первый план выходят то одни, то другие герои: Мерси, которая всё ещё мечтает стать художницей, её дочери, так не похожие друг на друга, сын Дэвид, почти разорвавший связи с семьёй, муж Робин, не замечающий, что происходит с его близкими. Годы идут, а члены семьи разбегаются всё дальше, но уйти до конца друг от друга не могут.

Историю семейных отношений, в которых «всё сложно», Тайлер рассказывает, как и всегда, легко, просто и на одном дыхании — так, чтобы в них можно было узнать и понять себя.

Подборка полностью — https://clck.ru/35xQVz

#фантомпресс #эннтайлер #фантом_пресса
«Культура-Воронеж», Сергей Кольцов. «Французская косичка» Энн Тайлер —
милая семейная психологическая проза»

«Лето 1959 года. Неделя на озере Дип Крик. Маленький коттедж в ряду таких же коттеджей, до озера рукой подать. Не совсем у воды, потому что Робин сказал, что это чересчур дорого, но всё же довольно близко. В 1959 году Элис исполнилось семнадцать, то есть возраст, когда путешествие с семьёй могло вызывать восторг, давно миновал. А её сестре Лили было пятнадцать, и она была страстно влюблена в Джампа Уоткинса, популярного в их школе старшеклассника и чемпиона по баскетболу. Лили заявила, что не может бросить Джампа на целую неделю. И спросила, можно ли Джампу поехать с ними, но Робин решительно отказал. Даже не потрудился объяснить почему, просто сказал: «Чего? Нет» — и всё. Так что девочки ничего хорошего от поездки не ждали… Робин все ещё переживал, что Дэвид выбрал специализацией английскую литературу. (Он хотел стать драматургом.) Послушать Робина, так литература самый бесполезный предмет из всех возможных. (Насчёт драматургии даже не начинайте.)».

Новая книга лауреата Пулитцеровской премии — история одной американской семьи, от 1950-х годов до наших дней. Это привычное для писательницы погружение в мир обычной семьи. Летом 1959 года Гарретты отправляются в семейный отпуск. Они почти не покидают съёмный коттедж у озера, но, пожалуй, они никогда не были так далеки друг от друга. Мёрси с трудом сопротивляется желанию стать художницей. Её дочери-подростки, уравновешенная Элис и помешанная на мальчиках Лили, совершенно не похожи друг на друга.

И всё же что-то соединяет их всех, несмотря на все разногласия и непонимание, что-то неуловимое. И каждый член этой вроде бы разобщённой семьи оказывает влияние на жизнь всех остальных.

Полная сарказма и веселья, «Французская косичка» — это классическая история Энн Тайлер. Проницательный роман о семейных безднах, о невозможности освободиться от тех, кто любит нас.

Книга приятная, но глубокая и трогательная. Придётся по душе тем, кому нравились «Катушка синих ниток», «Случайный турист» и «Уроки дыхания».

#фантомпресс #эннтайлер #фантом_пресса
Народная примета: кто читает про осьминога в день воскресный, обретает особенное спокойствие души! Можно еще почитать тех, кто уже прочел про осьминожесть — это удовольствие уже иного рода, но тоже неплохо. Таблетка на закуску. Кстати, ждать не надо - все уже в магазинах!

«Экспресс-Газета». Самые ожидаемые новинки осени.

1. «Необычайно умные создания» Шелби Ван Пелт, Фантом пресс
«Необычайно-умные-создания»

Эта книга из тех, что гарантированно поднимают настроение и позволяют взглянуть на жизнь с другой стороны. Чего стоит тот факт, что главный герой романа интеллектуал, философ и наблюдатель… осьминог Марцелл. Ему безумно скучно в тесном аквариуме, и развлекается он, решая людские загадки. Именно он (ну и обстоятельства, конечно) сделают одну семью счастливой.

«Необычайно умные создания» — дебютный роман Шелби Ван Пелт, ставший сенсацией в США. Эта ироничная и бесконечно добрая история целый год не покидала верхние строчки списка бестселлеров.

6. «Фаза 3», Оса Эриксдоттер, Фантом пресс
«Фаза-3»

Новый роман от автора «Бойни» — настоящий подарок для любителей триллеров.

Книга о медицинском эксперименте, который пошел наперекосяк. Биохимик Сесилия Йенсен в составе команды исследователей работает над новым лекарством от болезни Альцгеймера. Фармакологои польны оптимизма, запустили клинические испытания и уже получили поразительные результаты. Но в это же время происходит серия необъяснимых фактов насилия. Связаны ли они с новым лекарством или это совпадение? И как быть, если препарат имеет столь ужасные побочные проявления, с одной стороны, с другой — является революционным прорывом в лечении страшной болезни?

Подборка полностью — https://clck.ru/35utCv

#фантомпресс #фантом_пресса
Культура-Воронеж. Сергей Кольцов. Оса Эриксдоттер написала медицинский триллер «Фаза 3»

📘«Она посмотрела на мужа. Седые, да что там — совершенно белые волосы красиво зачесаны назад. Светло-голубая сорочка, подтяжки. Утром побрился, она видела. Кожа на шее стала дряблой, возрастная пигментация на лбу. И что? Все-таки далеко за семьдесят. Ну нет, надежда не потеряна. Есть новые лекарства — так, по крайней мере, сказал их домашний врач.»

В русском переводе входит новый роман автора «Бойни». «Фаза 3» — оригинальный триллер о медицинском эксперименте, который пошёл наперекосяк, а также история о любви и о хрупкости человека.
Биохимик Селия Йенсен в составе команды исследователей из Гарварда работает над новым лекарством от болезни Альцгеймера. Её отец страдает от этой болезни, и она готова сделать всё, чтобы спасти его.

Фармакологи полны оптимизма, они уже запустили клинические испытания на больных. И результаты поразительные. Если испытания пройдут успешно, это будет революционным прорывом в лечении страшной болезни.

Но в это же время происходит серия необъяснимых актов насилия. 86-летний мужчина из Массачусетса убивает своих соседей в доме престарелых. Массовый расстрел происходит в магазин IKEA. В Париже человека находят застреленным… Следователь Адам Миллер по собственной инициативе начинает расследование, чтобы найти связь между новым лекарством и убийствами.

Связаны ли они с новым препаратом или это совпадение? И как быть, если лекарство и в самом деле имеет столь ужасные побочные проявления? Ведь оно действительно чрезвычайно эффективно, а случаи насилия единичны… Или же за происходящим кроется что-то совсем иное?

#фантомпресс #осаэриксдоттер #фантом_пресса
Большой обзор нового романа Джонатана Коу на ЛитРесе: английская фуга в шоколаде.

«Не так-то просто забыть пацана, если он играл Баха на скрипке возле жилого прицепа посреди поля».

Две девушки встречаются в зале Венского аэропорта, радостно бросаются друг к другу и… останавливаются: начало эпидемии ковида, все близко-телесные контакты запрещены. И вот одна из них нерешительно спрашивает другую: «Нам еще можно обниматься, правда?»

В любом музыкальном произведении есть главная тема, благодаря которой и запоминается целое. Писатель и музыкант Джонатан Коу задает ее уже на первой странице романа: возможны ли объятие, близость, доверие в эпоху всеобщего разделения?

…Один день — одна глава из истории Британии XX века, и таких глав в книге будет семь, каждая — на фоне одного важного для страны события, которое мы будем наблюдать глазами либо самой Мэри, либо ее родных и потомков.

…Начало великого разделения Британской империи, затем — Британии и Европы, начавшееся задолго до Брекзита (и как раз с шоколада), расовые и гендерные проблемы, экономический кризис и тэтчеризм — все эти события, пусть и запечатленные в романе быстрыми штрихами, в финале складываются в единую картину распада былого единства, которому подвержена как страна в целом, так и отдельная семья. Два ракурса — семейный и исторический — вдруг оказываются проекциями одного и того же явления, которое Коу уже описывал в «Срединной Англии».

...«Борнвилл» — не манифест, не памфлет, не саркастическая пародия в привычном для раннего Коу стиле. Тихая мелодия, написанная не просто талантливым и профессиональным музыкантом, но и мудрецом, давно уже не удивляющимся тому, что все, кажущееся значимым и важным, проходит, распадаются страны, сменяют друг друга моды, мнения и лидеры на троне. Остается лишь семья: личная история, маленькие радости и горести куда более важные, чем эфемерное величие страны, чем все, о чем говорит телевизор, передовицы газет и интернет-каналы.

Полный текст - https://clck.ru/36ErA8

#фантомпресс #джонатанкоу #фантом_пресса
Константин Мильчин, РБК. Возвращение «Полустанка»: почему сиквел романа Фэнни Флэгг так ждали. Книгу наконец перевели на русский язык

«Помидоры», впервые опубликованные в 1987 году, провели 36 недель в списке бестселлеров New York Times, с тех пор переиздаются по всему миру с завидной регулярностью. Это настоящий лонгселлер, и книга, без преувеличения, культовая. В мультсериале «Симпсоны» было все, и книга Фэнни Флэгг там тоже, конечно же, была. Один из персонажей, знакомясь с будущей женой, просит ее назвать любимое блюдо, книгу и фильм. И на все три вопроса слышит один ответ: «Жареные зеленые помидоры». Фэнни Флэгг, изначально актриса, причем не самая известная, стала очень известной писательницей. Так что да, книгу ждали. И в том числе ждали и русского перевода.

Начать нужно с первой книги: американский глубокий юг времен расовой сегрегации. Черные лишены гражданских прав, их воспринимают как людей второго сорта, впрочем, белых женщин воспринимают так же. В округе орудуют куклуксклановцы, а еще на дворе Великая депрессия, а еще много несчастных бродяг, которые прибывают в городок по железной дороге.

Но хорошие люди постоянно объединяются, противостоят расизму и неравенству, устраивают посреди несправедливости и мракобесия свой мир доброты и взаимопомощи и готовят такие вкусные зеленые жареные помидоры в панировке, что пальчики оближешь.

...Сюжетными арками, которые связывают «Помидоры» и «Возвращение», можно было бы застроить не то что Полустанок, а какой-нибудь крупный город. Недосказанные сюжетные линии досказываются, смешные истории становятся еще более смешными, а трагичные — еще более трагичными. И снова, как и в первом романе, злодеи будут наказаны, а добрые люди вознаграждены. Важный момент: в «Помидорах» раз в десять страниц была вставная новелла, фрагменты из самодельной городской газеты, которую выпускала на Полустанке почтмейстерша Дот Уимс. В новой книге миссис Уимс продолжает свою работу — пожалуй, возвращения ее немного нелепых бюллетеней ждали больше всего.

Полный текст - https://clck.ru/36euFC

#фантомпресс #фантом_пресса #фэннифлэгг
Екатерина Петрова, «Реальное время». «Гид по шведской литературе XXI века».
Большой (огромный!) обзор, разумеется, не без упоминания обоих романов Осы Эриксдоттер и немножко Микаеля Ниеми.

Оса Эриксдоттер. «Фаза 3», «Фантом Пресс» (18+)

Это научно-фантастический детектив. Врачи нашли лекарство от болезни Альцгеймера. Селия Йенсен — одна из исследователей Гарварда, которая занимается этим медицинским экспериментом. Ее отец страдает от болезни Альцгеймера, но успешно участвует в испытаниях препарата. Правда, после третьей фазы исследования что-то идет не так. Один из пожилых людей пришел в магазин и расстрелял посетителей. Другой взорвал тоннель, по которому двигались автомобили. Третий совершил самоубийство. Общество обвиняет во всем врачей и их эксперимент. Ученый Адам Миллер по собственной инициативе начинает расследование, чтобы найти связь между новым препаратом и убийствами.

Источник

#фантомпресс #фантом_пресса #осаэрикдоттер
Вера Богданова, «Афиша» «Следствие ведут криптологи, тарологи и археологи: 10 новых книжных триллеров»

Осенью часто тянет почитать что‑нибудь леденящее душу: про загадочные убийства, опасные тайны и ловких героев, которые распутают все это. Писательница Вера Богданова советует десять триллеров, которые вышли на русском языке за последнее время — и от которых вы не сможете оторваться.

📘Оса Эриксдоттер «Третья фаза»
Следствие ведут криптологи, тарологи и археологи: 10 новых книжных триллеров — Афиша Daily
Эхо пандемии Covid-19 можно найти во многих свежих книгах, начиная со сборника эссе Зэди Смит и заканчивая новой работой Майкла Каннингема. Шведская писательница Оса Эриксдоттер не стала исключением. Ее четвертый роман рассказывает о медицинском эксперименте, который привел к разрушительным последствиям.

Биохимик Селия Йенсен работает над новым лекарством от болезни Альцгеймера. Фармакологи полны оптимизма, они уже запустили клинические испытания на больных, и результаты их поразительные. Если испытания пройдут успешно, это будет революционным прорывом в лечении болезни. Но в это же время происходит серия необъяснимых преступлений. В Массачусетсе 86-летний мужчина убивает своих соседей по дому престарелых. В магазине IKEA случается массовая стрельба. В Париже застрелили человека.

Следователь Адам Миллер считает, что между новым препаратом и убийствами есть связь. Но лекарство и правда очень эффективно, а случаи насилия единичны. Можно ли смириться с таким ужасным побочным действием?

Подборка полностью — https://clck.ru/36euW9

#фантомпресс #фантом_пресса #осаэриксдоттер
«Правила жизни», Максим Мамлыга. «Что читать: 100 лучших книг ярмарки non/fiction. Часть 1»

Ричард Руссо, «Дураков нет»
Издательство: Phantom Press
Перевод: Юлия Полещук

Лауреат Пулицеровской премии за роман «Эмпайр Фоллз» в этой книге (первая часть трилогии!) также обращается к излюбленной теме маленького городка как модели мира, где вроде как правит довольно жестокий рок, но иногда человек все-таки может взять судьбу в свои руки. И конечно, неудивительно, что сначала он обращается к теме отношений отца и сына. В Норт-Бате наособицу живет шестидесятилетний Дональд Салливан — независимый, упрямый, особого успеха в жизни не достиг, но нельзя сказать, что и пытался. Наделал ошибок, но у кого их не было в жизни? Да только вот в город неожиданно заявляется его сын, о котором он и не вспоминал. Повторит ли он судьбу отца? Получится ли им найти общий язык? Изменит ли эта встреча их обоих? И может ли вообще что-то меняться в таком городе, как Норт-Бат?

Что еще посмотреть на стенде:
🔹Катлин Мёрри, «Божок на бис» (перевод: Шаши Мартынова)
Фирменная упоротая ирландщина, фактурная и многослойная, которую много переводила Шаши Мартынова.

🔹Амос Оз, «Повесть о любви и тьме» (перевод: Виктор Радуцкий)
Очень личный роман классика израильской литературы о взрослении героя и страны в послевоенное время.

🔹Долен Перкинс-Вальдез, «Держи меня за руку» (перевод: Камилла Исмагилова)
Яркий социальный роман о справедливости и репродуктивных правах, главная героиня которого — чернокожая медсестра на американском Юге.

Список полностью

#фантомпресс #фантом_пресса #nonfiction
«Карта утрат» Белинды Танг: о поисках утраченного отца, китайской Гермионе и «культурной революции»

Читатели «Карты утрат» Белинды Танг уже отметили созвучие дебютного романа американо-китайской писательницы с «Коконом» Чжан Юэжань, также вышедшим в издательстве «Фантом Пресс» двумя годами ранее. Но близость (и в то же время противостояние и взаимодополнение) этих двух книг гораздо глубже лежащей на поверхности темы китайской провинции и общего для всех азиатских культур образа семьи как основы мироздания. Давайте разбираться.

«Кокон», написанный глазами внутреннего наблюдателя, — прежде всего роман о попытке бегства во внешний мир, за пределы семейного «горизонта событий». «Карта утрат» Белинды Танг — это взгляд на китайский мир извне, глазами пусть и этнической китаянки, но выросшей в западной культуре. И идея в книге заложена совершенно другая: «Карта утрат» — это китайская версия одного из краеугольных сюжетов о возвращении блудного сына, с мелькающими на фоне тенями Чехова, а иногда и Тарковского.

…История Белинды Танг разворачивается сразу в двух планах: в настоящем, где становится повестью о возвращении «чужака из чужой страны» и его попытках найти общий язык с коррумпированной китайской бюрократией; и в прошлом, в октябре 1977 года, когда Итяню тринадцать лет и он только что похоронил своего дедушку — единственного человека, с которым он был по-настоящему близок.

…Как и «Кокон», «Карта утрат» — вне всякого сомнения, китайский роман, но в то же время с отчётливым русским акцентом. Итянь и Ханьвэнь растут на книгах русских авторов, и за сюжетными поворотами романа постоянно проглядывают знакомые нам сцены: от тургеневских пасторалей до встречи Онегина с Татьяной на балу и финальной сцены «Соляриса» Тарковского.

Но если по тональности и идее «Карта утрат» близка и понятна русскому читателю, то исторический фон вряд ли знаком многим. Для китайских авторов «культурная революция» — практически негласное табу: даже в том же «Коконе» она показана мимолётно и вскользь. Гораздо ближе к «Карте утрат» роман Дай Сидзе «Бальзак и портниха-китаяночка», который двадцать лет назад запустил в России волну интереса к новой китайской литературе.

В «Карте утрат» мы тоже найдём экскурс в историю Китая, причём самого интересного и малоизученного у нас периода — от заката «культурной революции» до событий на площади Тяньаньмэнь, которые мы увидим не глазами очевидцев, как в «Коконе», а с точки зрения китайских эмигрантов: «неправильно, когда человеку нужна защита от собственной страны».

Особенно ярко социальная позиция Белинды Танг выражена, пожалуй, на страницах, посвящённых женщинам в Китае, что в прошлом, что в настоящем. Неслучайно самыми драматичными вышли у неё как раз женские персонажи — от безропотной матери Итяня до Ханьвэнь, с которой судьба обошлась ещё более безжалостно, несмотря на видимое благополучие. Неслучайно, кстати, что своим триумфом в США дебютный роман Белинды Танг во многом обязан поддержке самой популярной писательницы из диаспоры «американо-азиатов» — Селесты Инг, социальные и гражданские мотивы в творчестве которой проявляются всё сильнее с каждой новой книгой.

Однако история Белинды Танг умело избегает превращения в социально-историческую драму или политический памфлет. Это очень человеческая, личная, семейная история, переходящая в общечеловеческую, универсальную для нашей эпохи драму отчуждения, утраты близости и взаимопонимания. Утраты дома и вынужденного отрыва от собственных корней. И разумеется, «Карта утрат» ещё и классическая история взросления и неслучившейся любви в эпоху общественных потрясений, всеобщей неуверенности и робкой надежды на перемены.

#фантомпресс #белиндатанг #фантом_пресса