Спроси переводчика
3.11K subscribers
356 photos
4 videos
7 files
462 links
Канал подкаста «Спроси переводчика», в котором мы разбираемся, как начать и как на самом деле выглядит профессия переводчика книг для детей, подростков и юных взрослых.
https://sprosi-perevodchika.mave.digital

Для связи: Лена Сорокина
@thisusernameisok
加入频道
Осенняя резиденция в Доме творчества Переделкино • 20 сентября - 11 октября

Заявки принимаются до 20 июля. Выберут 8-10 человек.
Литературным переводчикам тоже можно.

Предоставляется проживание, питание и билеты до Москвы и обратно тем, кто не живет в Москве.

https://pro-peredelkino.org/individualres

#резиденции
Ещё один анонс. Сроки поджимают, поэтому сегодня. Сначала я скептически отнеслась, но потом всё же решила, что раз с переводом комиксов так мало возможностей, то надо поделиться информацией.

В декабре в Доме творчества «Переделкино» пройдет переводческая резиденция, посвященная комиксам.

Что это? Каждый месяц пять-шесть переводчиков проводят неделю в резиденции дома творчества — работают над переводом выбранного отрывка (необязательно для публикации), посещают тематические лекции и могут получить консультацию у опытного наставника.

Такую резиденцию для переводчиков комиксов устраивают в первый раз. Участвовать можно с любым иностранным языком и русским.

На сайте написано, что подать заявку на участие могут переводчики из любой страны и с любым гражданством. Дом творчества предоставляет проживание, питание и помощь с оплатой проезда до Москвы и обратно.

Наставник — Александра Глебовская, переводчик с английского, французского и идиша.

Когда? Даты резиденции:
18–25 декабря

Дедлайн подачи заявок:
28 ноября

Подробнее на сайте:
https://pro-peredelkino.org/translationres

Дисклеймер для всех подобных анонсов на этом канале. Ищите информацию о преподавателе: что они сами переводили, какие у них взгляды на перевод, что они говорят в интервью. Согласны ли вы с их позицией или нет, чему они могут вас научить. Удачи!

Если у кого-нибудь получится поучаствовать в этой резиденции, поделитесь впечатлениями. Очень интересно!

#резиденции
А здесь можно посмотреть, кто будет участвовать в резиденции Переделкино с переводом комиксов

#резиденции
Расписание переводческих мастерских и индивидуальных резиденций на первую половину 2024 года ⬇️

Здесь можно послушать, как все устроено и как стать резидентом.

А здесь — почитать про команду.

Обратите внимание, что срок подачи заявок на первую индивидуальную резиденцию (литературным переводчикам тоже можно подаваться) и переводческую мастерскую с итальянским — уже 17 января.

#резиденции #испанский #итальянский
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Переводческая мастерская — литература Нидерландов • 23 - 30 сентября

Что это? Пять-шесть переводчиков проводят неделю в резиденции дома творчества — работают над переводом выбранного отрывка (необязательно для публикации), получая консультации опытных наставников, и посещают тематические лекции.

Дедлайн подачи заявки — 21 июля

Ведущая мастерской — Ирина Михайловна Михайлова, лингвист, переводчик нидерландской прозы и поэзии, доктор филологических наук, профессор кафедры скандинавской и нидерландской филологии филологического факультета СПбГУ.

Подать заявку: https://pro-peredelkino.org/translationres

Индивидуальная
резиденция для литературных переводчиков • 11 сентября - 2 октября

Что это? Восемь-десять человек, в том числе литературных переводчиков, отбирают на трехнедельную индивидуальную резиденцию для работы над текстом.

Дедлайн подачи заявки — 7 июля

Индивидуальная резиденция для литературных переводчиков • 25 ноября - 16 декабря

Дедлайн подачи заявки — 8 сентября

Подать заявку: https://pro-peredelkino.org/individualres

Дом творчества предоставляет проживание, питание и помощь с оплатой проезда до Москвы и обратно.

#резиденции #нидерландский
6️⃣ Мультиязычная переводческая мастерская, посвященная темпоральной стилизации • 12 - 19 марта

Что это? Пять-шесть переводчиков проводят неделю в резиденции дома творчества — работают над переводом выбранного отрывка (необязательно для публикации), получая консультации опытных наставников, и посещают тематические лекции.

Дедлайн подачи заявки — 23 февраля

Ждут заявки от переводчиков, которые работают над «старыми» текстами, с XIX века и старше, художественной литературы и non-fiction.

Ведущий мастерской — Игорь Мокин, преподаватель литературного перевода в ВШЭ и Creative Writing School, автор лекционных курсов и статей по истории литературы на портале «Арзамас».

🔗 Подать заявку: https://pro-peredelkino.org/translationres

2️⃣ Индивидуальная резиденция для литературных переводчиков • 9 - 30 апреля

Что это? Восемь-десять человек, в том числе литературных переводчиков, отбирают на трехнедельную индивидуальную резиденцию для работы над текстом.

Дедлайн подачи заявки — 25 февраля

🔗 Подать заявку: https://pro-peredelkino.org/individualres

Дом творчества предоставляет участникам проезд до Москвы и обратно (по России), проживание в гостинице и трехразовое питание.

#резиденции
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM