Звездные маяки капитана Норта
3.44K subscribers
3.02K photos
40 videos
21 files
866 links
Галопом и автостопом по галактике: дзуйхицу о фантастике во всех ее проявлениях от Николая Караева (пишет, переводит и так далее)

https://fantlab.ru/autor1318
https://fantlab.ru/translator2017
www.facebook.com/nikolai.karayev/
加入频道
👆И он, после шока и сомнений, соглашается. Не столько даже потому, что хочет спасти от этой участи сестру (которая в принципе готова и хочет), сколько чтобы:

"Сохранить тебя для себя", — сказал я. Так и было. Я этого не понимал, но так и было.


Но еще перед этим Гань требует от Т'Гатой не забирать ружье — которое иметь незаконно, тлики все-таки заботятся о своей безопасности, — и говорит очень важное:

Если мы не ваш скот, если это взрослые дела, прими риск. Всегда есть риск, Гатой, когда имеешь дело с партнером.

И вот этот странный рассказ, который обещал стать вариацией "Чужого", заканчивается, как рассказ о... о любви, да. О чем-то, что в принципе и есть любовь. О взаимной заботе, о небезразличии, о желании быть вместе, о том, что ты отдаешь часть себя — в данном случае просто и физически, — чтобы дать что-то партнеру. И, да, в такой любви всегда есть ружье на стене и риск — по определению жизни, смерти и доброй воли. Но даже в таких странных, физиологически и эмоционально, обстоятельствах всегда есть место любви.

40 лет рассказу, а он как новый.
Думаю, теперь понятно, почему я назвал обложку азовского "Ростоврыбхоза" непотребнейшей.
Пишут, это первый трейлер римейка легендарной "Барбареллы" (1968 года, Роже Вадима, с Джейн Фондой) с Сидни Суини вместо Фонды. Ну не знаю, по-моему, это какие-то искусственные интеллекты поработали. И почему Queen of the Galxy?

https://www.youtube.com/watch?v=K6-jXRwTArA&ab_channel=ScreenCulture
А вот еще любопытное кикстартерное начинание: Мэри Робинетт Коваль решила — явно не оттого, что издательства не заинтересовано, думаю, а скорее чтобы попробовать и оценить возможности, — издать через краудфундинг сборник Silent Spaces с девятью рассказами из цикла "Леди-астронавт", включая один (всего один, да) новый, собственно "Молчащие пространства" (я вижу тут ссылку на знаменитое высказывание Блеза Паскаля об ужасе космоса: "Le silence éternel de ces espaces infinis m'effraie" — "Меня ужасает вечное молчание этих бесконечных пространств").

Сборник за день, что ли, превысил искомые 30 тысяч долларов в полтора раза — 858 поддержавших на данный момент. Но тут любопытны два момента. Первый — больше трети бэкеров, 344 на данный момент, купили всего лишь э-книжку за 10 долларов. Резоны понятны. Если вы не фанат-фанат серии, платить за вроде бы уникальную, но тонкую книжку в мягкой обложке с всего одним новым рассказом 30 долларов + пересылка = в случае ЕС минимум 55 долларов — ну как-то, да? Не хочется. Обычно книжки столько не стоят. Эта книжка с большой вероятностью будет издана и просто так. И стоить будет наверняка дешевле. Так что тут краудфандерам надо бы просчитывать экономический аспект.

И второй момент: если вы фанат-фанат. Тут Коваль переплюнула всех, кого я знаю. Уровни поддержки колеблются от 10 долларов за электронку + имя в списке благодарностей до 3000 долларов — и это не абы что, а полтора дня (с 14.00 пятницы до 11.00 воскресенья, 3-5 января будущего года) в Космическом лагере при Космическо-ракетном центре США в Хантсвиле, Алабама. Правда, добираться до Хантсвиля, Алабама придется за свои.

В промежутке: бумажная книжка в мягкой обложке, а также в твердой с автографом, шевроны, открытки, "копия первой полосы газеты", карточки с рецептами, копии писем героини, пижама в виде космического скафандра, именной комбинезон и микрорассказ Коваль, написанный специально для вас.

Я раздумываю между "пожелать удачи" и "купить электронку".
Между тем появились списки номинантов на премии Европейского общества научной фантастики (ESFS). Вручены они будут на роттердамском конвенте Erasmuscon, он же Еврокон этого года, в середине августа. Что характерно — уже не первый год — никого из России. Хотя еще в 2021 году среди премированных были Виктор Пелевин, "Мир фантастики", издательство "Азбука", сериал "Кибердеревня", Михаил Ковба и Сергей Легеза (номинированный от России и Украины совместно). Россию заменила Украина — с ней связаны десять номинаций. Этот процесс идет много где в культуре, и тут — тоже. Кому сказать спасибо, все знают.

Вангую, что лучшим писателем будет признан либо Адриан Чайковский, либо Пьер Бордаж — но поглядим. Меня лично по-прежнему удручает полное отсутствие стран Балтии, хотя Эстония уж могла бы как-то себя популяризовать, нам есть что, мягко говоря. Увы, в местном фэндоме никто в этом не заинтересован. (Еще один интересный момент: Hopeland Иэна Макдональда номинирован Ирландией, хотя формально это Соединенное Королевство — Иэн в Белфасте живет, в Северной Ирландии то бишь. Особенности местного всего.)

Евроконы, конечно, очень сильно междусобойчик — и чаще всего номинации и премии приятны тем, кто их получил, но не более того, — но все-таки процессы показательны.
Из ФБ-мемориз — вопль души переводчика. Написано четыре года назад, но перед глазами стояло, конечно, то, что я наблюдал годами и вокруг себя, и вокруг коллег.

Видел тут в ленте мнения насчет того, что переводчик почти ничего никому не должен. Ну, каждый выбирает по себе. Меня учили (мне везло на редакторов-учителей) по-другому:

— есть минимум требований к профессии, чтобы результат не назывался халтурой. В этот минимум входит, если недостает общей и специальной эрудиции, проверка всего того, чего ты вообще не знаешь, или в чем ты не очень уверен, или что ты как-то знаешь, но чо-то оригинал какой-то странный. Так что на всякий случай от греха подальше погугли, найди какой-нить справочник и сверься, найди спеца и спроси, накрайняк отрой автора и мучай, мучай гада, пока не сознается. Если перевод специальный, скачай и просмотри литературу по теме, учиться нам завещал великий Ленин. И, нет, даже не надейся: если ты переводишь kings в контексте античности как "короли", риторические вопросы к тебе и только к тебе (поправка: но иногда и там короли — короли, всё сложно);

— не все переводчики могут переводить стихи, изобретать слова, воспроизводить арго. Все переводчики могут найти и попросить кого-то, кто может. Заплати поэту чеканной шоколадкой, или именем в сноске (люди тщеславны), или обещай поцеловать, потом, если захочет;

— кроме обычного энско-русского словаря есть толковые словари, словари рифм, словари синонимов, словари сленга, энциклопедии, и ими не надо пренебрегать;

— на редактора не надейся. Исключения возможны. Но если это стандартная работа и стандартный редактор (простите, хорошие редакторы, но не всем везет) — не надейся: на том конце может оказаться человек еще глупее и самоувереннее тебя;

— ты все равно налажаешь. Обязательно. Опечатаешься, устанут глазоньки, пропустишь строчечку, не поймешь юмора, просто не поймешь даже, что чего-то не понял, и непременно кто-нибудь еще умнее и самоувереннее тебя скажет про тебя что-нибудь плохое в сети. Твоя задача — свести лажу к малозаметному минимуму: не ошибается тот, кто ничего не делает, но если у тебя десять грубых ошибок на страницу, это халтура, и это твоя халтура, а не редактора;

— ошибки разной степени тяжести, глубокие сомнения в своей адекватности и переводческой дееспособности, многодневная депрессия после того, как по тебе проедутся танки Знатоков-с-Фантлаба и тебя закидают ссаными тряпками Читатели-в-Фейсбуке, а кто-нить в комментариях за пять секунд придумает гениальное решение куска, над которым ты бился пять дней и вышло как-то неважно, а кто-нить перепереведет абзац, и все его похвалят, а фанаты будут искать тебя с носилками и топором, а лучшие друзья будут смотреть на тебя с жалостью — это всё входит в комплект, делает нас сильнее, а наших психотерапевтов богаче (примечание: у кого они есть);

— зато в следующий раз будешь умнее. Или не будешь. Ну хоть скажешь с умным видом: been there, done that.

P. S. А в фантастике читатель и знаток попадается такой ярый, что просто оэ (с)
На Фантлабе человек с вопящим ником mr_logika написал текст про прекрасный роман Романа Шмаракова "Овидий в изгнании", среди прочего есть в этой нефритовой рецензии и такие яшмовые строки:

Не могу пройти мимо самой сильной метаморфозы работы нового Овидия — превращения Жени (Евгения) Ящурко в Женю (Евгению) Ящурко (и никто не заметил, ни мать, ни одноклассники!). Вот отметаморфозил так отметаморфозил! Очень современно. Коллективный Запад встал на этот путь прочно и уверенно шагает по нему, как те слепцы на картине Брейгеля. Что б эти уроды ящуром заболели все разом, как футболисты корью! Жаль, что я не из бутылки, и волоски из моей бороды не обладают необходимыми для таких пожеланий свойствами.

Так вот кто у нас претворяет в жизнь повестку коллективного Запада. Рома Шмараков! Тогда узнали мы всю правду про его (с) По такому случаю — фото Дэвида Теннанта из Инсты его жены, Дэвид в футболке со слоганом за права трангендерных людей, у них с Джорджией, оказывается, небинарный ребенок.
Пришли книжки, числом пять, три нефантастические ("Итог. Мой путь в гитлерюгенде" Малиты Машманн, "Люди 1920-х годов. Вопреки утопии" Кобеляцкого и Шиц и "Современная японская драматургия"), а две — вполне. "Волшебная страна и ее окрестности" Николая Эппле — по сути литературоведческий обзор (надеюсь, с упором на биографическую общность) британских писателей-сказочников — Джордж Макдональд, Льюис Кэрролл, Кеннет Грэм, Алан Александр Милн, Гилберт Кит Честертон, Чарльз Уильямс, Клайв Стейплз Льюис, Джон Рональд Руэл Толкин, Терри Пратчетт, Филип Пулман, Сюзанна Кларк, Джоан Роулинг + Антония Байетт в качестве эпилога традиции, я полагаю. Ну и "Ирландские сказки и легенды" Уильяма Батлера Йейтса — роскошное издание, перевод Шаши Мартыновой, иллюстрации Марии Сутягиной.
Рисунки Марии Сутягиной, конечно, очень ирландские, но еще прекрасно, что в этом томе ирландских сказов есть обстоятельные комментарии — вплоть до вот "на какой мотив что пелось".
Труд Эппле безусловно хорош тем, что разносторонен. Его иллюстрированность — образец того, как я хотел бы видеть оформленными некоторые свои будущие проекты. Конечно, любая такая книга чуть поверхностна для тех, кто в теме, но в качестве введения в тему она прекрасна, тем более, что после каждой главы есть список литературы.