❝ Десять лет я думала, что готовлюсь тебя уничтожить, а на самом деле готовилась тебя любить. (с)
Закончила сегодня слушать роман "Надеюсь, ты это (не) прочтешь" (I Hope This Doesn't Find You, 2024) — очень милый школьный лавхейт от китайской писательницы Энн Лян (которая живет в Австралии, оттого неудивительно, что действие ее романа разворачивается там же).
Каких-то заумных размышлений я в этот раз выкатывать не буду, поскольку сам сюжет был легок на подъем и не претендовал на что-то большее. Однако у меня внезапно сложилась стойкая ассоциация с романом Али Хейзелвуд "Шах и мат", и во многом причиной тому была ершистая главная героиня, которая не только выделялась среди сверстников (там были шахматы, здесь — оценки и деятельное участие в школьной жизни), но и слишком много на себя взяла по жизни (и здесь совпадение с тем, что обе героини винили себя за раскол в семье и взвалили на себя столько ответственности, сколько не способны были утащить). И, конечно же, не обошлось без духа безудержной конкуренции и желания взять верх над парнями, которых героини рассматривали как соперников (неизменно подчеркивая их внешнюю идеальность и внутреннюю неприязнь). А в итоге вышло, что все изначально было не так уж плохо, да и мальчики на деле оказались не такими занозами в з... Ну, вы поняли.
#Китай #ЭннЛян #НадеюсьТыЭтоПрочтешь #США #АлиХейзелвуд #ШахИМат
Закончила сегодня слушать роман "Надеюсь, ты это (не) прочтешь" (I Hope This Doesn't Find You, 2024) — очень милый школьный лавхейт от китайской писательницы Энн Лян (которая живет в Австралии, оттого неудивительно, что действие ее романа разворачивается там же).
Каких-то заумных размышлений я в этот раз выкатывать не буду, поскольку сам сюжет был легок на подъем и не претендовал на что-то большее. Однако у меня внезапно сложилась стойкая ассоциация с романом Али Хейзелвуд "Шах и мат", и во многом причиной тому была ершистая главная героиня, которая не только выделялась среди сверстников (там были шахматы, здесь — оценки и деятельное участие в школьной жизни), но и слишком много на себя взяла по жизни (и здесь совпадение с тем, что обе героини винили себя за раскол в семье и взвалили на себя столько ответственности, сколько не способны были утащить). И, конечно же, не обошлось без духа безудержной конкуренции и желания взять верх над парнями, которых героини рассматривали как соперников (неизменно подчеркивая их внешнюю идеальность и внутреннюю неприязнь). А в итоге вышло, что все изначально было не так уж плохо, да и мальчики на деле оказались не такими занозами в з... Ну, вы поняли.
#Китай #ЭннЛян #НадеюсьТыЭтоПрочтешь #США #АлиХейзелвуд #ШахИМат
Меддах рассказывает о необычайном (18+)
Продолжаю следить за тайскими издательствами, которые, судя по анонсам, продолжают прибирать к рукам уже менее очевидных, но и не менее интересных китайских новеллистов. Но пока из очевидного: вышел третий том новеллы "Духовный воин Гэ" Шуй Цяньчэн от издательства…
Наткнулась на интересное: артер REN入魔了(renmalisart), чьи иллюстрации украсили обложки тайского издания "Духовного воина Гэ" Шуй Цяньчэн от QubeBook Publishing, выложил полные изображения в хорошем качестве. Новелла вышла в пяти томах + бокс с отдельным артом.
Когда-нибудь руки и до нее дойдут...
#China #novel #JiangChaoGe #ShuiQianCheng #ThaiCover
Когда-нибудь руки и до нее дойдут...
#China #novel #JiangChaoGe #ShuiQianCheng #ThaiCover
Меддах рассказывает о необычайном (18+)
Читаю "Шарики патинко" Элизы Суа Дюсапен, франко-корейской писательницы, проживающей в настоящее время в Швейцарии. О самой истории я расскажу чуть позже, но сейчас подсвечу один момент, который, вроде бы, уже привычен, но всё равно ужасает. Как буднично можно…
Возвращаемся к "Шарикам патинко", пока я не забыла, что хотела сказать. История крошечная, но показательная с точки зрения психологии мигрантов разного поколения. Все по классике: мигранты первой волны резали себя по живому, отрываясь от корней, поэтому эту рану не залечить. Убегая (от войны, от разрухи, от других, от себя), они стремились остаться собой (с точки зрения культуры и идентичности). Поэтому жили в состоянии постоянного внутреннего конфликта. А здесь еще и бегство на землю бывших оккупантов и угнетателей — историческая неприязнь наложилась на стремление к лучшей (и безопасной!) жизни, поэтому породила гремучую смесь, ведь они жили с памятью о таких вещах:
❝ – Когда использование корейского языка стало наказываться смертью, мать твоей бабушки предпочла отрезать себе язык, чтобы не учить японский. Ты знала об этом? (с)
Мигранты второго поколения, которые родились на чужбине, таковой ее уже не воспринимают, но все еще имеют прямой доступ к травме родителей — она отражается на том, в каком ключе их воспитывают (будь как все и не выделяйся или будь собой и неси свою инаковость как знамя), какое будущее им прочат. При этом мигранты третьего поколения — внуки — для которых среда обитания уже естественна, а идентичность подстроилась под текущие условия, уже начинают интересоваться корнями и истоками и проецировать этот интерес на старшее поколение (неужели вам не хочется вернуться?), которое не готово к травме разрыва добавлять травму возвращения (и осознания себя чужим на родной земле). И это становится почвой для потенциального межпоколенческого конфликта (который может быть усугублен языковыми барьерами, как в романе "Шарики патинко" или в романе Дибы Заргарпур "Отражения нашего дома"):
❝ Не моя вина, что я ничего не рассказываю, думаю я. Что я забыла корейский. Не моя вина, что я говорю по-французски. Я выучила японский ради вас. Это язык страны, в которой вы живёте. (с)
Выход из этой ситуации: принятие себя и других в том состоянии, в котором им комфортнее существовать. Без осуждения, без претензий. С уважением к выбору близкого человека.
И конец романа "Шарики патинко" именно про это: внучка хотела, чтобы бабушка с дедушкой после многих десятилетий разлуки с Кореей снова обрели ее, но это невозможно, потому что и они изменились, и той Кореи уже давно нет. Но единственное, что они могли сделать — это подтолкнуть внучку к тому, чтобы она не лишала себя возможности вернуться к их истокам, ведь так она может обрести еще одну почву под ногами, для стойкости и устойчивости.
#Швейцария #Япония #Корея #ЭлизаСуаДюсапен #ШарикиПатинко #мигранты
❝ – Когда использование корейского языка стало наказываться смертью, мать твоей бабушки предпочла отрезать себе язык, чтобы не учить японский. Ты знала об этом? (с)
Мигранты второго поколения, которые родились на чужбине, таковой ее уже не воспринимают, но все еще имеют прямой доступ к травме родителей — она отражается на том, в каком ключе их воспитывают (будь как все и не выделяйся или будь собой и неси свою инаковость как знамя), какое будущее им прочат. При этом мигранты третьего поколения — внуки — для которых среда обитания уже естественна, а идентичность подстроилась под текущие условия, уже начинают интересоваться корнями и истоками и проецировать этот интерес на старшее поколение (неужели вам не хочется вернуться?), которое не готово к травме разрыва добавлять травму возвращения (и осознания себя чужим на родной земле). И это становится почвой для потенциального межпоколенческого конфликта (который может быть усугублен языковыми барьерами, как в романе "Шарики патинко" или в романе Дибы Заргарпур "Отражения нашего дома"):
❝ Не моя вина, что я ничего не рассказываю, думаю я. Что я забыла корейский. Не моя вина, что я говорю по-французски. Я выучила японский ради вас. Это язык страны, в которой вы живёте. (с)
Выход из этой ситуации: принятие себя и других в том состоянии, в котором им комфортнее существовать. Без осуждения, без претензий. С уважением к выбору близкого человека.
И конец романа "Шарики патинко" именно про это: внучка хотела, чтобы бабушка с дедушкой после многих десятилетий разлуки с Кореей снова обрели ее, но это невозможно, потому что и они изменились, и той Кореи уже давно нет. Но единственное, что они могли сделать — это подтолкнуть внучку к тому, чтобы она не лишала себя возможности вернуться к их истокам, ведь так она может обрести еще одну почву под ногами, для стойкости и устойчивости.
#Швейцария #Япония #Корея #ЭлизаСуаДюсапен #ШарикиПатинко #мигранты
Анонс третьего тома китайской новеллы Чжоу Мо. Покорение дворца Яньcи — Хозяйка дворца
Серия Гаремы китайских императоров
Выход намечен на ноябрь 2024 г.
Аннотация: Чтобы докопаться до правды и наказать всех виновных в смерти своей прошлой госпожи, Вэй Инло становится хозяйкой дворца Яньси и любимицей императора.
Двор — опасное место, и девушке предстоит использовать всю свою смекалку, чтобы справедливость наконец восторжествовала.
Художник обложки: Naoki dead
#China #novel #ZhouMo #YanxiPalace #анонсы
Серия Гаремы китайских императоров
Выход намечен на ноябрь 2024 г.
Аннотация: Чтобы докопаться до правды и наказать всех виновных в смерти своей прошлой госпожи, Вэй Инло становится хозяйкой дворца Яньси и любимицей императора.
Двор — опасное место, и девушке предстоит использовать всю свою смекалку, чтобы справедливость наконец восторжествовала.
Художник обложки: Naoki dead
#China #novel #ZhouMo #YanxiPalace #анонсы
Как странно... в августе того года лицензия романа "Ближний круг госпожи Тань" Лизы Си была у издательства Аркадия, а теперь он выходит у Азбуки, да еще и в таком неприятном ИИ-шном оформлении...
Ожидаемая дата выхода: сентябрь 2024 г.
Аннотация: Императорский Китай, XV век.
Тань Юньсянь — аристократка, и ее судьба, как судьбы тысяч других дочерей чиновников, предопределена: однообразная жизнь во внутренних покоях, невыносимые мучения от бинтования ног, а затем — брак по договоренности и непременная обязанность родить сына. Но после смерти матери отец отправляет юную Юньсянь к своим родителям-врачам, и там, под руководством бабушки, девочка с головой погружается в изучение медицины. Согласно конфуцианскому канону врачу-мужчине нельзя видеть женщин, а женщине-врачу — соприкасаться с кровью, но кто-то же должен исцелять женские недуги! Юньсянь и ее подруга Мэйлин решают посвятить этому свою жизнь.
#Китай #ЛизаСи #ЛедиТань
Ожидаемая дата выхода: сентябрь 2024 г.
Аннотация: Императорский Китай, XV век.
Тань Юньсянь — аристократка, и ее судьба, как судьбы тысяч других дочерей чиновников, предопределена: однообразная жизнь во внутренних покоях, невыносимые мучения от бинтования ног, а затем — брак по договоренности и непременная обязанность родить сына. Но после смерти матери отец отправляет юную Юньсянь к своим родителям-врачам, и там, под руководством бабушки, девочка с головой погружается в изучение медицины. Согласно конфуцианскому канону врачу-мужчине нельзя видеть женщин, а женщине-врачу — соприкасаться с кровью, но кто-то же должен исцелять женские недуги! Юньсянь и ее подруга Мэйлин решают посвятить этому свою жизнь.
#Китай #ЛизаСи #ЛедиТань
О наболевшем: покупаете ли вы романы с ИИ-обложками?
Anonymous Poll
12%
Покупаю
43%
Не покупаю
44%
Зависит от обложки — есть удачные ИИ-примеры
Издательство Seven Seas показало обложку третьего тома новеллы "История болезни" Жоубао Бучи Жоу от Boki и zhiyubuxiu. Справа – старая иллюстрация Boki для той же сцены
Релиз ожидаем в октябре
#China #novel #RouBaoBuChiRou #BingAnBen #SevenSeas
Релиз ожидаем в октябре
#China #novel #RouBaoBuChiRou #BingAnBen #SevenSeas
Недавно из всех утюгов и чайников распространялась новость про публикацию списка "100 лучших книг XXI века" от редакции The New York Times (были опрошены более 500 литературных деятелей). На первом месте внезапно оказался роман "Моя гениальная подруга" Элены Ферранте (Elena Ferrante. L'amica geniale, 2011), что было весьма неожиданно.
На этой хайповой волне я решила познакомиться с циклом "Неаполитанский квартет", но даже под конец первого тома так и не смогла понять, что же людей зацепило и вознесло "Гениальную подругу" в топы.
При этом чтение не было бесполезным, поскольку в основе истории лежит не просто дружба двух девочек длиною в жизнь, но и их зацикленность друг на друге (по крайней мере первичная) и подсознательное чувство соперничества даже тогда, когда в реальности его не было — тут целое раздолье для дискуссий о психологизме романа.
А еще в романе девочки читают и обсуждают русскую литературу. И не только "Братьев Карамазовых" и "Преступление и наказание" Достоевского, но и "Обломова" Гончарова — последнего я еще не встречала в иностранных списках, так что отметила для себя галочкой. Плюс в какой-то момент в номинативном порядке упоминалось, что Лену читала Чехова, Толстого и Гоголя в свободное время (наряду с романами Грации Деледды и Луиджи Пиранделло) — какой богатый урожай!
#Италия #ЭленаФерранте #НеаполитанскийКвартет #current_reading #премии
На этой хайповой волне я решила познакомиться с циклом "Неаполитанский квартет", но даже под конец первого тома так и не смогла понять, что же людей зацепило и вознесло "Гениальную подругу" в топы.
При этом чтение не было бесполезным, поскольку в основе истории лежит не просто дружба двух девочек длиною в жизнь, но и их зацикленность друг на друге (по крайней мере первичная) и подсознательное чувство соперничества даже тогда, когда в реальности его не было — тут целое раздолье для дискуссий о психологизме романа.
А еще в романе девочки читают и обсуждают русскую литературу. И не только "Братьев Карамазовых" и "Преступление и наказание" Достоевского, но и "Обломова" Гончарова — последнего я еще не встречала в иностранных списках, так что отметила для себя галочкой. Плюс в какой-то момент в номинативном порядке упоминалось, что Лену читала Чехова, Толстого и Гоголя в свободное время (наряду с романами Грации Деледды и Луиджи Пиранделло) — какой богатый урожай!
#Италия #ЭленаФерранте #НеаполитанскийКвартет #current_reading #премии
Кстати, а вы уже видели новую серию издательства "Азбука" — "Изящная классика Востока"?
Там уже вышли / анонсированы следующие японские романы:
🍂 Санъютэй Энтё. Пионовый фонарь (1864)
Действие "Пионового фонаря" происходит в XVIII в., но корнями уходит в древнюю легенду о призраке женщины, блуждающей с фонарем, похожим на цветок пиона, в поисках неверного возлюбленного. Однако Санъютэй Энтё превращает расхожий ужастик в страшную своей достоверностью повесть о власти золота над человеком.
🍂 Тамэнага Сюнсуй. Сливовый календарь любви (1833)
"Сливовый календарь любви" — выдающееся произведение традиционной японской прозы и один из лучших образцов в жанре ниндзёбон, "повести о чувствах". Тамэнага Сюнсуй (псевдоним японского романиста Сасаки Садатаки) создал двенадцать "свитков" — по числу месяцев — рассказов о жизни в столичном Эдо, знаменитом, среди прочего, своим кварталом Ёсивара, предлагавшим увеселения как на изысканный, так и на нетребовательный вкус. Высокородные господа и простолюдины, гейши высшего ранга и обычные женщины — всех их объединяет любовь, которая не признает границ и каждой весной пробуждается с новой силой, распускаясь с первыми цветами сливы.
🍂 Нидзё. Непрошеная повесть (XIII в.)
"Повесть" создана наследницей некогда могущественной аристократической фамилии, родственной императорскому дому Японии, фрейлиной Нидзё. Это дневник умной, проницательной и одаренной женщины, которой выпало жить в эпоху, когда монархи Японии — и в целом аристократия — практически полностью лишились реальной власти, перешедшей к военачальникам-сёгунам.
🍂 Эдогава Рампо. Волшебные чары луны (1931)
В творчестве Эдогавы Рампо (настоящее имя Таро Хираи), признанного мастера японского детектива, соединились лучшие приемы западных классиков жанра и богатые традиции японской литературы ужасов — кайдан. Иррациональное, мистическое, сверхъестественное и необычайное придают особое очарование историям Рампо, многие из которых объединены обаятельным героем — детективом Когоро Акэти. Самые таинственные происшествия он раскрывает, пользуясь единым принципом: "Чтобы раскрыть преступление, не нужно головоломных загадок и хитроумных машин… надо уметь придумать вопрос". Но порой за вопросом приходит не ответ, а только новые вопросы. И человеческое рацио завороженно отступает перед магией лунного света, играми оборотней и коварством зеркал.
#Япония #ИзящнаяКлассикаВостока #анонсы
Там уже вышли / анонсированы следующие японские романы:
🍂 Санъютэй Энтё. Пионовый фонарь (1864)
Действие "Пионового фонаря" происходит в XVIII в., но корнями уходит в древнюю легенду о призраке женщины, блуждающей с фонарем, похожим на цветок пиона, в поисках неверного возлюбленного. Однако Санъютэй Энтё превращает расхожий ужастик в страшную своей достоверностью повесть о власти золота над человеком.
🍂 Тамэнага Сюнсуй. Сливовый календарь любви (1833)
"Сливовый календарь любви" — выдающееся произведение традиционной японской прозы и один из лучших образцов в жанре ниндзёбон, "повести о чувствах". Тамэнага Сюнсуй (псевдоним японского романиста Сасаки Садатаки) создал двенадцать "свитков" — по числу месяцев — рассказов о жизни в столичном Эдо, знаменитом, среди прочего, своим кварталом Ёсивара, предлагавшим увеселения как на изысканный, так и на нетребовательный вкус. Высокородные господа и простолюдины, гейши высшего ранга и обычные женщины — всех их объединяет любовь, которая не признает границ и каждой весной пробуждается с новой силой, распускаясь с первыми цветами сливы.
🍂 Нидзё. Непрошеная повесть (XIII в.)
"Повесть" создана наследницей некогда могущественной аристократической фамилии, родственной императорскому дому Японии, фрейлиной Нидзё. Это дневник умной, проницательной и одаренной женщины, которой выпало жить в эпоху, когда монархи Японии — и в целом аристократия — практически полностью лишились реальной власти, перешедшей к военачальникам-сёгунам.
🍂 Эдогава Рампо. Волшебные чары луны (1931)
В творчестве Эдогавы Рампо (настоящее имя Таро Хираи), признанного мастера японского детектива, соединились лучшие приемы западных классиков жанра и богатые традиции японской литературы ужасов — кайдан. Иррациональное, мистическое, сверхъестественное и необычайное придают особое очарование историям Рампо, многие из которых объединены обаятельным героем — детективом Когоро Акэти. Самые таинственные происшествия он раскрывает, пользуясь единым принципом: "Чтобы раскрыть преступление, не нужно головоломных загадок и хитроумных машин… надо уметь придумать вопрос". Но порой за вопросом приходит не ответ, а только новые вопросы. И человеческое рацио завороженно отступает перед магией лунного света, играми оборотней и коварством зеркал.
#Япония #ИзящнаяКлассикаВостока #анонсы
Меддах рассказывает о необычайном (18+)
Недавно из всех утюгов и чайников распространялась новость про публикацию списка "100 лучших книг XXI века" от редакции The New York Times (были опрошены более 500 литературных деятелей). На первом месте внезапно оказался роман "Моя гениальная подруга" Элены…
Позвольте мне оценить еще один тренд: интересны ли вам разборы книжных премий, списков, рейтингов и проч.?
Anonymous Poll
64%
Читаю обзоры с интересом
4%
Лично отслеживаю тренды
11%
Пролистываю такой контент (не сыпьте соль на раны вашими списками!)
18%
Терпеть не могу всю эту политоту и "экспертных экспертов"
3%
Свой ответ в комментариях
Меддах рассказывает о необычайном (18+)
Как странно... в августе того года лицензия романа "Ближний круг госпожи Тань" Лизы Си была у издательства Аркадия, а теперь он выходит у Азбуки, да еще и в таком неприятном ИИ-шном оформлении... Ожидаемая дата выхода: сентябрь 2024 г. Аннотация: Императорский…
И еще один анонс из той же серии (DBOOKSA как всегда впереди планеты всей) издательства Азбука (Розы света)
Суми Хан. Сирена морских глубин
Ожидаемая дата выхода: сентябрь 2024 г.
Аннотация: После освобождения от японской оккупации в 1945 году власть в Корее захватило националистическое правительство, которое при поддержке американцев начало истреблять коммунистически настроенную часть населения. В 1948 году войска высадились на остров Чеджудо, где в деревне Одинокий Утес жила юная красавица Чунчжа. Сама девушка, а также ее мама и бабушка были хэнё, ныряльщицами, которые ежедневно погружались в морскую пучину, чтобы добыть водоросли и моллюсков для еды и продажи. Но репрессии со стороны властей ужесточаются. Людей хватают и убивают по малейшему подозрению. Безвинной жертвой стала мама Чунчжи, едва не погиб ее жених Суволь. Девушка понимает, что впереди ее ждут тяжелые испытания. Как же выжить в этом суровом мире?
#Корея #СумиХан #СиренаМорскихГлубин #анонсы
Суми Хан. Сирена морских глубин
Ожидаемая дата выхода: сентябрь 2024 г.
Аннотация: После освобождения от японской оккупации в 1945 году власть в Корее захватило националистическое правительство, которое при поддержке американцев начало истреблять коммунистически настроенную часть населения. В 1948 году войска высадились на остров Чеджудо, где в деревне Одинокий Утес жила юная красавица Чунчжа. Сама девушка, а также ее мама и бабушка были хэнё, ныряльщицами, которые ежедневно погружались в морскую пучину, чтобы добыть водоросли и моллюсков для еды и продажи. Но репрессии со стороны властей ужесточаются. Людей хватают и убивают по малейшему подозрению. Безвинной жертвой стала мама Чунчжи, едва не погиб ее жених Суволь. Девушка понимает, что впереди ее ждут тяжелые испытания. Как же выжить в этом суровом мире?
#Корея #СумиХан #СиренаМорскихГлубин #анонсы
И еще две индийские новинки от издательства Inspiria, которые я очень жду
Серия: Loft. Премиальная литература Африки и Азии
🤣 Майтрейи Карнур. Сильвия (Maithreyi Karnoor. Sylvia, 2023)
Ожидаемая дата выхода: август 2024 г.
Аннотация: Каджетан Перейра, родившийся в Гоа, но проживший всю жизнь за его пределами — сначала в Танзании, потом в Великобритании, возвращается на землю своих предков, чтобы наконец обрести дом. Он снимает бунгало рядом с одним из самых редких и мистических деревьев — баобабом, которое напоминает ему о лучшем времени — детстве, проведенном в Танзании. Совершенно случайно о его местонахождении узнает его племянница, о существовании которой он даже не подозревал, и приезжает к нему. Казалось бы, семья воссоединилась, однако это всего лишь одно из событий в колеснице историй, собранных в романе.
"Сильвия" — это изящно сотканный гобелен, рассказывающих о надежде, потерях, психическом здоровье и любви, а также о том, какой мы оставляем неизгладимый след в жизни друг друга.
🤣 Гитанджали Шри. Могила песка (Geetanjali Shree. Tomb of Sand, 2018)
Оригинальный язык: хинди (गीतांजलि श्री. रेत समाधि)
Описание: В романе рассказывается о жизни главной героини — 80-летней женщины Ма, впавшей в депрессию после смерти мужа. Ма решает поехать в Пакистан, столкнувшись с травмой, которая оставалась неразрешённой с тех пор, как она была подростком, пережившим беспорядки при разделе Британской Индии. Эта история вымышлена.
В 2022 г. "Могила песка" стала первым романом, переведённым с языка хинди и получившим Международную Букеровскую премию.
#Индия #МайтрейиКарнур #Сильвия #ГитанджалиШри #МогилаПеска #анонсы
Серия: Loft. Премиальная литература Африки и Азии
Ожидаемая дата выхода: август 2024 г.
Аннотация: Каджетан Перейра, родившийся в Гоа, но проживший всю жизнь за его пределами — сначала в Танзании, потом в Великобритании, возвращается на землю своих предков, чтобы наконец обрести дом. Он снимает бунгало рядом с одним из самых редких и мистических деревьев — баобабом, которое напоминает ему о лучшем времени — детстве, проведенном в Танзании. Совершенно случайно о его местонахождении узнает его племянница, о существовании которой он даже не подозревал, и приезжает к нему. Казалось бы, семья воссоединилась, однако это всего лишь одно из событий в колеснице историй, собранных в романе.
"Сильвия" — это изящно сотканный гобелен, рассказывающих о надежде, потерях, психическом здоровье и любви, а также о том, какой мы оставляем неизгладимый след в жизни друг друга.
Оригинальный язык: хинди (गीतांजलि श्री. रेत समाधि)
Описание: В романе рассказывается о жизни главной героини — 80-летней женщины Ма, впавшей в депрессию после смерти мужа. Ма решает поехать в Пакистан, столкнувшись с травмой, которая оставалась неразрешённой с тех пор, как она была подростком, пережившим беспорядки при разделе Британской Индии. Эта история вымышлена.
В 2022 г. "Могила песка" стала первым романом, переведённым с языка хинди и получившим Международную Букеровскую премию.
#Индия #МайтрейиКарнур #Сильвия #ГитанджалиШри #МогилаПеска #анонсы
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM