Velikykrivoy
267 subscribers
990 photos
86 videos
2 files
272 links
Сильно независимый читатель
加入频道
Вот мы, например, разве мы понимаем чтобытанибыло в чембытанибыле? (с)

Раймон Кено, пожалуй, самый часто упоминаемый писатель в этом блоге 😄 Уж сколько раз я говорила вслух: пора уже и Кено почитать – и вот оно, случилось! Держитесь теперь! 💪

Имя Раймона Кено в первую очередь ассоциируется с УЛИПО – Цехом потенциальной литературы, который объединяет писателей и математиков и исследует возможности языка в условиях неких искусственных ограничений.

Кено вместе с математиком Франсуа Ле Лионне и основал УЛИПО в 1960 году. Роман же, с которого началось моё знакомство с этим автором, был написан чуть раньше, в 1959 году, но экспериментальность его не подлежит сомнению.

"Зази в метро" – небольшой роман о двенадцатилетней Зази, которая проводит пару дней в Париже в компании своего дядюшки Габриэля и его знакомых (и незнакомых тоже). У Зази лишь одна мечта - прокатиться на метро. Но это невозможно, потому что из-за забастовки метро закрыто.

Зази капризна, своевольна и выражается так, что частенько вгоняет взрослых в краску 🤭 Неудивительно, что осмотр парижских достопримечательностей её не увлекает, и она все время стремится сбежать из-под надзора.

Вскоре за ней уже тянется целый шлейф людей, самым абсурдным образом втянутых в её поиски.

Сюжет в целом прост и напоминает дурацкие комедии в духе "Женитьбы Фигаро". Может показаться, что Кено вдохновлялся произведениями Виана, однако, на мой взгляд, вышло у него не очень. У Виана, при всей внешней абсурдности, всегда присутствует строгая внутренняя логика и до костей пробирающая история. Здесь же сюжет вообще как будто не важен и никуда не ведёт.

Экспериментальность романа заключается в языке. Кено назвал язык, на котором говорят Зази и другие персонажи, "неофранцузским": по сути это очень разговорный язык сниженного регистра, да ещё зачастую записанный "фонетически", то есть по-олбански 😄

Сейчас нас этим уже не удивить, но для 1959 года - очень смело. Говорят, после выхода романа "говорить по-зази" стало очень модно во Франции.

Не скажу, что осталась в восторге, но эксперимент оценила 👍 Однако ещё больше мне понравился другой эксперимент Кено - "Упражнения в стиле", которые, увлёкшись, прочитала до кучи.

В этой книге лишь одна коротенькая история: рассказчик садится в автобус линии S, и видит ссору между мужчиной в смешной шляпе и другим пассажиром, а через пару часов видит этого же человека на вокзале.

Прикол в том, что Кено рассказывает эту историю, ни много ни мало, в 99 вариантах, используя самые невероятные стили и техники. Оцените масштаб!

Больше же всего мне впечатлили стихи и поэтические изыскания Кено, но о них в следующий раз. Stay tuned...
--------------------
Спать днем — страшно утомительно, хотя со стороны так сразу и не скажешь.
--------------------
--------------------
Не понимаю, почему Париж всегда сравнивают с женщиной. С такой-то штукой посередине.
--------------------
--------------------
Было настолько больно, что крупные слезы потекли по щекам Габриеля. Туристы, при всем своем обширном космополитическом опыте, впервые видели, как плачет гид. Они забеспокоились. Проанализировав его странное поведение, кто при помощи дедукции, а кто при помощи индукции, они единодушно пришли к выводу: нужны чаевые.
--------------------
--------------------
Принесите-ка мне пивного сока!
— В чашке или в железной баночке? — спросил официант.
— В гробу, — ответил Федор Баланович, давая официанту понять, что теперь его уже никто не задерживает.
-------------------
#почитать #книжныйотзыв #зарубеднаялитература #французскаялитература #раймонкено #зазивметро #улипо #литературныеэксперименты