Books in my hands | Книги в моих руках
3.67K subscribers
465 photos
688 links
Та самая Валентина из Рязани из литературного подкаста Стивен КНИГ

Литературный подкаст @stephenknigpodcast

Влиятельная группировка @bookinfluencers

Книги в оригинале @read_original

События @bookpartyhard

Директ @Valentina_Booksinmyhands
加入频道
​​“Я — девушка без истории. Интеллектуальный стендап: как менялись литературные истории от Аристотеля до Умберто Эко”, Алис Зенитер @livebooks

Купила книжку на Красной площади после поста Тани @dochitalatut и сразу же прочитала в рязанском экспрессе (пытаюсь создавать модные вайбы восточного экспресса, но получается пока так себе). Зато мне удалось заинтересовать книжкой попутчика на соседнем кресле, а это успех.

Алис Зенитер пытается шутить про нарратологию и семиотику, а получается у нее вполне сносный пересказ эссе Умберто Эко с частичным воспроизведением некоторых схем в усеченном виде, чтобы не напугать не очень погруженную в контекст публику.

Для себя я обозначила это эссе как нарратологию и семиотику для самых маленьких: подойдет и студентам, которые вполуха прослушали курс языкознания, но вдруг заинтересовались тем, как бы более эффективно понимать, что происходит в мире рассказанных историй, и тем, кто только начинает экскурсии в литературные теоретические дебри.

Не могу назвать эту книжку в строгом смысле стендапом: шутки там, прямо скажу, не очень. Зато тон дружеский и теплый, без назидательности и превосходства, как будто ты неожиданно встретишься в пабе с преподом, которому интересно только про свой предмет, даже в пабе. Но который хочет, чтобы было интересно не только ему одному, и делает для этого все: упрощает, адаптирует, приводит примеры из поп культуры, вставляет пояснения и шутки.

Зенитер расскажет, реально ли то, что придумывают авторы художественной литературы и облекают в роман; как работает семиотика в обычной ежедневной действительности; почему политика – это не более, чем обращение к аффективной сфере, и о многом другом.

Мой совет: читайте Зенитер, и если вам окажется интересно и совсем не страшно, берите Умберто Эко (для начала – Пять прогулок в литературных лесах и О литературе) и читайте уже подробнее, интереснее и обстоятельнее о том, что Зенитер суммировала в форме прибауток.

#зенитер #франция #нонфикшн
​​“Там гораздо лучше”, Виолен Беро (2024) @polyandria

Красивая книжка, которая немножко не дотянула до 100 страниц, но совершенно не разочаровала меня как поклонницу Виолен Беро: после книги “Как звери” я очень ждала чего-нибудь еще.

Там гораздо лучше. Так где же это “там”? Кажется, что где угодно, ведь главного героя, университетского профессора, хватают на улице и запирают в каком-то сарае с огромным количеством других людей, которые тоже не понимают, что происходит. Где угодно, кажется, будет лучше, да?

Но когда герой оказывается в другом месте, он понимает, что, возможно, свою версию “там” ему придется искать еще и еще. Старые идеалы ставятся под вопрос, а новых нет, так где же искать точку опоры в перевернувшемся мире?

То ли антиутопия, то ли притча, “Там гораздо лучше” – текст без ответов на вопросы. Но в нем есть сами вопросы, поэтому он интересен, он будоражит. Вопросы, на самом деле, просты. Остается ли человек самим собой, или с годами он трансформируется в какую-то совсем другую версию человека? Можно ли изменить мир силой слова, силой убеждения, стройностью теории? А главное, стоит ли? И самый интересный для меня вопрос – это соотношение общего и частного, коллективного и индивидуального. Каков должен быть баланс между одиночеством и общностью? Человек, конечно, не остров, но, может, все-таки хотя бы полуостров?

Отдельно позабавило и озадачило меня оформление книги, потому что в нем отдельный эстетический опыт: двойные страницы символизируют так называемое двойное дно истории, форма окошка-вырубки на обложке и хитро спрятанный внутри образ (который повторяется на обратной стороне) важны в системе символов произведения. Очень увлекает, когда оформление книги тоже нужно разгадывать, и оно создает дополнительные смыслы вокруг текста или усиливает то, что говорит сам голый текст.

#виоленберо #франция
​​“Человек обитаемый”, Франк Буис (русское издание – 2024) @polyandria

Что делать, когда ты молодой подающий надежды писатель, и тебя настиг кризис второго романа? Не пишется, и все тут! Конечно же, нужно посреди зимы купить себе домик в богом забытой деревне и самоизолироваться. Казалось бы, план не имеет недостатков, особенно когда в деревенском магазине работает довольно симпатичная девушка. Но вот в остальном кажется, что место это какое-то нехорошее.

Молодой писатель поначалу сталкивается с простой и понятной жизнью: ему нужно обустроиться в старом доме, разобрать вещи, организовать кабинет, где он будет писать. Он наслаждается аскетичным образом жизни и усиленно пытается проветрить голову. Но ему не дает покоя дом по соседству: это какая-то старая ферма? Кто-то там живет? А может, она уже давно заброшена? Тогда что за звуки слышатся иногда оттуда? И почему в доме вещи лежат не совсем так, как оставил их писатель, когда уходил?

Жители деревни – и даже администрация – не спешат утолить любопытство чужака, а стареющие родители писателя стараются поддержать сына на расстоянии. Он же сам, застрявший в писательском кризисе и загадке соседнего дома, которая идет откуда-то из прошлого, пытается понять, как быть. То ли сидеть тихо и портить очередную тетрадь бессмысленной писаниной, то ли настойчиво тыкать палкой потенциальное осиное гнездо – и накопать материал для романа.

У меня несколько раз менялось мнение о книге, пока я ее читала, и где-то мне виделись то вайбы Жоэля Диккера, то Алекса Михаэлидиса, то Светланы Тюльбашевой, то Джоан Харрис. В итоге это не похоже ни на одного из перечисленных авторов: безошибочно французская история, которую создает Буис, подойдет для меланхоличного осеннего вечера, для внимательного читателя, для чтения за один-два присеста.

#буис #франция
​​Creation Lake by Rachel Kushner (2024)

Продолжаем марафон чтения букеровского лонглиста на канале @read_original. Сегодня роман, который вошел в шорт и претендует на победу.

Рейчел Кушнер берет заведомо увлекательный сюжет: агентесса внедряется в общину экоактивистов, сильно похожую на секту, чтобы накопать на них компромата. Но не все так просто, как у Страйка и Робин: агентесса тоже не совсем та, кем кажется. Ну и роман тоже не так мне понравился, как я надеялась.

#букер #кушнер #сша #франция
​​Сегодня я приготовила для вас разные #рассказы, которые я прочитала, но не рассказывала еще на своем канале. Они очень разные, но точно подойдут для осеннего настроения!

“The Dangers of Smoking in Bed”, Mariana Enriquez
“Опасности курения в постели”, Мариана Энрикес
@inspiria_books

Двенадцать рассказов о современной Аргентине с магическим элементом, который внедрен в повседневность. Я осталась в полном восторге от всех рассказов сборника. Будь то героиня, которая поднимается на странную башню, или другая героиня, вокруг которой все разъезжаются кто куда, они все существуют на изломе реальности и магии, которая течет по улицам городов. Самый яркий и длинный рассказ сборника – о пропавших детях. Однажды они все вернулись домой, сколько бы лет назад ни пропали, в том же самом виде и возрасте. От этого рассказа веет чем-то похожим на Боланьо.

#марианаэнрикес #аргентина

“Сестромам”, Евгения Некрасова @shubinabooks

В переиздании сборника – четырнадцать рассказов, еще один рассказ из прежней версии не смогли включить из-за изменений в законодательстве. Живой фактурный язык Некрасовой не спутать ни с чем, она переизобретает русскую словесность, очищая ее и обогащая. Получается такой вневременной эффект, который взывает к чему-то исконному, это всегда восхищает меня. Из названия ясно, что в этом сборнике писательница обратилась к проблемам женщин, написала “о тех, кто будет маяться”, как гласит заголовок. Самый яркий рассказ для меня – “Лакомка”, он открывает этот сборник. В нем прошлое и настоящее сходятся в одном пронзительном моменте.

#некрасова #россия

“Рассказы”, Наталия Мещанинова @seance_light, переиздание у @alpinaproza

Проза, которая меня оглушила. Мещанинова пишет, что в ее семье нет ни одного нормального человека, поэтому фактура для автофикционального сборника рассказов у нее более чем колоритная. Сама героиня Наталии, которая пережила страшное в очень нежном возрасте, научилась выживать где и как угодно. А сама Наталия научилась о травматичном опыте великолепно писать. Злобно и трепетно, живо и необузданно, каждое предложение в каждом рассказе такое, что нельзя поменять ни буквы, ни слова. Эти рассказы необходимо читать подряд, без пропусков, все.

#мещанинова #россия

“Рассказы Фата-морганы”, Джонатан Литтелл @jaromirhladik

Рассказы этого сборника больше похожи на этюды. Они изображают то, что в аннотации называется трансгрессивной реальностью, проще говоря, не всегда – и не сразу – можно понять, что там происходит. Каждый из рассказов посвящен исследованию жестокости, и это интимная, личная, человеческая жестокость, которая проявляется в самых близких отношениях между людьми. Последние два рассказа – практически вариации на тему друг друга, движение, похожее на Алису в кроличьей норе, но только как будто под очень тяжелыми веществами.

#литтелл #франция

“Женщина из дома с олеандрами”, сборник японских рассказов 19-20 вв, изд. Icebook

Я купила этот сборник ради двух рассказов Юмэно Кюсаку, и они меня не разочаровали. Его типичные сюжеты всегда включают потерю рассудка или памяти, невероятные происшествия, игры разума и читательский восторг. Но в итоге я получила гораздо больше: многие авторы в сборнике впечатлили меня ничуть не меньше! Выделю здесь автора по имени Ода Сакуноскэ, который умер в 33 года, но успел оставить след в литературе. Его рассказы полны меланхолии простой жизни, в которой выбор человека все равно не равен предначертанной ему судьбе.

#япония

“Латиноамериканский триллер”, Иностранная литература 10/2023

Специальный номер посвящен леденящим кровь латиноамериканским историям: в журнале есть отрывок перуанского романа “Красный апрель”, одна повесть и десять рассказов из разных стран, в том числе из Аргентины – так я закольцую свою презентацию рассказов. Все переводчики материалов номера (кроме одной) учились на курсе художественного перевода в CWS, а вместе их собрала восхитительная переводчица Дарья Синицына. Особо отмечу мистический и очень атмосферный рассказ Эктора Герреро “Монте-де-лас-Пьедрас”, который перевела Вероника Силиванова @rakas_lukupaivakirja.
​​“Я помню музыку Прованса”, Анн-Гаэль Юон @belles_lettres

В оригинале книга называется “Злодеи тоже мечтают о любви”, и оригинальное название мне нравится больше – хотя и локализованное название вполне подходит роману, наполненному музыкой и воспоминаниями о юности.

Джулия спешно приезжает к бабушке: она упала у себя дома, и это оказалось последней каплей. Женщина больше не сможет жить самостоятельно, ее сын организовал ей переезд в прекрасный пансионат для пожилых людей, где у нее будет компания и надлежащий уход. Сам он “устроил свою жизнь по ту сторону океана” и в романе фигурирует лишь как источник финансирования для своей матери (удобно), а Джулия, его дочь, разрывается между чувством вины перед бабушкой и рабочими дедлайнами.

Самое интересное начинается, когда Джулия находит дневник, который ее бабушка начала вести, когда почувствовала первые признаки потери памяти. Она хотела рассказать правду о своей жизни, хотела, чтобы ее любимая стрекозка-внучка узнала ее тайны. Джулия читает бабушкин дневник, и он помогает ей не только разобраться в прошлом, но и понять, как быть с будущим.

Роман Юон – многолюдный и шумный. В нем и вся компания обитателей пансионата, и веселый медбрат, и бабушкина старая подруга, и таинственный любовный интерес, и даже кабаре-бурлеск и украденные письма. Это все складывается в чудесную feelgood мелодраму, в которой можно было бы найти полдюжины логических дыр, но кому какое дело до логики, когда ты то читаешь бабушкины тайны молодости, то мчишься в кабаре, то пытаешься выкрутиться из рабочих неурядиц, то вдохновить незадачливого танцора не ставить крест на своей карьере?

Главная идея романа – никогда не поздно. Не поздно станцевать под любимую музыку с хорошим партнером, рассказать о своей жизни, начать новую карьеру, основать стартап, попросить прощения, переехать или найти любовь. Какая разница, сколько нам осталось, если можно хотя бы попробовать сделать шаг к счастью?

Это солнечный лёгкий роман, он прекрасно сочетается с прекрасной обложкой, из-за которой я его и выбрала. Это та самая книга, с которой нужно ехать в отпуск – или наоборот, провести с ней дома пару уютных осенних вечеров. Это именно та книжка, которую возьмешь в руки, если голова гудит от напряжения, и ее стоит иметь в виду как раз на такой случай.

#аннгаэльюон #франция
​​Весной у меня сложился список книг, в которых герои пытаются понять человека, который умер, через тексты, которые он оставил.

🌸Вот тут можно прочитать про три книжки, это романы Барнса, Остера и Кутзее.

#великобритания #сша #австралия

Сейчас я начитала еще книг, и тот весенний список дополнился еще тремя романами с похожим сюжетным элементом, только здесь героини пытаются понять своих родных: бабушек и отца.

🌸Человеческое животное”, Аудур Ава Олафсдоттир #исландия

История акушерки и ее таинственной удивительной двоюродной бабушки, которая оставила ей квартиру, а еще дневники и наброски книги.

🌸Под рекой”, Ася Демишкевич #россия

Молодая женщина возвращается в родной город на похороны отца и находит его дневник. И кое-что еще.

🌸Я помню музыку Прованса”, Анн-Гаэль Юон #франция

Героиня читает дневник бабушки, которая практически потеряла память, чтобы узнать секреты ее прошлого и устроить свое будущее.

Даже не знаю, хотела бы я оставить свои дневники или мемуары каким-нибудь потомкам. Надеюсь, интернет не самоуничтожится, и потомки прочитают мой блог – от книжек куда больше пользы, чем от описания моей лишенной крутых поворотов жизни. Если хотите добавить что-нибудь в список или подумать о будущем своих дневников, приглашаю в комментарии!

#подборка_вмоихруках
​​“В тайниках памяти”, Мохамед Мбугар Сарр (русское издание – 2022) @sindbad_publishers

Сенегал, Франция, Аргентина – всё смешалось в романе Сарра. Молодому сенегальскому писателю Диегану Латиру Файе попадает в руки редчайший экземпляр скандального романа “Лабиринт бесчеловечности”, практически все экземпляры которого были уничтожены из-за скандала. Автора романа Т. Ш. Элимана обвинили в плагиате. Диеган понимает, что не все так просто, его настолько очаровывает роман и загадочная фигура автора, будто растворившегося в мире бесследно, что он предпринимает поиски любых свидетельств о нем, в надежде когда-нибудь найти и самого Элимана.

Этот роман – настоящая Одиссея, поиск Диеганом своего метафорического литературного отца Элимана. А литературный мир оказывается полон таких же творцов, разрываемых внутренним конфликтом. Сига Д., которая отдала Диегану экземпляр “Лабиринта бесчеловечности”, оказалась внезапным и удивительным образом связана с Элиманом, но и ее собственная судьба оказалась такой сложной и удивительной, что поиск Элимана ненадолго уходит на второй план.

Таких героев на пути Диегана встречается немало. Люди, которые так или иначе участвовали в судьбе все время ускользающего Элимана, были в основном незаурядными. Вряд ли совершенно непримечательный обыватель поверил бы в начинающего чернокожего писателя настолько, чтобы поддержать его в жизни и творчестве – а Элиману помогли многие из тех, кого с трудом находил Диеган.

Вообще, тема маргинализированности творчества, которое не относится к доминирующей культуре метрополии, очень важна в романе. И Элиман, и Диеган оба сенегальцы, пишущие на французском, и оба они никогда не станут равными чистокровным французским авторам, и все равно их творчество будут мерить этой ущербной меркой “неплохо для чернокожего” или “не верю, что такой шедевр мог выйти из-под пера чернокожего автора”.

Столкновение между культурами колонистов и колонизируемых – вообще чрезвычайно больная тема. Лишь один из героев пытался примирить две культуры внутри своей семьи: человек должен знать и уважать свои корни и навсегда оставаться собой, но и нельзя не изучать культуру и язык пришельцев, которые доминируют в стране, потому что это расширяет кругозор и открывает двери. Человек, который пытается стать полностью французом, никогда не станет своим для белых людей, неважно, насколько великолепные успехи он делал в образовании. Но тот, кто отвернулся от мира и припал лишь к своим корням, тоже обречен на стагнацию и гибель.

Сарр много пишет о философии творчества, о природе прекрасного. Писательство он сравнивает с чем-то полумистическим, и все попытки разложить творческий процесс на формулы или рациональные ступени терпит крах. Элиман, который несправедливо был обвинен в плагиате, фактически воспользовался типичным методом постмодернистов, но белый литературный истеблишмент не простил ему ни новаторства, ни обращения к их собственной традиции. Чистое вдохновение наталкивается на нерушимые предрассудки.

#сарр #сенегал #франция
​​Три биографии в картинках: актер, художник, писатель.
#комиксы (фотографии в комментариях)

“Нас называли врагами”, Джордж Такэй, Джастин Айзингер, Стивен Скотт, Хармони Бекер @popcornbookstg

До того, как Джордж Такэй стал известным актером вселенной “Звездного пути”, он был маленьким мальчиком японского происхождения в США времен второй мировой. Лица японского происхождения тогда были объявлены врагами государства США и отправлены в резервации, по сути – в лагеря. Они могли доказать верность США, только если безропотно вербовались в армию или без колебаний отказывались от всякой связи со страной своего происхождения, Японией. Многие из этих людей не знали другого дома, кроме Америки, и для них подобные обвинения стали громом среди ясного неба. Такэй в соавторстве с известными американскими комиксистами рассказывает свою историю и историю своей семьи. Как важно для людей то, что их права все же были восстановлены спустя годы, и как для многих это оказалось слишком поздно, рассказывает этот увлекательный и трогательный комикс. Демократия порой идет очень тернистыми путями, через драконовские меры и страшные притеснения значительных групп людей.
#такэй #сша

“Ив Кляйн. Синее синего”, Юлиан Волох, Вагнер Виллиан @azbooka_colibri

Мы все знаем цвет International Klein Blue, и, я уверена, многие посетили выставку работ французских художников в Пушкинском музее, когда привозили и Кляйна. Его антропометрические полотна синего цвета не спутать ни с чем, а выставка синих квадратов на белых стенах в одной из мировых галерей до сих пор стоит у меня перед глазами. Так что хотел сказать автор, когда просто красил холсты синей кистью, или когда кистью для него становились обнаженные натурщицы? Выходец из семьи художников, серьезный спортсмен, фантазер с головой в облаках, одержимый морем и небом, таким Ив Кляйн предстает перед читателями этого комикса. Это прекрасное графическое произведение, в котором язык рисунка рассказывает очень много, дает очень ясное и яркое представление о своем герое и особенно о его творчестве. А в конце есть неожиданный бонус: избранные фотографические референсы, на которых основана часть изображений комикса. Ярко, оригинально и свежо!
#волох #виллиан #франция

“Чему я могу научиться у Александра Пушкина”, Полина Бояркина, Елена Смешливая @alpinadeti

Всегда волнительно, когда из-под пера доброй знакомой выходит аж целая настоящая живая книжка. Полина Бояркина всегда ассоциируется у меня с Пушкиным, потому что в моем круге общения нет человека, который знает о “нашем всём” больше, чем Полина. И вот из академических ее знания перетекли в популярный формат для детей с красивыми иллюстрациями и полезным глоссарием в конце. Книжка рассчитана на школьников, которые уж точно слышали что-то о Пушкине и даже, вероятно, прогуляли не все уроки литературы. Такое издание поможет превратить писателя из пыльного портрета на стене класса в живого человека, у которого в жизни были драмы и сложный выбор, в котором прекрасно сочетались творческий гений и энергия творить глупости.
#бояркина #россия

Хотя это первая книга, на обложке которой значится имя Полины Бояркиной, она приложила руку к изданию многих суперхитов, которые читали все. Первой в голову мне приходит, конечно же, великолепная “Кожа” Евгении Некрасовой. Поэтому заявляю точно: если вы написали книгу и не знаете, что делать дальше, Полина знает, а 17 декабря она подробно расскажет об этом на своем вебинаре. Вот тут можно узнать подробности и сделать свой первый шаг к тому, чтобы стать новым Пушкиным. Ну а вдруг?
​​“Переписывая прошлое”, Пьер Весперини (2022, на русском – 2024) @alpinaru

Культура отмены как будто бы вошла в нашу жизнь очень прочно и надолго, и вряд ли ее саму вскоре кто-нибудь отменит. Этот феномен, конечно, частенько касается современных нам персон и происшествий, но в более масштабном и фундаментальном виде культура отмены проявляет себя, когда дело доходит до истории или культуры прошлых лет или веков.

Стоит ли отменить древних греков, их язык, культуру и художественные произведения, потому что их нормы поведения и этики идут вразрез с современными нам? Стоит ли снести памятники историческим, политическим или общественным деятелям, потому что они, скажем, были расистами или владели рабами? И вообще, не отменить ли элитизм в высших учебных заведениях, потому что не все дети из непривилегированных слоев общества имеют возможность изучать нужные предметы в школе на необходимом уровне, так, может быть, отменить абсурдные академические требования и дать всем доступ к академии?

Вопросов очень много, и с ответами Весперини можно соглашаться или спорить, но в среднем он дает довольно взвешенную точку зрения. В диахронии он рассматривает, как христианизация и капитализм создали культуру такой, какой мы ее знаем сейчас. А во второй половине книги рассказывает о столкновении исторического и культурного наследия с современностью, приводит свидетельство человека, пострадавшего от этого столкновения, размышляет, стоит ли сравнять с землей старые статуи, стоит ли обратно закопать древних греков вместе с античной филологией и кому вообще нужны Ромео и Джульетта с их букетом триггеров.

В общем, получается весьма интересный диалог с автором, с которым я по большей части согласна: культура-наследие, которая досталась нам от предков, уже не изменится, и ее невозможно забыть, исправить или уничтожить. Или даже – лучше не надо. Зато современный человек вполне может изучать, комментировать и принимать или не принимать это наследие. В конце концов, культура-наследие создавалась из системы координат тех эпох, когда жили ее создатели, и вполне естественно, что сейчас мы можем дать ей другую оценку или посчитать варварством то, что раньше считалось высокой культурой. Но от разницы в восприятии многих этических норм значительные исторические фигуры не потеряют своей значимости, даже если они были не очень хорошими людьми; произведения искусства, миллионы раз процитированные и отраженные в культуре, не станут бессмыслицей, даже если ценности, которые они транслируют, уже не приложимы к современному мироустройству.

Ужиться с культурой прошлого может быть так же тяжело, как ужиться с чуждыми культурами других народов. Наверное, баланс кроется где-то посередине. Однако, Весперини показывает, что в каждом отдельном случае отмены или ее попыток вопрос решается индивидуально, отдельно. И не всегда он решается разумно или взвешенно: порой эмоции берут верх, или ситуация может быть такой запутанной в недрах бесконечных социальных и экономических условий, что решения для нее может просто не быть. В общем, это очень увлекательная тема, и Весперини явно дает повод поразмыслить о ней в нескольких направлениях сразу.

#весперини #франция #нонфик