Юлия Яковлева для меня вошла в топ детективщиц, теперь на очереди ее роман-ранобэ “Поэты и джентльмены”, но об этом позже. Здесь – навигация по ее детективным сериям и моим постам о них. Читать книги внутри серий нужно в том порядке, в котором я их перечислила.
🌸Ротмистр Мурин (начало 19 века)
“Бретёр” и “Таинственная невеста” (и что такое исторический роман) читать
“Случай в Москве” читать
🌸Следователь Зайцев (30е годы 20 века)
“Вдруг охотник выбегает”, “Укрощение красного коня”, “Небо в алмазах” читать
Кто вам ближе – Мурин или Зайцев? Или вообще исторические детективы не любите?
#яковлева #россия
🌸Ротмистр Мурин (начало 19 века)
“Бретёр” и “Таинственная невеста” (и что такое исторический роман) читать
“Случай в Москве” читать
🌸Следователь Зайцев (30е годы 20 века)
“Вдруг охотник выбегает”, “Укрощение красного коня”, “Небо в алмазах” читать
Кто вам ближе – Мурин или Зайцев? Или вообще исторические детективы не любите?
#яковлева #россия
“Восьмидесятый градус”, Елена Попова (2024) @alpinaproza
Лида – морской геолог, она отправляется в экспедицию в Аркитику, где огромное судно будет дрейфовать вместе с льдиной, а ученые – исследовать все, до чего смогут дотянуться. Но Лида никак не может найти общий язык с коллегами и пишет письма на сушу и подробный дневник.
Сразу становится интересно, когда понимаешь, что Елена Попова – морской геолог, бывала в экспедициях, писала дневники, и книга – результат переработки ее личного и профессионального опыта. Текст “Восьмидесятого градуса” – автофикшн, поэтому дистанция между писательницей и ее персонажем минимальна, но они все же не тождественны друг другу. Значит ли это, что дневник писательницы (адресованный себе или абстрактному будущему читателю) не тождественен художественному дневнику автофикциональной героини? И должен ли дневник, который является художественным произведением, отличаться от личного дневника за пределами художественного текста? Ведь подразумевается, что у художественного текста – как бы документален или автофикционален он ни был – есть адресат, и это так называемый имплицитный читатель. Та фигура читателя, которого автор художественного текста представляет себе, кому адресует свой художественный текст. Вот с этой фигурой у меня и возникла проблема. Кем должен быть читатель, к которому обращен “Восьмидесятый градус”?
Какой читатель я: мне интересно большинство художественных текстов, особенно в таком любопытном незнакомом сеттинге. Мне интересно большинство проблем героев, особенно проблема долгосрочной коммуникации с чужими людьми в замкнутом пространстве во имя общего дела. И когда писатель рассказывает о проблеме героя – или герой говорит о том, что проблема есть, я неизменно жду, что мне ее покажут. Вот Лида пишет, что страшный коллега невыносим, он кричит и давит, ругается все время. И мне страшно вместе с Лидой. А потом Лида пишет, что коллега опять страшный, но так ни разу и не показывает ни одной ситуации, в которой он бы ее напугал, не описывает ни одного диалога. И в мою голову закрадываются два вопроса.
Первый я уже описала в предыдущем абзаце. Если героиня просто продолжает описывать свои ощущения, но не показывать, из чего они происходят, это не похоже на художественное произведение, это похоже на личный дневник, но в таком случае я не адресат этого текста, я не могу сопереживать, потому что не понимаю.
Второй вопрос: а не лукавит ли мне нарратор этого текста, намеренно или невольно? Каждому человеку собственные действия и ощущения кажутся по определению так называемой точкой ноль, в которой находятся его суждения о нормальности. Но если они у меня с героиней не совпадают, она будет вольно или невольно натягивать свою сову на мой глобус, пытаться склонить меня как своего имплицитного читателя на свою сторону, объясняя, как права она и как неправы другие. И тогда это будет уже художественный прием, но снова я спотыкаюсь об одно и то же: чтобы сопереживать, я должна понять, но Лида как нарративная инстанция и Елена Попова как имплицитный автор так и не дают мне понять и почувствовать.
Так кто же тот самый идеальный читатель для этой книги? Человек, который пожалеет любого, кто скажет “мне плохо”, не пытаясь понять, почему? Человек, который, как и главная героиня, не понят окружающими, но хочет от них безусловного принятия в любой ситуации? Кажется, я не такой читатель.
#еленапопова #россия
Лида – морской геолог, она отправляется в экспедицию в Аркитику, где огромное судно будет дрейфовать вместе с льдиной, а ученые – исследовать все, до чего смогут дотянуться. Но Лида никак не может найти общий язык с коллегами и пишет письма на сушу и подробный дневник.
Сразу становится интересно, когда понимаешь, что Елена Попова – морской геолог, бывала в экспедициях, писала дневники, и книга – результат переработки ее личного и профессионального опыта. Текст “Восьмидесятого градуса” – автофикшн, поэтому дистанция между писательницей и ее персонажем минимальна, но они все же не тождественны друг другу. Значит ли это, что дневник писательницы (адресованный себе или абстрактному будущему читателю) не тождественен художественному дневнику автофикциональной героини? И должен ли дневник, который является художественным произведением, отличаться от личного дневника за пределами художественного текста? Ведь подразумевается, что у художественного текста – как бы документален или автофикционален он ни был – есть адресат, и это так называемый имплицитный читатель. Та фигура читателя, которого автор художественного текста представляет себе, кому адресует свой художественный текст. Вот с этой фигурой у меня и возникла проблема. Кем должен быть читатель, к которому обращен “Восьмидесятый градус”?
Какой читатель я: мне интересно большинство художественных текстов, особенно в таком любопытном незнакомом сеттинге. Мне интересно большинство проблем героев, особенно проблема долгосрочной коммуникации с чужими людьми в замкнутом пространстве во имя общего дела. И когда писатель рассказывает о проблеме героя – или герой говорит о том, что проблема есть, я неизменно жду, что мне ее покажут. Вот Лида пишет, что страшный коллега невыносим, он кричит и давит, ругается все время. И мне страшно вместе с Лидой. А потом Лида пишет, что коллега опять страшный, но так ни разу и не показывает ни одной ситуации, в которой он бы ее напугал, не описывает ни одного диалога. И в мою голову закрадываются два вопроса.
Первый я уже описала в предыдущем абзаце. Если героиня просто продолжает описывать свои ощущения, но не показывать, из чего они происходят, это не похоже на художественное произведение, это похоже на личный дневник, но в таком случае я не адресат этого текста, я не могу сопереживать, потому что не понимаю.
Второй вопрос: а не лукавит ли мне нарратор этого текста, намеренно или невольно? Каждому человеку собственные действия и ощущения кажутся по определению так называемой точкой ноль, в которой находятся его суждения о нормальности. Но если они у меня с героиней не совпадают, она будет вольно или невольно натягивать свою сову на мой глобус, пытаться склонить меня как своего имплицитного читателя на свою сторону, объясняя, как права она и как неправы другие. И тогда это будет уже художественный прием, но снова я спотыкаюсь об одно и то же: чтобы сопереживать, я должна понять, но Лида как нарративная инстанция и Елена Попова как имплицитный автор так и не дают мне понять и почувствовать.
Так кто же тот самый идеальный читатель для этой книги? Человек, который пожалеет любого, кто скажет “мне плохо”, не пытаясь понять, почему? Человек, который, как и главная героиня, не понят окружающими, но хочет от них безусловного принятия в любой ситуации? Кажется, я не такой читатель.
#еленапопова #россия
“Под рекой”, Ася Демишкевич (2024) @alpinaproza
Ася Демишкевич в этом году – триумфатор премии “Лицей”, она удостоилась награды жюри блогеров за роман “Под рекой”.
Этот роман довольно сильно напомнил мне мистический триллер “Сквозь огонь”, потому что романы имеют много общих сюжетных элементов. Интересно было их сравнивать и искать общие точки. С другой стороны, мне понравилось, что из тех же самых кубиков Демишкевич собирает совсем другой домик.
Героиня романа возвращается в город своего детства на похороны отца, чтобы обнаружить страшные тайны, которые навсегда изменят все, что она знала о себе.
Дивногорск – классический городок в глубинке, со своей типичной экзотикой захолустья и некоторой заброшенности, особенно это бросается в глаза, когда уезжаешь оттуда в большой город. Но вот ты возвращаешься, и снова он затягивает тебя, будто переносит назад в прошлое.
А в прошлом был мрачный парк, через который было страшно ходить, потому что там водился маньяк. В прошлом была одноклассница, которая бесследно исчезла несколько лет назад. А совсем далеко в прошлом была деревня, которую затопили, чтобы создать водохранилище, затопили вместе с родным домом отца героини. И откуда-то из прошлого всплывает разное, чтобы в очередной раз напомнить о том, что прошлое всегда живет в настоящем.
Роман читается легко и бойко, и его мрачная атмосфера отлично передана в тексте. Героиня пытается разобраться в себе, и странности, которые она демонстрирует поначалу, довольно логично объясняются ближе к концу. Заостренные резкие черты членов семьи героини делают их одновременно и очень типичными, и очень индивидуальными.
Главный секрет романа ненавязчиво раскрылся уже на странице 20, и в этот момент я была готова закрыть книгу и не возвращаться к ней. Но уже через пару страниц стало понятно, что саспенс в этой истории будет в другом месте. Этот текст не квест на раскрытие секретов. Это попытка с этими секретами как-то жить.
#демишкевич #россия
Ася Демишкевич в этом году – триумфатор премии “Лицей”, она удостоилась награды жюри блогеров за роман “Под рекой”.
Этот роман довольно сильно напомнил мне мистический триллер “Сквозь огонь”, потому что романы имеют много общих сюжетных элементов. Интересно было их сравнивать и искать общие точки. С другой стороны, мне понравилось, что из тех же самых кубиков Демишкевич собирает совсем другой домик.
Героиня романа возвращается в город своего детства на похороны отца, чтобы обнаружить страшные тайны, которые навсегда изменят все, что она знала о себе.
Дивногорск – классический городок в глубинке, со своей типичной экзотикой захолустья и некоторой заброшенности, особенно это бросается в глаза, когда уезжаешь оттуда в большой город. Но вот ты возвращаешься, и снова он затягивает тебя, будто переносит назад в прошлое.
А в прошлом был мрачный парк, через который было страшно ходить, потому что там водился маньяк. В прошлом была одноклассница, которая бесследно исчезла несколько лет назад. А совсем далеко в прошлом была деревня, которую затопили, чтобы создать водохранилище, затопили вместе с родным домом отца героини. И откуда-то из прошлого всплывает разное, чтобы в очередной раз напомнить о том, что прошлое всегда живет в настоящем.
Роман читается легко и бойко, и его мрачная атмосфера отлично передана в тексте. Героиня пытается разобраться в себе, и странности, которые она демонстрирует поначалу, довольно логично объясняются ближе к концу. Заостренные резкие черты членов семьи героини делают их одновременно и очень типичными, и очень индивидуальными.
Главный секрет романа ненавязчиво раскрылся уже на странице 20, и в этот момент я была готова закрыть книгу и не возвращаться к ней. Но уже через пару страниц стало понятно, что саспенс в этой истории будет в другом месте. Этот текст не квест на раскрытие секретов. Это попытка с этими секретами как-то жить.
#демишкевич #россия
Сегодня я приготовила для вас разные #рассказы, которые я прочитала, но не рассказывала еще на своем канале. Они очень разные, но точно подойдут для осеннего настроения!
“The Dangers of Smoking in Bed”, Mariana Enriquez
“Опасности курения в постели”, Мариана Энрикес @inspiria_books
Двенадцать рассказов о современной Аргентине с магическим элементом, который внедрен в повседневность. Я осталась в полном восторге от всех рассказов сборника. Будь то героиня, которая поднимается на странную башню, или другая героиня, вокруг которой все разъезжаются кто куда, они все существуют на изломе реальности и магии, которая течет по улицам городов. Самый яркий и длинный рассказ сборника – о пропавших детях. Однажды они все вернулись домой, сколько бы лет назад ни пропали, в том же самом виде и возрасте. От этого рассказа веет чем-то похожим на Боланьо.
#марианаэнрикес #аргентина
“Сестромам”, Евгения Некрасова @shubinabooks
В переиздании сборника – четырнадцать рассказов, еще один рассказ из прежней версии не смогли включить из-за изменений в законодательстве. Живой фактурный язык Некрасовой не спутать ни с чем, она переизобретает русскую словесность, очищая ее и обогащая. Получается такой вневременной эффект, который взывает к чему-то исконному, это всегда восхищает меня. Из названия ясно, что в этом сборнике писательница обратилась к проблемам женщин, написала “о тех, кто будет маяться”, как гласит заголовок. Самый яркий рассказ для меня – “Лакомка”, он открывает этот сборник. В нем прошлое и настоящее сходятся в одном пронзительном моменте.
#некрасова #россия
“Рассказы”, Наталия Мещанинова @seance_light, переиздание у @alpinaproza
Проза, которая меня оглушила. Мещанинова пишет, что в ее семье нет ни одного нормального человека, поэтому фактура для автофикционального сборника рассказов у нее более чем колоритная. Сама героиня Наталии, которая пережила страшное в очень нежном возрасте, научилась выживать где и как угодно. А сама Наталия научилась о травматичном опыте великолепно писать. Злобно и трепетно, живо и необузданно, каждое предложение в каждом рассказе такое, что нельзя поменять ни буквы, ни слова. Эти рассказы необходимо читать подряд, без пропусков, все.
#мещанинова #россия
“Рассказы Фата-морганы”, Джонатан Литтелл @jaromirhladik
Рассказы этого сборника больше похожи на этюды. Они изображают то, что в аннотации называется трансгрессивной реальностью, проще говоря, не всегда – и не сразу – можно понять, что там происходит. Каждый из рассказов посвящен исследованию жестокости, и это интимная, личная, человеческая жестокость, которая проявляется в самых близких отношениях между людьми. Последние два рассказа – практически вариации на тему друг друга, движение, похожее на Алису в кроличьей норе, но только как будто под очень тяжелыми веществами.
#литтелл #франция
“Женщина из дома с олеандрами”, сборник японских рассказов 19-20 вв, изд. Icebook
Я купила этот сборник ради двух рассказов Юмэно Кюсаку, и они меня не разочаровали. Его типичные сюжеты всегда включают потерю рассудка или памяти, невероятные происшествия, игры разума и читательский восторг. Но в итоге я получила гораздо больше: многие авторы в сборнике впечатлили меня ничуть не меньше! Выделю здесь автора по имени Ода Сакуноскэ, который умер в 33 года, но успел оставить след в литературе. Его рассказы полны меланхолии простой жизни, в которой выбор человека все равно не равен предначертанной ему судьбе.
#япония
“Латиноамериканский триллер”, Иностранная литература 10/2023
Специальный номер посвящен леденящим кровь латиноамериканским историям: в журнале есть отрывок перуанского романа “Красный апрель”, одна повесть и десять рассказов из разных стран, в том числе из Аргентины – так я закольцую свою презентацию рассказов. Все переводчики материалов номера (кроме одной) учились на курсе художественного перевода в CWS, а вместе их собрала восхитительная переводчица Дарья Синицына. Особо отмечу мистический и очень атмосферный рассказ Эктора Герреро “Монте-де-лас-Пьедрас”, который перевела Вероника Силиванова @rakas_lukupaivakirja.
“The Dangers of Smoking in Bed”, Mariana Enriquez
“Опасности курения в постели”, Мариана Энрикес @inspiria_books
Двенадцать рассказов о современной Аргентине с магическим элементом, который внедрен в повседневность. Я осталась в полном восторге от всех рассказов сборника. Будь то героиня, которая поднимается на странную башню, или другая героиня, вокруг которой все разъезжаются кто куда, они все существуют на изломе реальности и магии, которая течет по улицам городов. Самый яркий и длинный рассказ сборника – о пропавших детях. Однажды они все вернулись домой, сколько бы лет назад ни пропали, в том же самом виде и возрасте. От этого рассказа веет чем-то похожим на Боланьо.
#марианаэнрикес #аргентина
“Сестромам”, Евгения Некрасова @shubinabooks
В переиздании сборника – четырнадцать рассказов, еще один рассказ из прежней версии не смогли включить из-за изменений в законодательстве. Живой фактурный язык Некрасовой не спутать ни с чем, она переизобретает русскую словесность, очищая ее и обогащая. Получается такой вневременной эффект, который взывает к чему-то исконному, это всегда восхищает меня. Из названия ясно, что в этом сборнике писательница обратилась к проблемам женщин, написала “о тех, кто будет маяться”, как гласит заголовок. Самый яркий рассказ для меня – “Лакомка”, он открывает этот сборник. В нем прошлое и настоящее сходятся в одном пронзительном моменте.
#некрасова #россия
“Рассказы”, Наталия Мещанинова @seance_light, переиздание у @alpinaproza
Проза, которая меня оглушила. Мещанинова пишет, что в ее семье нет ни одного нормального человека, поэтому фактура для автофикционального сборника рассказов у нее более чем колоритная. Сама героиня Наталии, которая пережила страшное в очень нежном возрасте, научилась выживать где и как угодно. А сама Наталия научилась о травматичном опыте великолепно писать. Злобно и трепетно, живо и необузданно, каждое предложение в каждом рассказе такое, что нельзя поменять ни буквы, ни слова. Эти рассказы необходимо читать подряд, без пропусков, все.
#мещанинова #россия
“Рассказы Фата-морганы”, Джонатан Литтелл @jaromirhladik
Рассказы этого сборника больше похожи на этюды. Они изображают то, что в аннотации называется трансгрессивной реальностью, проще говоря, не всегда – и не сразу – можно понять, что там происходит. Каждый из рассказов посвящен исследованию жестокости, и это интимная, личная, человеческая жестокость, которая проявляется в самых близких отношениях между людьми. Последние два рассказа – практически вариации на тему друг друга, движение, похожее на Алису в кроличьей норе, но только как будто под очень тяжелыми веществами.
#литтелл #франция
“Женщина из дома с олеандрами”, сборник японских рассказов 19-20 вв, изд. Icebook
Я купила этот сборник ради двух рассказов Юмэно Кюсаку, и они меня не разочаровали. Его типичные сюжеты всегда включают потерю рассудка или памяти, невероятные происшествия, игры разума и читательский восторг. Но в итоге я получила гораздо больше: многие авторы в сборнике впечатлили меня ничуть не меньше! Выделю здесь автора по имени Ода Сакуноскэ, который умер в 33 года, но успел оставить след в литературе. Его рассказы полны меланхолии простой жизни, в которой выбор человека все равно не равен предначертанной ему судьбе.
#япония
“Латиноамериканский триллер”, Иностранная литература 10/2023
Специальный номер посвящен леденящим кровь латиноамериканским историям: в журнале есть отрывок перуанского романа “Красный апрель”, одна повесть и десять рассказов из разных стран, в том числе из Аргентины – так я закольцую свою презентацию рассказов. Все переводчики материалов номера (кроме одной) учились на курсе художественного перевода в CWS, а вместе их собрала восхитительная переводчица Дарья Синицына. Особо отмечу мистический и очень атмосферный рассказ Эктора Герреро “Монте-де-лас-Пьедрас”, который перевела Вероника Силиванова @rakas_lukupaivakirja.
“Десять поколений”, Белла Арфуди @domistorii
Эта книга идеально вписалась в подборку о семейных тайнах, и теперь я расскажу о ней немного подробнее.
Отец Ари умирает и оставляет ему письмо с наказом отправиться по следам его народа, езидов: в Турцию, Армению, Иран, Ирак. Ари давно живет в США и не понимает, зачем ему это, ведь отец всегда был холоден и никогда им не гордился. Да и важно ли, какие у тебя корни, если ты живешь в космополитическом мире? Последнюю волю отца он все же решает исполнить и в компании дяди отправляется в путешествие навстречу прошлому своей семьи, своего рода и своего народа. Что ждет его в конце пути?
Для меня стало открытием еще одно измерение моего невежества. Как и с зороастрийцами у Джафарова, с езидами у Арфуди у меня случилось приятное и душевное знакомство. О таком народе я до этого слышала, но вообще не представляла себе, кто они.
Так что именно как история езидов, проиллюстрированная на примере семьи главного героя, книга читается великолепно. Это экспозиция нравов, быта, традиций и обычаев, которые народ несет сквозь века и разные страны, где езидам довелось жить, несмотря на то, что они прекрасно ассимилируются с местными жителями. Но одно дело – доброе соседство, а другое дело – потеря собственной культурной, национальной и религиозной идентичности. Можно смотреть на старые порядки как на предрассудки и пережитки прошлого, которые неуместны для современного человека. Но так ли все просто и однозначно?
А вот сама история героя меня не так уж и тронула. Ари кажется слишком искусственно созданным персонажем, его квест по историческим местам не выглядит для меня логичным, а финальный твист показался предсказуемым и пресным.
Тем не менее, все недостатки с лихвой компенсируются поворотами судьбы езидского народа, который бежал от гонений из одной страны в другую. Даже когда казалось, что они нашли в очередной стране свой новый постоянный дом, прижились и стали практически своими, жизнь распоряжалась иначе.
Герои, которые смотрят на читателя из давно минувшего прошлого, выглядят такими живыми и обаятельными, что наш пресный современник, которому мы должны бы сопереживать, сразу забывается и уходит на второй план (и молодец, пусть там постоит). Зато на первом плане – украшения, ковры, сватовство, хитрости поиска подходящей невесты или жениха, семейный бизнес и иерархия среди родственников, переезды и попытки из пепла поднять все, что потеряно, а потом просто продолжать жить.
Очень интересная книга, к которой я даже не знаю, хештег какой страны поставить, поставлю по принципу языка, на котором написан роман.
#арфуди #россия
Эта книга идеально вписалась в подборку о семейных тайнах, и теперь я расскажу о ней немного подробнее.
Отец Ари умирает и оставляет ему письмо с наказом отправиться по следам его народа, езидов: в Турцию, Армению, Иран, Ирак. Ари давно живет в США и не понимает, зачем ему это, ведь отец всегда был холоден и никогда им не гордился. Да и важно ли, какие у тебя корни, если ты живешь в космополитическом мире? Последнюю волю отца он все же решает исполнить и в компании дяди отправляется в путешествие навстречу прошлому своей семьи, своего рода и своего народа. Что ждет его в конце пути?
Для меня стало открытием еще одно измерение моего невежества. Как и с зороастрийцами у Джафарова, с езидами у Арфуди у меня случилось приятное и душевное знакомство. О таком народе я до этого слышала, но вообще не представляла себе, кто они.
Так что именно как история езидов, проиллюстрированная на примере семьи главного героя, книга читается великолепно. Это экспозиция нравов, быта, традиций и обычаев, которые народ несет сквозь века и разные страны, где езидам довелось жить, несмотря на то, что они прекрасно ассимилируются с местными жителями. Но одно дело – доброе соседство, а другое дело – потеря собственной культурной, национальной и религиозной идентичности. Можно смотреть на старые порядки как на предрассудки и пережитки прошлого, которые неуместны для современного человека. Но так ли все просто и однозначно?
А вот сама история героя меня не так уж и тронула. Ари кажется слишком искусственно созданным персонажем, его квест по историческим местам не выглядит для меня логичным, а финальный твист показался предсказуемым и пресным.
Тем не менее, все недостатки с лихвой компенсируются поворотами судьбы езидского народа, который бежал от гонений из одной страны в другую. Даже когда казалось, что они нашли в очередной стране свой новый постоянный дом, прижились и стали практически своими, жизнь распоряжалась иначе.
Герои, которые смотрят на читателя из давно минувшего прошлого, выглядят такими живыми и обаятельными, что наш пресный современник, которому мы должны бы сопереживать, сразу забывается и уходит на второй план (и молодец, пусть там постоит). Зато на первом плане – украшения, ковры, сватовство, хитрости поиска подходящей невесты или жениха, семейный бизнес и иерархия среди родственников, переезды и попытки из пепла поднять все, что потеряно, а потом просто продолжать жить.
Очень интересная книга, к которой я даже не знаю, хештег какой страны поставить, поставлю по принципу языка, на котором написан роман.
#арфуди #россия
“Курорт”, Антон Секисов @alpinaproza
Повесть, которую мы ждали по многим причинам: потому что обожаем автора, потому что он создал мягкий, но точный слепок с реальности, или потому что сами хотим на море. Неважно, “Курорт” прочитан.
Что значит пресловутое “быть в потоке”? Героя повести Митю поток несет, куда придется, он даже будто не делает ни один выбор в своей жизни сознательно. Когда его журналистская карьера свернула будто бы сама в сторону религиозных репортажей, он пожал плечами. Когда она закончилась, он это принял. Когда молодые мужчины в едином порыве поехали за границу, он тоже поехал. Когда его на обочине подобрал новый работодатель, он воспринял это как дар судьбы.
И вот в съемной каморке с видом на море Митя и его многочисленные соседи пережидают турбулентное время, будто зависнув во взвеси крепкого морского воздуха. Что будет дальше? Когда все это кончится? Как быть вообще? Нет ответа, зато есть странное случайное сообщество и новая странная работа.
В “Курорте” много двойников и перевертышей, герои много раз смотрятся в зеркало, порой в кривое. Митя работает “голосом” вебкам модели и переписывается с клиентами. Он смотрит на мужчин с необычной для себя точки зрения, и это приводит к внезапным результатам. И это только один, самый яркий, пример отзеркаливания. Есть еще персонаж по имени Дима, как бы потенциальный Митя, вроде бы тёзка, но не совсем; вроде бы, одно и то же, но совсем нет.
Есть уехавшие и вернувшиеся, а есть и уехавшие снова. Есть и несогласные и патриоты, и несогласные патриоты, и декоративные несогласные. А есть просто Митя, которого несет поток. Но куда? И сможет ли он принять хоть одно решение, которое остановит его движение по течению? А если это течение и есть жизнь? Что тогда?
Меланхоличный и в то же время глубоко абсурдный текст,в котором сначала за всех очень неловко, а потом вдруг очень смешно. Секисов снова заставляет чувствовать чувства.
П.С. Хештеги на канале работают, и на этот раз они такие:
#секисов #россия
Повесть, которую мы ждали по многим причинам: потому что обожаем автора, потому что он создал мягкий, но точный слепок с реальности, или потому что сами хотим на море. Неважно, “Курорт” прочитан.
Что значит пресловутое “быть в потоке”? Героя повести Митю поток несет, куда придется, он даже будто не делает ни один выбор в своей жизни сознательно. Когда его журналистская карьера свернула будто бы сама в сторону религиозных репортажей, он пожал плечами. Когда она закончилась, он это принял. Когда молодые мужчины в едином порыве поехали за границу, он тоже поехал. Когда его на обочине подобрал новый работодатель, он воспринял это как дар судьбы.
И вот в съемной каморке с видом на море Митя и его многочисленные соседи пережидают турбулентное время, будто зависнув во взвеси крепкого морского воздуха. Что будет дальше? Когда все это кончится? Как быть вообще? Нет ответа, зато есть странное случайное сообщество и новая странная работа.
В “Курорте” много двойников и перевертышей, герои много раз смотрятся в зеркало, порой в кривое. Митя работает “голосом” вебкам модели и переписывается с клиентами. Он смотрит на мужчин с необычной для себя точки зрения, и это приводит к внезапным результатам. И это только один, самый яркий, пример отзеркаливания. Есть еще персонаж по имени Дима, как бы потенциальный Митя, вроде бы тёзка, но не совсем; вроде бы, одно и то же, но совсем нет.
Есть уехавшие и вернувшиеся, а есть и уехавшие снова. Есть и несогласные и патриоты, и несогласные патриоты, и декоративные несогласные. А есть просто Митя, которого несет поток. Но куда? И сможет ли он принять хоть одно решение, которое остановит его движение по течению? А если это течение и есть жизнь? Что тогда?
Меланхоличный и в то же время глубоко абсурдный текст,в котором сначала за всех очень неловко, а потом вдруг очень смешно. Секисов снова заставляет чувствовать чувства.
П.С. Хештеги на канале работают, и на этот раз они такие:
#секисов #россия
“Необитаемая”, Татьяна Млынчик @shubinabooks
Наконец-то я прочитала увлекательную сюжетную прозу современницы про репродуктивные проблемы! О книгах на эту тему из других стран я напишу позже, а сейчас – о романе Татьяны Млынчик.
Ее героиня проходит квест за квестом: в юном возрасте главный квест – не залететь. В молодости – найти работу и мужа. А после того, как проставишь все эти галочки, на подходе должна быть стайка галчат, куча детей (или хотя бы один).
Пробежала марафон?
А лучше бы рожала, говорили они.
Покорила горную вершину?
А лучше бы рожала, говорили они.
Написала роман?
Ну вы поняли.
Проблема начинается там, где рожать она вроде бы и хотела, и собиралась, но оно всё никак. Неужели ради этой призрачной цели нужно поставить всё остальное на паузу? И разве кому-то еще должно быть дело до того, что происходит в жизни конкретной женщины и конкретной семьи?
У героини романа суровый и тернистый путь к материнству, и, как настоящий достигатор, она привыкла приходить к своим целям. После одного неудачного ЭКО она идет на следующее, а параллельно пытается понять, как отсутствие или наличие ребенка определяет ее как женщину и человека.
Интересно, что между ее желанием иметь детей и мнением общественности о том, что она должна их хотеть, противоречия нет. Но в голове мыслящей женщины не может не материализоваться мысль: зачем я это делаю? Действительно ли это желание принадлежит мне?
Мне очень понравилось, что при такой обильной рефлексии фокус не смещается с пути героини в какие-то абстрактные дали. Она вспоминает свое прошлое и строит планы на будущее, и все эти эпизоды встраиваются в картину жизни, которая бежит, не останавливается в угоду чьим-то ожиданиям и планам.
С одной стороны, это роман о материнстве, но не такой, который можно было бы поставить в один ряд с “Ядом” или “Хореей”. Это роман о потенциальном материнстве, о вот-вот случающемся будущем. Но будущее здесь не пресловутое “ожидание чуда”, а пункт назначения непростого маршрута.
Отдельно хочу отметить классную обложку с двумя полосками, одна из которых рельефно прогрызает картон: как героиня, которая будто усилием мысли пытается заставить ее материализоваться на очередном тесте на беременность.
Хорошая книжка, которая захватывающе читается за пару вечеров и остается с тобой.
#татьянамлынчик #россия
Наконец-то я прочитала увлекательную сюжетную прозу современницы про репродуктивные проблемы! О книгах на эту тему из других стран я напишу позже, а сейчас – о романе Татьяны Млынчик.
Ее героиня проходит квест за квестом: в юном возрасте главный квест – не залететь. В молодости – найти работу и мужа. А после того, как проставишь все эти галочки, на подходе должна быть стайка галчат, куча детей (или хотя бы один).
Пробежала марафон?
А лучше бы рожала, говорили они.
Покорила горную вершину?
А лучше бы рожала, говорили они.
Написала роман?
Ну вы поняли.
Проблема начинается там, где рожать она вроде бы и хотела, и собиралась, но оно всё никак. Неужели ради этой призрачной цели нужно поставить всё остальное на паузу? И разве кому-то еще должно быть дело до того, что происходит в жизни конкретной женщины и конкретной семьи?
У героини романа суровый и тернистый путь к материнству, и, как настоящий достигатор, она привыкла приходить к своим целям. После одного неудачного ЭКО она идет на следующее, а параллельно пытается понять, как отсутствие или наличие ребенка определяет ее как женщину и человека.
Интересно, что между ее желанием иметь детей и мнением общественности о том, что она должна их хотеть, противоречия нет. Но в голове мыслящей женщины не может не материализоваться мысль: зачем я это делаю? Действительно ли это желание принадлежит мне?
Мне очень понравилось, что при такой обильной рефлексии фокус не смещается с пути героини в какие-то абстрактные дали. Она вспоминает свое прошлое и строит планы на будущее, и все эти эпизоды встраиваются в картину жизни, которая бежит, не останавливается в угоду чьим-то ожиданиям и планам.
С одной стороны, это роман о материнстве, но не такой, который можно было бы поставить в один ряд с “Ядом” или “Хореей”. Это роман о потенциальном материнстве, о вот-вот случающемся будущем. Но будущее здесь не пресловутое “ожидание чуда”, а пункт назначения непростого маршрута.
Отдельно хочу отметить классную обложку с двумя полосками, одна из которых рельефно прогрызает картон: как героиня, которая будто усилием мысли пытается заставить ее материализоваться на очередном тесте на беременность.
Хорошая книжка, которая захватывающе читается за пару вечеров и остается с тобой.
#татьянамлынчик #россия
Весной у меня сложился список книг, в которых герои пытаются понять человека, который умер, через тексты, которые он оставил.
🌸Вот тут можно прочитать про три книжки, это романы Барнса, Остера и Кутзее.
#великобритания #сша #австралия
Сейчас я начитала еще книг, и тот весенний список дополнился еще тремя романами с похожим сюжетным элементом, только здесь героини пытаются понять своих родных: бабушек и отца.
🌸“Человеческое животное”, Аудур Ава Олафсдоттир #исландия
История акушерки и ее таинственной удивительной двоюродной бабушки, которая оставила ей квартиру, а еще дневники и наброски книги.
🌸“Под рекой”, Ася Демишкевич #россия
Молодая женщина возвращается в родной город на похороны отца и находит его дневник. И кое-что еще.
🌸“Я помню музыку Прованса”, Анн-Гаэль Юон #франция
Героиня читает дневник бабушки, которая практически потеряла память, чтобы узнать секреты ее прошлого и устроить свое будущее.
Даже не знаю, хотела бы я оставить свои дневники или мемуары каким-нибудь потомкам. Надеюсь, интернет не самоуничтожится, и потомки прочитают мой блог – от книжек куда больше пользы, чем от описания моей лишенной крутых поворотов жизни. Если хотите добавить что-нибудь в список или подумать о будущем своих дневников, приглашаю в комментарии!
#подборка_вмоихруках
🌸Вот тут можно прочитать про три книжки, это романы Барнса, Остера и Кутзее.
#великобритания #сша #австралия
Сейчас я начитала еще книг, и тот весенний список дополнился еще тремя романами с похожим сюжетным элементом, только здесь героини пытаются понять своих родных: бабушек и отца.
🌸“Человеческое животное”, Аудур Ава Олафсдоттир #исландия
История акушерки и ее таинственной удивительной двоюродной бабушки, которая оставила ей квартиру, а еще дневники и наброски книги.
🌸“Под рекой”, Ася Демишкевич #россия
Молодая женщина возвращается в родной город на похороны отца и находит его дневник. И кое-что еще.
🌸“Я помню музыку Прованса”, Анн-Гаэль Юон #франция
Героиня читает дневник бабушки, которая практически потеряла память, чтобы узнать секреты ее прошлого и устроить свое будущее.
Даже не знаю, хотела бы я оставить свои дневники или мемуары каким-нибудь потомкам. Надеюсь, интернет не самоуничтожится, и потомки прочитают мой блог – от книжек куда больше пользы, чем от описания моей лишенной крутых поворотов жизни. Если хотите добавить что-нибудь в список или подумать о будущем своих дневников, приглашаю в комментарии!
#подборка_вмоихруках
Нейросети прочно вошли в нашу жизнь и никуда уходить не собираются. Хорошо, дорогие, располагайтесь, будем дружить! Я в целом технооптимистка, поэтому радуюсь, когда технологии дают человеку новые инструменты для науки, медицины, бизнеса – и творчества.
Пару лет назад меня поразил сборник рассказов “Пытаясь проснуться”, который Павел Пепперштейн написал в соавторстве с Нейро Пепперштейном, и читателю предлагалось угадать, какой рассказ вышел из-под чьего пера.
Совсем недавно Лена @lenaisreading пригласила меня внести вклад в статью “Литература искусственного интеллекта”, где я рассказала о романе Ксении Буржской, где один из персонажей – ИИ.
А сегодня я закончила читать замечательный сборник “Механическое вмешательство. 15 рассказов, написанных вместе с Алисой на YandexGPT”, который вышел в этом году в @alpinaproza, за ним я специально ездила на ММКЯ.
В сборнике 15 рассказов разных авторов, и все они использовали нейросеть в процессе работы над текстами. Все авторы по-разному обращаются с технологиями, и это видно. Кто-то готов экспериментировать и внедрять нейросеть именно как инструмент. У кого-то Алиса становилась антропоморфным персонажем. Кто-то вводил в рассказы диалог с голосовым помощником или чатом GPT. И видно, как разные писатели идут на эксперименты, насколько органично экспериментирование вписывается в их творческий процесс, насколько целостным и естественным выглядит результат в каждом случае.
Ожидаемо, что некоторые рассказы, хотя в них и очевидно писательское мастерство и индивидуальный стиль автора, выглядели довольно вымученными. Нейросеть там была если не незваным гостем, то уж явно не соавтором. Но многие авторы рассказов, похоже, сумели подружиться с новым для себя инструментом и направить его во благо: большинство рассказов показались мне увлекательными, а некоторые – незабываемыми. Чаще всего это те рассказы, где нельзя понять, что написал живой человек, а что – его искусственный помощник.
Что мне запомнилось: Яна Вагнер снова загнала своих героев в какую-то дикую ситуацию и нашла, чем их там занять. Шамиль Идиатуллин на полную выкрутил датчик хтони, спасибо. Евгения Некрасова даже в эпоху киберпанка умудрилась устроить фолк-фестиваль, молодец! Марго Гритт, как мне показалось, создала оригинальную и свежую вариацию на тему “Полиции памяти”, только без всякой полиции и памяти. Рагим Джафаров, что неудивительно, удивил вот-это-поворотом. Анна Матвеева поставила чрезмерно драматичную, но все же трогательную точку в сборнике.
В общем, любителям современной литературы должно быть любопытно увидеть, как знакомые авторы выходят из зоны комфорта и пробуют новые способы создавать хорошие тексты.
#россия #рассказы
А сегодня 8 ноября в 18:00 посмотреть и послушать Ксению Буржскую (и других литераторов) можно вот здесь, будут говорить об антиутопиях (бесплатно, регистрация).
Пару лет назад меня поразил сборник рассказов “Пытаясь проснуться”, который Павел Пепперштейн написал в соавторстве с Нейро Пепперштейном, и читателю предлагалось угадать, какой рассказ вышел из-под чьего пера.
Совсем недавно Лена @lenaisreading пригласила меня внести вклад в статью “Литература искусственного интеллекта”, где я рассказала о романе Ксении Буржской, где один из персонажей – ИИ.
А сегодня я закончила читать замечательный сборник “Механическое вмешательство. 15 рассказов, написанных вместе с Алисой на YandexGPT”, который вышел в этом году в @alpinaproza, за ним я специально ездила на ММКЯ.
В сборнике 15 рассказов разных авторов, и все они использовали нейросеть в процессе работы над текстами. Все авторы по-разному обращаются с технологиями, и это видно. Кто-то готов экспериментировать и внедрять нейросеть именно как инструмент. У кого-то Алиса становилась антропоморфным персонажем. Кто-то вводил в рассказы диалог с голосовым помощником или чатом GPT. И видно, как разные писатели идут на эксперименты, насколько органично экспериментирование вписывается в их творческий процесс, насколько целостным и естественным выглядит результат в каждом случае.
Ожидаемо, что некоторые рассказы, хотя в них и очевидно писательское мастерство и индивидуальный стиль автора, выглядели довольно вымученными. Нейросеть там была если не незваным гостем, то уж явно не соавтором. Но многие авторы рассказов, похоже, сумели подружиться с новым для себя инструментом и направить его во благо: большинство рассказов показались мне увлекательными, а некоторые – незабываемыми. Чаще всего это те рассказы, где нельзя понять, что написал живой человек, а что – его искусственный помощник.
Что мне запомнилось: Яна Вагнер снова загнала своих героев в какую-то дикую ситуацию и нашла, чем их там занять. Шамиль Идиатуллин на полную выкрутил датчик хтони, спасибо. Евгения Некрасова даже в эпоху киберпанка умудрилась устроить фолк-фестиваль, молодец! Марго Гритт, как мне показалось, создала оригинальную и свежую вариацию на тему “Полиции памяти”, только без всякой полиции и памяти. Рагим Джафаров, что неудивительно, удивил вот-это-поворотом. Анна Матвеева поставила чрезмерно драматичную, но все же трогательную точку в сборнике.
В общем, любителям современной литературы должно быть любопытно увидеть, как знакомые авторы выходят из зоны комфорта и пробуют новые способы создавать хорошие тексты.
#россия #рассказы
А сегодня 8 ноября в 18:00 посмотреть и послушать Ксению Буржскую (и других литераторов) можно вот здесь, будут говорить об антиутопиях (бесплатно, регистрация).
“Дуа за неверного”, Егана Джаббарова (2024) @nlobooks
Вторую книгу писательницы я ждала с нетерпением и страхом. “Руки женщин моей семьи…” понравились мне так сильно, что я боялась: а вдруг дальше будет неудачно, и я разочаруюсь? Опасность миновала, “Дуа…” оказалась прекрасным текстом, сжимающим сердце.
Егана рассказывает историю жизни своего сводного брата, о существовании которого узнала внезапно в свой день рождения. Оказывается, в обычной азербайджанской семье есть наполовину русский мальчик, который появился еще до брака родителей Еганы. Серега просто появился, просто остался, просто стал частью жизни двух своих младших сестер, и они приняли это как данность, как подарок. Странный удивительный мальчик, который бежит играть в футбол с пацанами, а перед сном крестится.
Сергей не очень долго прожил вместе с семьей Еганы, потом их пути расходились и сходились, пока не разошлись совсем: Сергей умер молодым еще мужчиной, и утрата так до конца и не обретенного брата оказалась очень болезненной во многих смыслах. Столкновение с инаковостью, которое в детстве воспринимается философски, в сознательном возрасте выглядит иначе. Смерть, как ультимативная инаковость, чужие похоронные обряды, а потом попытка ретроспективно понять того, кто был по крови наполовину своим, но по духу – нет. Он рьяно отрицал азербайджанскую часть себя, был настолько громко русским, насколько только мог. Но маленькая девочка, которая перед сном крестилась вместе с братом, чтобы после смерти попасть с ним в один и тот же рай, до сих пор жива в главной героине этой книги. И кажется, именно она завершает текст полумусульманской-полухристианской молитвой, которой никогда не бывает в нашем мире, но которая должна быть, чтобы люди смогли встретиться где-то в вечности.
Постоянное противопоставление “мы – они”, которым была пропитана и прошлая книга Джаббаровой, здесь постоянно присутствует на разных уровнях. Особенно больно, когда этот водораздел проходит между родственниками, которые и одной семьей-то оказались поневоле. Сложный узел отношений, в которых как будто никто не хотел оказываться, не представляет особой проблемы для детей, пока они дети. Мне очень понравилось, как сработало безусловное детское принятие, и хотя между родителями разыгралась нешуточная буря, в которой больно было всем, дети будто построили шалашик, в котором все было хорошо. Дети не усложняют то, что можно не усложнять, это одно из редких настоящих чудес природы.
Как и “Руки…”, “Дуа…” написана потрясающе не только с содержательной, но и с языковой точки зрения. Текст вдыхает воздух Екатеринбурга, а выдыхает строчки уральских поэтов, вдыхает кризис жизни потерянного человека и выдыхает морзянку переписок, вдыхает картинки кладбищенских ритуалов и выдыхает межконфессиональную молитву. Это поэтический взгляд на прозаическую действительность.
#джаббарова #россия
А завтра, 17 ноября в 18:00, состоится открытый вебинар с Еганой Джаббаровой и Полиной Бояркиной, и они будут говорить “Дуа за неверного”. Это бесплатно, только нужно зарегистрироваться. Я очень рада, что будет возможность лично послушать писательницу и задать ей вопросы, потому что редкий писатель доезжает до Рязани, и я считаю онлайн-презентации новинок настоящим подарком!
Вторую книгу писательницы я ждала с нетерпением и страхом. “Руки женщин моей семьи…” понравились мне так сильно, что я боялась: а вдруг дальше будет неудачно, и я разочаруюсь? Опасность миновала, “Дуа…” оказалась прекрасным текстом, сжимающим сердце.
Егана рассказывает историю жизни своего сводного брата, о существовании которого узнала внезапно в свой день рождения. Оказывается, в обычной азербайджанской семье есть наполовину русский мальчик, который появился еще до брака родителей Еганы. Серега просто появился, просто остался, просто стал частью жизни двух своих младших сестер, и они приняли это как данность, как подарок. Странный удивительный мальчик, который бежит играть в футбол с пацанами, а перед сном крестится.
Сергей не очень долго прожил вместе с семьей Еганы, потом их пути расходились и сходились, пока не разошлись совсем: Сергей умер молодым еще мужчиной, и утрата так до конца и не обретенного брата оказалась очень болезненной во многих смыслах. Столкновение с инаковостью, которое в детстве воспринимается философски, в сознательном возрасте выглядит иначе. Смерть, как ультимативная инаковость, чужие похоронные обряды, а потом попытка ретроспективно понять того, кто был по крови наполовину своим, но по духу – нет. Он рьяно отрицал азербайджанскую часть себя, был настолько громко русским, насколько только мог. Но маленькая девочка, которая перед сном крестилась вместе с братом, чтобы после смерти попасть с ним в один и тот же рай, до сих пор жива в главной героине этой книги. И кажется, именно она завершает текст полумусульманской-полухристианской молитвой, которой никогда не бывает в нашем мире, но которая должна быть, чтобы люди смогли встретиться где-то в вечности.
Постоянное противопоставление “мы – они”, которым была пропитана и прошлая книга Джаббаровой, здесь постоянно присутствует на разных уровнях. Особенно больно, когда этот водораздел проходит между родственниками, которые и одной семьей-то оказались поневоле. Сложный узел отношений, в которых как будто никто не хотел оказываться, не представляет особой проблемы для детей, пока они дети. Мне очень понравилось, как сработало безусловное детское принятие, и хотя между родителями разыгралась нешуточная буря, в которой больно было всем, дети будто построили шалашик, в котором все было хорошо. Дети не усложняют то, что можно не усложнять, это одно из редких настоящих чудес природы.
Как и “Руки…”, “Дуа…” написана потрясающе не только с содержательной, но и с языковой точки зрения. Текст вдыхает воздух Екатеринбурга, а выдыхает строчки уральских поэтов, вдыхает кризис жизни потерянного человека и выдыхает морзянку переписок, вдыхает картинки кладбищенских ритуалов и выдыхает межконфессиональную молитву. Это поэтический взгляд на прозаическую действительность.
#джаббарова #россия
А завтра, 17 ноября в 18:00, состоится открытый вебинар с Еганой Джаббаровой и Полиной Бояркиной, и они будут говорить “Дуа за неверного”. Это бесплатно, только нужно зарегистрироваться. Я очень рада, что будет возможность лично послушать писательницу и задать ей вопросы, потому что редкий писатель доезжает до Рязани, и я считаю онлайн-презентации новинок настоящим подарком!
“Шмель”, Аня Гетьман @polyandria
Новая книга совместной программы Поляндрии и Есть смысл, “Шмель” рассказывает историю Веры, совершенно юной, неожиданно разведенной, посреди нашей тревожной реальности вдруг решившей осмотреться по сторонам и наконец понять, кто она без привязки к мужу и отношениям, как ей жить дальше, и чего она, в конце концов, хочет.
Это могла бы быть счастливая история: Вера молода, и ей посчастливилось выйти из брака, который не был для нее счастливым, когда еще вся жизнь впереди. Она довольно талантлива и без особого труда находит приличную работу, которая покрывает все ее основные затраты на жизнь и даже оставляет кое-что сверху. Она может наконец познакомиться с взрослой версией себя и, возможно, потом начать новые отношения, в которые войдет уже не неопределившейся студенткой, а вполне адекватной женщиной.
Но.
В голове у Веры настойчивым насекомым жужжит тревожность. Именно она не дает ей без страха помогать тем, кто никак не может или не хочет остаться в стране. Именно она толкает ее на довольно подлый способ выйти из творческого кризиса. Именно она толкает в иллюзорные отношения, которые Вера от безысходности будто сама себе придумала. Именно она заставляет судорожно хвататься за возможность снова помогать – и снова получать какое-то извращенное удовольствие, видя, что есть те, кому хуже.
Вера разговаривает с фотографией военного на рекламном щите напротив ее окна, и он становится постоянным собеседником для ее хаотичных тревожных мыслей. И поначалу в книжке ничего не понятно (затейливо зашифрованные реалии жизни, смешение реальности и воображаемого, отрывочные разговоры с мамой и бывшим мужем), как и в жизни самой Веры, но потом сюжет становится четче, динамичнее, оформляется в некоторое движение. Но это движение, как оказывается, диктует жужжащая тревога в голове Веры, а не ее свободная воля.
В конце шмель тревоги не улетает, но Вера начинает хотя бы понимать, что он реален, что с ним надо что-то делать, иначе можно так и остаться со стыдным секретом, придуманными отношениями и воображаемыми сессиями с психологом. Нужно идти вперед.
#анягетьман #россия
С писательницей Аней Гетьман, кстати, можно 30 ноября встретиться в Петербурге в рамках фестиваля Еще не март, посвященного пятнадцатилетию Поляндрии. Вот здесь можно посмотреть программу и зарегистрироваться на мероприятия и встречи. Там будет всё и даже больше, будут все, кого вы хотите видеть, и, конечно, красивые и увлекательные книжки Поляндрии!
Новая книга совместной программы Поляндрии и Есть смысл, “Шмель” рассказывает историю Веры, совершенно юной, неожиданно разведенной, посреди нашей тревожной реальности вдруг решившей осмотреться по сторонам и наконец понять, кто она без привязки к мужу и отношениям, как ей жить дальше, и чего она, в конце концов, хочет.
Это могла бы быть счастливая история: Вера молода, и ей посчастливилось выйти из брака, который не был для нее счастливым, когда еще вся жизнь впереди. Она довольно талантлива и без особого труда находит приличную работу, которая покрывает все ее основные затраты на жизнь и даже оставляет кое-что сверху. Она может наконец познакомиться с взрослой версией себя и, возможно, потом начать новые отношения, в которые войдет уже не неопределившейся студенткой, а вполне адекватной женщиной.
Но.
В голове у Веры настойчивым насекомым жужжит тревожность. Именно она не дает ей без страха помогать тем, кто никак не может или не хочет остаться в стране. Именно она толкает ее на довольно подлый способ выйти из творческого кризиса. Именно она толкает в иллюзорные отношения, которые Вера от безысходности будто сама себе придумала. Именно она заставляет судорожно хвататься за возможность снова помогать – и снова получать какое-то извращенное удовольствие, видя, что есть те, кому хуже.
Вера разговаривает с фотографией военного на рекламном щите напротив ее окна, и он становится постоянным собеседником для ее хаотичных тревожных мыслей. И поначалу в книжке ничего не понятно (затейливо зашифрованные реалии жизни, смешение реальности и воображаемого, отрывочные разговоры с мамой и бывшим мужем), как и в жизни самой Веры, но потом сюжет становится четче, динамичнее, оформляется в некоторое движение. Но это движение, как оказывается, диктует жужжащая тревога в голове Веры, а не ее свободная воля.
В конце шмель тревоги не улетает, но Вера начинает хотя бы понимать, что он реален, что с ним надо что-то делать, иначе можно так и остаться со стыдным секретом, придуманными отношениями и воображаемыми сессиями с психологом. Нужно идти вперед.
#анягетьман #россия
С писательницей Аней Гетьман, кстати, можно 30 ноября встретиться в Петербурге в рамках фестиваля Еще не март, посвященного пятнадцатилетию Поляндрии. Вот здесь можно посмотреть программу и зарегистрироваться на мероприятия и встречи. Там будет всё и даже больше, будут все, кого вы хотите видеть, и, конечно, красивые и увлекательные книжки Поляндрии!
“Легкое дыхание”, Алексей Олейников (2024) @alpinaproza
Ретродетективы ворвались в нашу жизнь вместе с Юлией Яковлевой и ее харизматичным ротмистром Муриным и следователем Зайцевым. Алексей Олейников решил по-своему переосмыслить жанр и вывел на сцену новую героиню, Веру Остроумову, и задумал серию романов, которые так или иначе переосмысливают классические произведения. В центре первого романа серии – сюжет “Легкого дыхания” Бунина.
На вокзале провинциального города военный застрелил гимназистку, и весь город бурлит. Вера со своим домашним доктором Вениамином как раз поджидала на вокзале свой поезд и стала свидетельницей трагедии. К ней в руки случайно попал дневник убитой, и Вера поняла: гимназистка Оля была не так проста, а убийство, совершенное на глазах толпы людей, явно имеет двойное дно. Как образованной барышне не ввязаться в расследование убийства?
С одной стороны, роман оказался из тех, что не отложишь, пока не дочитаешь. Сюжет держит, герои занимают, сеттинг выписан заботливо и колоритно. Автор заигрывает с читателями, вдоволь насыпав литературных аллюзий, а героиня непобедима и энциклопедически образована, хоть и недостаточно хороша собой.
Но либо я пресытилась жанром, либо этот его образец просто не дотянул до высокого стандарта. Очевидный дуэт Веры-Шерлока с Вениамином-Джоном кажется не милым перемигиванием с каноном, а тусклой копией через усталый лист копировальной бумаги. Яркие описания городка и его жителей выглядят не как живой портрет эпохи, а как натужный лубок. Героиня совсем не вызывает восхищения образованностью и независимостью, а напротив, раздражает всезнайством, невероятными физическими качествами и кажущейся бездонностью своей сумки.
В общем, я застряла где-то на оценке “фу, какая гадость, а есть еще?” и думаю, что для моментов, когда нужно куда-то выплеснуть стресс или проветрить мозг, эта книжка прекрасно подойдет. Отдельно радует, что это лишь первая часть серии!
#алексейолейников #россия
Ретродетективы ворвались в нашу жизнь вместе с Юлией Яковлевой и ее харизматичным ротмистром Муриным и следователем Зайцевым. Алексей Олейников решил по-своему переосмыслить жанр и вывел на сцену новую героиню, Веру Остроумову, и задумал серию романов, которые так или иначе переосмысливают классические произведения. В центре первого романа серии – сюжет “Легкого дыхания” Бунина.
На вокзале провинциального города военный застрелил гимназистку, и весь город бурлит. Вера со своим домашним доктором Вениамином как раз поджидала на вокзале свой поезд и стала свидетельницей трагедии. К ней в руки случайно попал дневник убитой, и Вера поняла: гимназистка Оля была не так проста, а убийство, совершенное на глазах толпы людей, явно имеет двойное дно. Как образованной барышне не ввязаться в расследование убийства?
С одной стороны, роман оказался из тех, что не отложишь, пока не дочитаешь. Сюжет держит, герои занимают, сеттинг выписан заботливо и колоритно. Автор заигрывает с читателями, вдоволь насыпав литературных аллюзий, а героиня непобедима и энциклопедически образована, хоть и недостаточно хороша собой.
Но либо я пресытилась жанром, либо этот его образец просто не дотянул до высокого стандарта. Очевидный дуэт Веры-Шерлока с Вениамином-Джоном кажется не милым перемигиванием с каноном, а тусклой копией через усталый лист копировальной бумаги. Яркие описания городка и его жителей выглядят не как живой портрет эпохи, а как натужный лубок. Героиня совсем не вызывает восхищения образованностью и независимостью, а напротив, раздражает всезнайством, невероятными физическими качествами и кажущейся бездонностью своей сумки.
В общем, я застряла где-то на оценке “фу, какая гадость, а есть еще?” и думаю, что для моментов, когда нужно куда-то выплеснуть стресс или проветрить мозг, эта книжка прекрасно подойдет. Отдельно радует, что это лишь первая часть серии!
#алексейолейников #россия
Три биографии в картинках: актер, художник, писатель.
#комиксы (фотографии в комментариях)
“Нас называли врагами”, Джордж Такэй, Джастин Айзингер, Стивен Скотт, Хармони Бекер @popcornbookstg
До того, как Джордж Такэй стал известным актером вселенной “Звездного пути”, он был маленьким мальчиком японского происхождения в США времен второй мировой. Лица японского происхождения тогда были объявлены врагами государства США и отправлены в резервации, по сути – в лагеря. Они могли доказать верность США, только если безропотно вербовались в армию или без колебаний отказывались от всякой связи со страной своего происхождения, Японией. Многие из этих людей не знали другого дома, кроме Америки, и для них подобные обвинения стали громом среди ясного неба. Такэй в соавторстве с известными американскими комиксистами рассказывает свою историю и историю своей семьи. Как важно для людей то, что их права все же были восстановлены спустя годы, и как для многих это оказалось слишком поздно, рассказывает этот увлекательный и трогательный комикс. Демократия порой идет очень тернистыми путями, через драконовские меры и страшные притеснения значительных групп людей.
#такэй #сша
“Ив Кляйн. Синее синего”, Юлиан Волох, Вагнер Виллиан @azbooka_colibri
Мы все знаем цвет International Klein Blue, и, я уверена, многие посетили выставку работ французских художников в Пушкинском музее, когда привозили и Кляйна. Его антропометрические полотна синего цвета не спутать ни с чем, а выставка синих квадратов на белых стенах в одной из мировых галерей до сих пор стоит у меня перед глазами. Так что хотел сказать автор, когда просто красил холсты синей кистью, или когда кистью для него становились обнаженные натурщицы? Выходец из семьи художников, серьезный спортсмен, фантазер с головой в облаках, одержимый морем и небом, таким Ив Кляйн предстает перед читателями этого комикса. Это прекрасное графическое произведение, в котором язык рисунка рассказывает очень много, дает очень ясное и яркое представление о своем герое и особенно о его творчестве. А в конце есть неожиданный бонус: избранные фотографические референсы, на которых основана часть изображений комикса. Ярко, оригинально и свежо!
#волох #виллиан #франция
“Чему я могу научиться у Александра Пушкина”, Полина Бояркина, Елена Смешливая @alpinadeti
Всегда волнительно, когда из-под пера доброй знакомой выходит аж целая настоящая живая книжка. Полина Бояркина всегда ассоциируется у меня с Пушкиным, потому что в моем круге общения нет человека, который знает о “нашем всём” больше, чем Полина. И вот из академических ее знания перетекли в популярный формат для детей с красивыми иллюстрациями и полезным глоссарием в конце. Книжка рассчитана на школьников, которые уж точно слышали что-то о Пушкине и даже, вероятно, прогуляли не все уроки литературы. Такое издание поможет превратить писателя из пыльного портрета на стене класса в живого человека, у которого в жизни были драмы и сложный выбор, в котором прекрасно сочетались творческий гений и энергия творить глупости.
#бояркина #россия
Хотя это первая книга, на обложке которой значится имя Полины Бояркиной, она приложила руку к изданию многих суперхитов, которые читали все. Первой в голову мне приходит, конечно же, великолепная “Кожа” Евгении Некрасовой. Поэтому заявляю точно: если вы написали книгу и не знаете, что делать дальше, Полина знает, а 17 декабря она подробно расскажет об этом на своем вебинаре. Вот тут можно узнать подробности и сделать свой первый шаг к тому, чтобы стать новым Пушкиным. Ну а вдруг?
#комиксы (фотографии в комментариях)
“Нас называли врагами”, Джордж Такэй, Джастин Айзингер, Стивен Скотт, Хармони Бекер @popcornbookstg
До того, как Джордж Такэй стал известным актером вселенной “Звездного пути”, он был маленьким мальчиком японского происхождения в США времен второй мировой. Лица японского происхождения тогда были объявлены врагами государства США и отправлены в резервации, по сути – в лагеря. Они могли доказать верность США, только если безропотно вербовались в армию или без колебаний отказывались от всякой связи со страной своего происхождения, Японией. Многие из этих людей не знали другого дома, кроме Америки, и для них подобные обвинения стали громом среди ясного неба. Такэй в соавторстве с известными американскими комиксистами рассказывает свою историю и историю своей семьи. Как важно для людей то, что их права все же были восстановлены спустя годы, и как для многих это оказалось слишком поздно, рассказывает этот увлекательный и трогательный комикс. Демократия порой идет очень тернистыми путями, через драконовские меры и страшные притеснения значительных групп людей.
#такэй #сша
“Ив Кляйн. Синее синего”, Юлиан Волох, Вагнер Виллиан @azbooka_colibri
Мы все знаем цвет International Klein Blue, и, я уверена, многие посетили выставку работ французских художников в Пушкинском музее, когда привозили и Кляйна. Его антропометрические полотна синего цвета не спутать ни с чем, а выставка синих квадратов на белых стенах в одной из мировых галерей до сих пор стоит у меня перед глазами. Так что хотел сказать автор, когда просто красил холсты синей кистью, или когда кистью для него становились обнаженные натурщицы? Выходец из семьи художников, серьезный спортсмен, фантазер с головой в облаках, одержимый морем и небом, таким Ив Кляйн предстает перед читателями этого комикса. Это прекрасное графическое произведение, в котором язык рисунка рассказывает очень много, дает очень ясное и яркое представление о своем герое и особенно о его творчестве. А в конце есть неожиданный бонус: избранные фотографические референсы, на которых основана часть изображений комикса. Ярко, оригинально и свежо!
#волох #виллиан #франция
“Чему я могу научиться у Александра Пушкина”, Полина Бояркина, Елена Смешливая @alpinadeti
Всегда волнительно, когда из-под пера доброй знакомой выходит аж целая настоящая живая книжка. Полина Бояркина всегда ассоциируется у меня с Пушкиным, потому что в моем круге общения нет человека, который знает о “нашем всём” больше, чем Полина. И вот из академических ее знания перетекли в популярный формат для детей с красивыми иллюстрациями и полезным глоссарием в конце. Книжка рассчитана на школьников, которые уж точно слышали что-то о Пушкине и даже, вероятно, прогуляли не все уроки литературы. Такое издание поможет превратить писателя из пыльного портрета на стене класса в живого человека, у которого в жизни были драмы и сложный выбор, в котором прекрасно сочетались творческий гений и энергия творить глупости.
#бояркина #россия
Хотя это первая книга, на обложке которой значится имя Полины Бояркиной, она приложила руку к изданию многих суперхитов, которые читали все. Первой в голову мне приходит, конечно же, великолепная “Кожа” Евгении Некрасовой. Поэтому заявляю точно: если вы написали книгу и не знаете, что делать дальше, Полина знает, а 17 декабря она подробно расскажет об этом на своем вебинаре. Вот тут можно узнать подробности и сделать свой первый шаг к тому, чтобы стать новым Пушкиным. Ну а вдруг?