«Юбилей журнала «Байкал» и смена поколений читателей»
В Улан-Удэ в Национальной библиотеке 3 ноября прошло четыре мероприятия. Первые два я уже освещал, теперь расскажу о Диктанте бурятского языка и Презентации нового номера литературного журнала «Байкал, приуроченной к его 75-летию.
Едва я зашел в фойе, ко мне устремился знакомый журналист Борис Балданов – он побывал на диктанте и попросил меня дать интервью. Вопросы касались места краеведения в школе.
Я ответил, что в мои школьные годы – поначалу советские – краеведение было, но лишь в качестве Классного часа, и то – пару-тройку раз в младших классах – краеведение вели девушки-практикантки. Я выразил пожелание, чтобы краеведение проходили как обычный школьный предмет в Бурятии, хотя бы один раз в неделю. А то в программе не было регионального компонента, не чувствовалось, что ты живешь в Бурятии… также я выразил пожелание, чтобы в школах республики изучали статьи и книги таких краеведов как Алексей Тиваненко и Евгений Голубев; а также чтобы знакомили с замалчиваемой в советские годы для школьников теме – с историей вхождения этих земель в состав Уйгурского, Кыргызского каганатов….
А начавшаяся вскоре презентация «Байкала» опять напомнила тот же вопрос – Почему у нас в школе не изучалась бурятская литература?
Как раз ведущие рассказали об истории журнала, о публикациях классиков бурятской литературы – например, роман Жамсо Тумунова «Золотой дождь»(его сын, Батор Тумунов, сидел с тростью на презентации). Но обычные школьники о таких региональных национальных прозаиках даже не слышали (и не по своей вине). Разве что публиковавшийся в 1970-е годы роман Исая Калашникова «Жестокий век» получил всемирную известность, и, в какой-то мере, «Похищенное счастье» Батожабая, но там автор вывел сюжет за пределы Бурятии, даже на международный уровень начала ХХ века, часть действия происходит в Японии.
В фойе перед началом мероприятия нынешний глав. редактор «Байкала» Булат Аюшеев давал интервью телекомпании АТВ. Молодой журналист с микрофоном выслушивал слова редактора о гордости за смелый когда-то журнал – это про скандальную публикацию фант. повести братьев Стругацких «Улитка на склоне» в конце 1960-х. Тот номер был специально сделан Бараевым как сборная инф.бомба – например туда вошла статья «Боги из космоса» о палеоконтакте, и статья Белинкова, который на момент выхода журнала уже покинул СССР как невозвращенец…
Символичной была и картина на обложке того номера - «Байкал перед штормом». Бараева вызвали на партийный разбор и ему пришлось уволиться с поста глав. редактора.
Прошли десятилетия. И, несмотря на финансовые трудности и перерыв в 2000-е годы, единственный «толстый» литературный журнал Бурятии продолжает выходить.
Но тираж, несмотря на некоторое увеличение в связи с изменением схемы финансирования (теперь правительство РБ субсидирует журнал отдельно, а не в рамках ИД Буряад Унэн) по прежнему не превышает тысячи экземпляров. Так что и нынешние поколения прозаиков и поэтов остаются неизвестны широкой аудитории.
Да, было время, максимум тиражей «Байкала» пришелся на 1970-е – начало 1980-х. Его читало уже ушедшее поколение, переезжавшее тогда в города, либо у себя в селе испытывавшее процессы модернизации. И проза того времени о селянах, либо о тружениках городов – вчерашних колхозниках, потому и находила отклик у немалого процента все еще в душе аграрной России.
Теперь и талантов прежних нет и самое главное – читателей. И журналу в первую очередь остается гордиться даже не забытыми «звездами» колхозного соцреализма, а полвека назад вышедшей «Улиткой на склоне. Повесть в ироничной манере фантастического гротеска критиковала бездушность бюрократизма в НИИ, - и противостоящий ему, не менее жестокий Лес...
#Байкал #литературныйжурнал #улитка_на_склоне #Стругацкие #Модернизация #Краеведение #соцреализм #производственныйроман
061122-Улан-Удэ-БРОДРФ
В Улан-Удэ в Национальной библиотеке 3 ноября прошло четыре мероприятия. Первые два я уже освещал, теперь расскажу о Диктанте бурятского языка и Презентации нового номера литературного журнала «Байкал, приуроченной к его 75-летию.
Едва я зашел в фойе, ко мне устремился знакомый журналист Борис Балданов – он побывал на диктанте и попросил меня дать интервью. Вопросы касались места краеведения в школе.
Я ответил, что в мои школьные годы – поначалу советские – краеведение было, но лишь в качестве Классного часа, и то – пару-тройку раз в младших классах – краеведение вели девушки-практикантки. Я выразил пожелание, чтобы краеведение проходили как обычный школьный предмет в Бурятии, хотя бы один раз в неделю. А то в программе не было регионального компонента, не чувствовалось, что ты живешь в Бурятии… также я выразил пожелание, чтобы в школах республики изучали статьи и книги таких краеведов как Алексей Тиваненко и Евгений Голубев; а также чтобы знакомили с замалчиваемой в советские годы для школьников теме – с историей вхождения этих земель в состав Уйгурского, Кыргызского каганатов….
А начавшаяся вскоре презентация «Байкала» опять напомнила тот же вопрос – Почему у нас в школе не изучалась бурятская литература?
Как раз ведущие рассказали об истории журнала, о публикациях классиков бурятской литературы – например, роман Жамсо Тумунова «Золотой дождь»(его сын, Батор Тумунов, сидел с тростью на презентации). Но обычные школьники о таких региональных национальных прозаиках даже не слышали (и не по своей вине). Разве что публиковавшийся в 1970-е годы роман Исая Калашникова «Жестокий век» получил всемирную известность, и, в какой-то мере, «Похищенное счастье» Батожабая, но там автор вывел сюжет за пределы Бурятии, даже на международный уровень начала ХХ века, часть действия происходит в Японии.
В фойе перед началом мероприятия нынешний глав. редактор «Байкала» Булат Аюшеев давал интервью телекомпании АТВ. Молодой журналист с микрофоном выслушивал слова редактора о гордости за смелый когда-то журнал – это про скандальную публикацию фант. повести братьев Стругацких «Улитка на склоне» в конце 1960-х. Тот номер был специально сделан Бараевым как сборная инф.бомба – например туда вошла статья «Боги из космоса» о палеоконтакте, и статья Белинкова, который на момент выхода журнала уже покинул СССР как невозвращенец…
Символичной была и картина на обложке того номера - «Байкал перед штормом». Бараева вызвали на партийный разбор и ему пришлось уволиться с поста глав. редактора.
Прошли десятилетия. И, несмотря на финансовые трудности и перерыв в 2000-е годы, единственный «толстый» литературный журнал Бурятии продолжает выходить.
Но тираж, несмотря на некоторое увеличение в связи с изменением схемы финансирования (теперь правительство РБ субсидирует журнал отдельно, а не в рамках ИД Буряад Унэн) по прежнему не превышает тысячи экземпляров. Так что и нынешние поколения прозаиков и поэтов остаются неизвестны широкой аудитории.
Да, было время, максимум тиражей «Байкала» пришелся на 1970-е – начало 1980-х. Его читало уже ушедшее поколение, переезжавшее тогда в города, либо у себя в селе испытывавшее процессы модернизации. И проза того времени о селянах, либо о тружениках городов – вчерашних колхозниках, потому и находила отклик у немалого процента все еще в душе аграрной России.
Теперь и талантов прежних нет и самое главное – читателей. И журналу в первую очередь остается гордиться даже не забытыми «звездами» колхозного соцреализма, а полвека назад вышедшей «Улиткой на склоне. Повесть в ироничной манере фантастического гротеска критиковала бездушность бюрократизма в НИИ, - и противостоящий ему, не менее жестокий Лес...
#Байкал #литературныйжурнал #улитка_на_склоне #Стругацкие #Модернизация #Краеведение #соцреализм #производственныйроман
061122-Улан-Удэ-БРОДРФ
Telegram
Отделение # 1 РОД «Русская Философия»
«Почему Запад отставал в области экологического природопользования от коренных народов Сибири?»
3 ноября на заседании Лаборатории философии в г. Улан-Удэ (организованной БРО ДРФ по заданию РОД «Русская философия») продолжился цикл: «Места силы в мире и…
3 ноября на заседании Лаборатории философии в г. Улан-Удэ (организованной БРО ДРФ по заданию РОД «Русская философия») продолжился цикл: «Места силы в мире и…
«Современный бурятский роман. Современный ли? Бурятский ли? Роман ли?»
Самым интересным вопросом на прошедшей 9 ноября лекции Александра Исакова в книжном клубе в филиале 13 в Улан-Удэ, стал: отчего за 20 лет не вышло ни одного романа в Бурятии о современной жизни?
Начал же молодой ученый (сотрудник ИМБИТ СО РАН) с освещения истоков бурятской литературы: с дореволюционного периода. Но литература тогдашней бурятской интеллигенции оказалась совершенно неизвестной в советские времена. Даже в советских романах о дореволюционном прошлом и революции, в центре внимания оказывались выходцы из простого народа, сразу ставшие большевиками. О бурятах с гимназическим и высшим образованием - ни слова (хотя таких по словам лектора было даже много). Вспоминается лекция Исакова о литературе бурятского просветительства.
Крайняя хронологическая граница современного бурятского романа проходит по началу 1990-х годов. Но к концу 2000-х гг. появились романы о современности. И два краеугольных камня, отмечающих верхнюю и нижнюю границы. Это «первенец» современного бур. романа – «Двенацатый Рабджун» Владимира Гармаева (писавшийся частями, начиная с 1970-х, в 1990-е и в 2000-е гг. ), и новинка 2022 г. - роман "Драгоценный" Болота Ширибазарова, оказавшаяся переделкой его распиаренных несколько лет назад повестей «Метис» и «Метис-2».
И ряд прочих романов, среди которых преобладают исторические.
Итак, мы вернулись к вопросу, почему после краха социализма, бурятские романисты перестали писать о современности и обратились разве что к историческим романам?
Одно из мнений, озвученное Исаковым, состоит в том, что писатели искали почву для своего мировоззрения и не находя ее в постсоветской действительности, обращались к прошлому, которое виделось временем незыблемых традиций, обладавшее полнотой бытия и гармонией.
А напоследок нынешний главредактор «Байкала» Булат Аюшеев (через которого и прошли почти современные романы Бурятии) выдвинул еще одну несколько приземленную версию, почему так мало романов о современности в Бурятии (а первые 20 лет вообще не было). Итак, в настоящее время отсутствует та система поддержки писателей, что была в советские годы. Тогда писатель, если состоял в Союзе писателей СССР мог заниматься только писательством. А сейчас написание особенно романа (трудоёмкого по объёму) трудно совместить с обычном источником дохода.
По одному роману появилось у двух прозаиков: преподаватель БГУ Александр Эрдынеев (известный ранее повестью "Кот в законе", печатавшейся в нулевые годы из номера в номер в республиканском еженедельнике Информ-Полис) и Геннадий Башкуев, известный главным образом как журналист и публицист и в лучшем случае новеллист (автор искромётных рассказов-воспоминаний об уличном детстве и юности) - сравнительно недавно вылезли из малой прозы.
И еще один интересный момент: сам же Исаков на одной из своих первых лекций, высказался, что еще роман бурятского фантаста Владимира Митыпова «Долина бессмертников», вышедший в 1970-е годы (об археологе Олеге и жизни гуннов 2 тыс.лет назад при хане Модэ), по сути не бурятский, а российский роман, т.к. написан на русском языке. Тогда вся национальная проза бурятского народа выходила на бурятском языке. Сейчас наоборот. И без того редкие бурятские романы все русскоязычны, за исключением Цырендоржиева, но его не переводят на русский (советская система перевода писателями с использованием подстрочника, давно исчезла).
Итак к 21 веку ситуация с языком романов поменялась на противоположную. Почти все бурятские романы выходят сразу на русском… их еще можно буквально по пальцам пересчитать (одной руки), а роман Ширабазарова 2022 года это недавняя повесть (Метис).
Так что современность почти не получила адекватного отображения в Бурятии на уровне крупной формы.
А для выхода на книжный рынок, как отметил на встрече и Булат Аюшеев, нужен именно роман: в издательствах не принимают рукописи объёмом ниже романного…
#Байкал #литературныйжурнал #улитканасклоне #Модернизация #Краеведение #соцреализм #бурятский_роман
121122-Улан-Удэ-БРОДРФ
Самым интересным вопросом на прошедшей 9 ноября лекции Александра Исакова в книжном клубе в филиале 13 в Улан-Удэ, стал: отчего за 20 лет не вышло ни одного романа в Бурятии о современной жизни?
Начал же молодой ученый (сотрудник ИМБИТ СО РАН) с освещения истоков бурятской литературы: с дореволюционного периода. Но литература тогдашней бурятской интеллигенции оказалась совершенно неизвестной в советские времена. Даже в советских романах о дореволюционном прошлом и революции, в центре внимания оказывались выходцы из простого народа, сразу ставшие большевиками. О бурятах с гимназическим и высшим образованием - ни слова (хотя таких по словам лектора было даже много). Вспоминается лекция Исакова о литературе бурятского просветительства.
Крайняя хронологическая граница современного бурятского романа проходит по началу 1990-х годов. Но к концу 2000-х гг. появились романы о современности. И два краеугольных камня, отмечающих верхнюю и нижнюю границы. Это «первенец» современного бур. романа – «Двенацатый Рабджун» Владимира Гармаева (писавшийся частями, начиная с 1970-х, в 1990-е и в 2000-е гг. ), и новинка 2022 г. - роман "Драгоценный" Болота Ширибазарова, оказавшаяся переделкой его распиаренных несколько лет назад повестей «Метис» и «Метис-2».
И ряд прочих романов, среди которых преобладают исторические.
Итак, мы вернулись к вопросу, почему после краха социализма, бурятские романисты перестали писать о современности и обратились разве что к историческим романам?
Одно из мнений, озвученное Исаковым, состоит в том, что писатели искали почву для своего мировоззрения и не находя ее в постсоветской действительности, обращались к прошлому, которое виделось временем незыблемых традиций, обладавшее полнотой бытия и гармонией.
А напоследок нынешний главредактор «Байкала» Булат Аюшеев (через которого и прошли почти современные романы Бурятии) выдвинул еще одну несколько приземленную версию, почему так мало романов о современности в Бурятии (а первые 20 лет вообще не было). Итак, в настоящее время отсутствует та система поддержки писателей, что была в советские годы. Тогда писатель, если состоял в Союзе писателей СССР мог заниматься только писательством. А сейчас написание особенно романа (трудоёмкого по объёму) трудно совместить с обычном источником дохода.
По одному роману появилось у двух прозаиков: преподаватель БГУ Александр Эрдынеев (известный ранее повестью "Кот в законе", печатавшейся в нулевые годы из номера в номер в республиканском еженедельнике Информ-Полис) и Геннадий Башкуев, известный главным образом как журналист и публицист и в лучшем случае новеллист (автор искромётных рассказов-воспоминаний об уличном детстве и юности) - сравнительно недавно вылезли из малой прозы.
И еще один интересный момент: сам же Исаков на одной из своих первых лекций, высказался, что еще роман бурятского фантаста Владимира Митыпова «Долина бессмертников», вышедший в 1970-е годы (об археологе Олеге и жизни гуннов 2 тыс.лет назад при хане Модэ), по сути не бурятский, а российский роман, т.к. написан на русском языке. Тогда вся национальная проза бурятского народа выходила на бурятском языке. Сейчас наоборот. И без того редкие бурятские романы все русскоязычны, за исключением Цырендоржиева, но его не переводят на русский (советская система перевода писателями с использованием подстрочника, давно исчезла).
Итак к 21 веку ситуация с языком романов поменялась на противоположную. Почти все бурятские романы выходят сразу на русском… их еще можно буквально по пальцам пересчитать (одной руки), а роман Ширабазарова 2022 года это недавняя повесть (Метис).
Так что современность почти не получила адекватного отображения в Бурятии на уровне крупной формы.
А для выхода на книжный рынок, как отметил на встрече и Булат Аюшеев, нужен именно роман: в издательствах не принимают рукописи объёмом ниже романного…
#Байкал #литературныйжурнал #улитканасклоне #Модернизация #Краеведение #соцреализм #бурятский_роман
121122-Улан-Удэ-БРОДРФ
Telegram
Отделение # 1 РОД «Русская Философия»
«Двойное замалчивание, или почему о бурятской прозе знают только специалисты?»
Опять моя картина мира подкорректировалась. Оказывается, до вчерашнего дня я не знал о бурятской дореволюционной прозе. Да и откуда о ней знать, если в советских школах Бурятии…
Опять моя картина мира подкорректировалась. Оказывается, до вчерашнего дня я не знал о бурятской дореволюционной прозе. Да и откуда о ней знать, если в советских школах Бурятии…
«Современный бурятский роман. От Чингисхана до "совка". От Чингачгука до эвенков»
9 ноября на своей лекции Современный бурроман в Книжном клубе в филиале 13 в Улан-Удэ молодой ученый А.Исаков (выпускник Вост.-Сиб. Института культуры 2022) подчеркнул, что под модернизацией у бурят следует понимать советизацию...
Но пагубное влияние модернизации еще дореволюционной России на быт и экологическое природопользование аборигенов Баргузинской тайги – эвенков – показал в наши годы Владимир Гармаев в трилогии "Копачи". Она неокончена, но печаталась в 2015 году в журнале «Байкал».
Романы трилогии рассказывают об эвенках и золотоискателях Баргузина рубежа 19-20 веков «Копачи» (бурятский Фенимор Купер).
Подражая русским и китайским промышленникам, эвенки тоже начинали бить соболя без разбора, лишь бы побыстрее заработать на огненную воду…
Редактор «Байкала» Булат Аюшеев сравнил еще один роман Гармаева с другим романом Ф. Купера «Шпион с нейтральной территории».
Итак, бурятские писатели 21 века продолжили историческую тему, причем зациклились на одной, пусть и весьма известной личности Потрясителя Вселенной. Это и роман «Гонец Чингисхана» Владимира Бараева, изданный в 2008 (того самого редактора Байкала, известного скандальной публикацией "Улитки на склоне" Стругацких), и роман Алексея Гатапова о Чингисхане.
И даже роман "Чемодан из Хайлара" известного журналиста и эссеиста Бурятии Геннадия Башкуева посвящен пусть и близкому, но прошлому - это долг перед своей мамой, жившей в Маньчжурии времен японской оккупации.
А еще этот роман лектор классифицировал как взгляд современного романиста на советскую эпоху. То есть даже Башкуев ушел в прошлое, фактически в уже историческую эпоху до 1991 года.
Сама по себе советская эпоха интересна для лит. анализа, т.к. по мнению лектора Исакова, уже не осталось людей, кто лично помнил бы о той эпохе.
Когда я услышал это, сразу возразил, что помню советские годы, но пока, как видите, жив.
И мой ровесник (на год старше, 1977 г.р.) Болот Ширибазаров, сделав неожиданную трансформацию двух повестей о Метисе в роман «Драгоценный», начинает повествование с детства главного героя, т.е. в 1980- е годы.
Башкуева называют мастером бессюжетной прозы. Доктор филол.наук Вера Башкеева пишет:" Зачастую его зарисовки тяготеют к остроумному анекдоту, устному живому рассказу". Такова повесть "Записки пожилого мальчика", по сути - собрание дневниковых очерков с долей фантазии об уличном детстве и юности автора в центре Улан-Удэ 50-х -70-х гг., созданных в разные годы и уже частично знакомых читателям по газетным публикациям - с новым обрамляющим сюжетом о писателе, случайно попавшем в тюрьму.
По сути Башкуев в своей худож.прозе остается журналистом: публицистом и очеркистом.
Таков и роман "Чемодан из Хайлара" - в очередной раз перетасованный из прежних эссе сборник с добавлением воспоминаний матери. Я бы его сравнил с фильмом "Барак" с Ярмольником (тоже посвященном родителям и послевоенному времени).
Итак, как я уже вывел ранее - налицо избегание современности писателями Бурятии для крупной романной формы. К ней Ширибазаров пытался дотянуть свою полуавтобиографическую повесть о метисе с сиквелом.
В сухом остатке современного бурятского романа о современности остается лишь один роман - Александра Эрдынеева, зачин которого напоминает завязку фильма "Лунный папа» с Чулпан Хаматовой и Николаем Фоменко - о ребенке, выросшем у женщины без отца, и даже как будто появившемся без участия мужчины, чему было придано мистическое значение...
#Байкал #литературныйжурнал #улитканасклоне #Модернизация #Краеведение #соцреализм #бурятский_роман
Ссылка на начало разбора лекции о современном бурромане:
https://yangx.top/rodrfburyatia/1861
141122-Улан-Удэ-БРОДРФ
9 ноября на своей лекции Современный бурроман в Книжном клубе в филиале 13 в Улан-Удэ молодой ученый А.Исаков (выпускник Вост.-Сиб. Института культуры 2022) подчеркнул, что под модернизацией у бурят следует понимать советизацию...
Но пагубное влияние модернизации еще дореволюционной России на быт и экологическое природопользование аборигенов Баргузинской тайги – эвенков – показал в наши годы Владимир Гармаев в трилогии "Копачи". Она неокончена, но печаталась в 2015 году в журнале «Байкал».
Романы трилогии рассказывают об эвенках и золотоискателях Баргузина рубежа 19-20 веков «Копачи» (бурятский Фенимор Купер).
Подражая русским и китайским промышленникам, эвенки тоже начинали бить соболя без разбора, лишь бы побыстрее заработать на огненную воду…
Редактор «Байкала» Булат Аюшеев сравнил еще один роман Гармаева с другим романом Ф. Купера «Шпион с нейтральной территории».
Итак, бурятские писатели 21 века продолжили историческую тему, причем зациклились на одной, пусть и весьма известной личности Потрясителя Вселенной. Это и роман «Гонец Чингисхана» Владимира Бараева, изданный в 2008 (того самого редактора Байкала, известного скандальной публикацией "Улитки на склоне" Стругацких), и роман Алексея Гатапова о Чингисхане.
И даже роман "Чемодан из Хайлара" известного журналиста и эссеиста Бурятии Геннадия Башкуева посвящен пусть и близкому, но прошлому - это долг перед своей мамой, жившей в Маньчжурии времен японской оккупации.
А еще этот роман лектор классифицировал как взгляд современного романиста на советскую эпоху. То есть даже Башкуев ушел в прошлое, фактически в уже историческую эпоху до 1991 года.
Сама по себе советская эпоха интересна для лит. анализа, т.к. по мнению лектора Исакова, уже не осталось людей, кто лично помнил бы о той эпохе.
Когда я услышал это, сразу возразил, что помню советские годы, но пока, как видите, жив.
И мой ровесник (на год старше, 1977 г.р.) Болот Ширибазаров, сделав неожиданную трансформацию двух повестей о Метисе в роман «Драгоценный», начинает повествование с детства главного героя, т.е. в 1980- е годы.
Башкуева называют мастером бессюжетной прозы. Доктор филол.наук Вера Башкеева пишет:" Зачастую его зарисовки тяготеют к остроумному анекдоту, устному живому рассказу". Такова повесть "Записки пожилого мальчика", по сути - собрание дневниковых очерков с долей фантазии об уличном детстве и юности автора в центре Улан-Удэ 50-х -70-х гг., созданных в разные годы и уже частично знакомых читателям по газетным публикациям - с новым обрамляющим сюжетом о писателе, случайно попавшем в тюрьму.
По сути Башкуев в своей худож.прозе остается журналистом: публицистом и очеркистом.
Таков и роман "Чемодан из Хайлара" - в очередной раз перетасованный из прежних эссе сборник с добавлением воспоминаний матери. Я бы его сравнил с фильмом "Барак" с Ярмольником (тоже посвященном родителям и послевоенному времени).
Итак, как я уже вывел ранее - налицо избегание современности писателями Бурятии для крупной романной формы. К ней Ширибазаров пытался дотянуть свою полуавтобиографическую повесть о метисе с сиквелом.
В сухом остатке современного бурятского романа о современности остается лишь один роман - Александра Эрдынеева, зачин которого напоминает завязку фильма "Лунный папа» с Чулпан Хаматовой и Николаем Фоменко - о ребенке, выросшем у женщины без отца, и даже как будто появившемся без участия мужчины, чему было придано мистическое значение...
#Байкал #литературныйжурнал #улитканасклоне #Модернизация #Краеведение #соцреализм #бурятский_роман
Ссылка на начало разбора лекции о современном бурромане:
https://yangx.top/rodrfburyatia/1861
141122-Улан-Удэ-БРОДРФ
VK
Книжный клуб #13 (Улан-Удэ)
Видеозапись встречи, состоявшейся 9 ноября. Лекция Александра Исакова на тему "Современный бурятский роман". Обработка и монтаж: Андрей Извеков. Приятного просмотра!