Издательство "Фантом Пресс"
11.1K subscribers
5.5K photos
193 videos
11 files
2.74K links
Мы издаем зарубежную литературу самых разных направлений и жанров, но непременно высокого литературного уровня. Подробности - на https://www.phantom-press.ru
加入频道
На фото, конечно, не мать Марго, а другая рыжая звезда по имени Милен. Но уж очень похожа — если, конечно, верить описанию в книге. К тому же пересечений с миром французского искусства (правда, не музыки, а театра) в романе Лемуан более чем достаточно…

«На сцене моя мать раскрывала свою истинную сущность. Я видела, как в она преображается, как между ней и зрительным залом постепенно возникает близость. Посреди представления она снимала рубашку — по-мужски непринужденно, как можно было бы снять носки. Потом приподнимала обеими руками густую массу рыжих кудрей, обнажая длинную шею и расставляя локти, чтобы подчеркнуть линию плеч.

К зрителям своих моноспектаклей она обращалась как к старому другу. Я видела, какое воздействие она оказывает на них: они подавались вперед, широко раскрыв глаза, впивая ее всей кожей. Эту фамильярность, дающуюся ей без усилий, она переносила и в обычную жизнь. Она ослепляла. Иными словами, она была настоящей актрисой.

В театр она пришла еще подростком, но главную роль, после которой ее карьера пошла в гору, получила только в девяностые, когда мне едва-едва исполнилось пять. Постановка, сделавшая ее знаменитой, называлась „Мать“ — короткая, энергичная пьеса, длившаяся час двадцать без перерыва. Завершался спектакль долгой сценой, в которой мать топит детей в ванне. Ничто в образе матери как будто не предвещало такого финала, хотя вся пьеса была проникнута смутной тревогой, перемежаемой всплесками легкомысленного веселья и нежности. В детстве никто мне не говорил, что моя мать играет женщину, убивающую собственных детей, но я знала, что она и за пределами сцены часто не выходит из роли.

Дома она была для меня чужой. Мне хотелось, чтобы она превратилась в ту, кем была изначально, как будто она могла снова стать собой. Она была вывернута наизнанку, внутренней стороной напоказ. Но я предпочитала видеть ее лицевую сторону, видеть в ней мать в традиционном понимании. Я хотела гордиться матерью, но чаще всего она меня раздражала. То, чем восхищались в ней остальные, мне казалось преувеличенным и наигранным…»

Санаэ Лемуан. «История Марго». Перевод с английского Анны Гайденко

#фантомпресс #санаэлемуан
Легендарный антрополог Маргарет Мид — прототип героини романа «Эйфория» Лили Кинг.

Яркая, неординарная и странная судьба: сначала работами Мид об уникальности культур малых народов пытались прикрываться нацисты, формируя свою расовую теорию, а через двадцать лет их же подняли на щит хиппи и адепты сексуальной революции. Сама Мид тоже отличалось крайней свободой в отношениях… И, как ни крути, ее работы действительно изменили мир. А уж о преданности Маргарет своему делу можно судить хотя бы по «Эйфории» — кстати, тираж книги давно закончился, но изредка проскальзывает в магазинах.
Роман отличный.

#фантомпресс #лиликинг
Лос-Анджелес, штат Калифорния. Вечное лето. Голливуд. И тысячи девочек, слетающихся в Город Мечты со всей Америки. Каждая мечтает стать звездой, но большинству светит лишь работа продавщицы в магазине одежды… И бесконечное ожидание Папули.

«На Уну заглядываются извращенцы —эти всегда приходят одни, поглазеть на продавщиц в мини-юбках и трико в обтяжку, как на рекламных плакатах. Из кожи вон лезут, лишь бы их заметили. Когда один такой впервые при Элис прижал Уну к стенке, Элис утащила ее в подсобку, придумав ей поручение. Но Уна лишь посмеялась — ее ведь не обижают, и одежды эти типы покупают горы, Уна сама их весело провожает к кассе. И за каждого ей положен процент.

Уна мечтала стать актрисой. Вот горькая правда об этом городе: тысячи будущих актрис ютятся в квартирах-студиях, отбеливают зубы, часами бегают на пляже или в спортзале — столько энергии пропадает зря! Может быть, Уна мечтала стать актрисой по той же причине, что и Элис: обеим внушили, что им положено к этому стремиться. Хорошенькой девушке, по общему мнению, прямая дорога в кино, все ее убеждают не транжирить красоту, мудро ею распорядиться. Как будто красота — это твой капитал, а значит, и большая ответственность.

— Это был тот, — говорила ей Уна, — чернявый. Элис пыталась припомнить, бросился ли ей кто-то в глаза. Нет, никто. Заявился он сюда днем, рассказывала Уна, хотел купить ее белье. Уна так и прыснула, увидев, как вытянулось у Элис лицо.
— Вот умора! — Уна лениво убрала с глаз длинную челку. — Ты в Сети поищи, там такое, просто ахнешь!
— Просил ему написать? — Да ну, — мотнула головой Уна. — Он сказал: „Я тебе дам пятьдесят баксов…“.
Элис ожидала, что Уна испугается, расстроится, — нет, ничего подобного. Даже наоборот, ее это развеселило.
— Ты же отказалась? Уна улыбнулась, стрельнула глазами, и у Элис тоскливо упало сердце, нахлынула странная смесь чувств, тревога пополам с завистью, вдобавок непонятно, кто тут жертва обмана.
— Зачем? — недоумевала Элис. Уна рассмеялась.
— Не придуривайся, тебе ведь тоже приходилось. Все понимаешь. Элис облокотилась о перила.
— А вдруг он что-нибудь учудит — не боишься? Узнает, где ты живешь, станет преследовать? Уна скорчила недовольную гримасу.
— Я тебя умоляю! — И принялась разминать ноги — то встанет на цыпочки, то опустится. — Даже прикольно, если меня кто-то станет преследовать!

…Правду сказала Уна, объявлений в интернете было полно, Элис в тот вечер целый час их просматривала и диву давалась, сколько на свете извращенцев. Чуть только поднажми, и увидишь темные уголки мира, вылезут на свет тайные бредовые страсти. Поначалу это казалось безумием. А потом, как водится с шутками, чем больше Элис об этом думала, тем спокойней относилась, и то, что прежде не укладывалось в голове, теперь представлялось вполне невинным.

Белье было хлопчатобумажное, черное, плохо сшитое. Элис таскала его с работы — ничего не стоит унести со склада стопку, пока оно еще неучтенное, без ярлычков. Джон должен был всех проверять на выходе, перед ним выстраивалась целая очередь с раскрытыми сумками, но обычно он всех пропускал не глядя. Как всегда, вначале Элис боялась, потом привыкла. Не так уж и часто это случалось — может, дважды в неделю.

Встречи она всегда назначала в людных местах — в сетевой кофейне, на автостоянке спортклуба. Был один парнишка, хвалился, будто у него допуск к гостайне, писал ей с разных адресов. Был толстяк-хиппи в темных очках, принес ей экземпляр своего самиздатовского романа. Был старик за шестьдесят, обсчитал Элис на десять баксов. В беседы Элис не вступала, только отдавала белье, завернутое в два пакета, полиэтиленовый и бумажный, как бутерброды навынос. Некоторые не спешили уходить, но ни один не навязывался. Словом, вполне сносно. Такая уж была полоса в ее жизни — любой неприятной, странной или грязной истории находилось объяснение: что поделаешь, такая сейчас полоса. С этим подходом все можно оправдать, во что бы она ни вляпалась.»

Эмма Клайн. «Папуля». Перевод Марины Извековой

#фантомпресс #эммаклайн
«Так и вышло, что он забрел на эти танцы, хотя танцевать не любил, да и умел-то едва-едва. И в самом деле — бывают дни, когда человек, не
зная почему, выбирает дорогу, хотя вполне мог бы выбрать другую. Что им движет — непонятно. Разочарование, тоска, ожидание неизбежного, пустота — кто знает? Да он и сам не мог бы сказать, какой душевный порыв заставил его переступить порог танцзала. Услышал звуки оркестра — и зашел. Рита все чаще думала, что именно из таких дней соткана жизнь — короткая, окаймленная вечным сном жизнь. Вот так все и происходит: у человека в душе дуют холодные ветры, он курит сигарету за сигаретой, пытается унять изматывающую тревогу, попадает на танцплощадку — и встречает Риту. А она-то зачем пошла на эти танцы? В ее возрасте полагалось бы сидеть дома, варить обед и нянчить детей, но
судьба и война распорядились по-иному: она оказалась surplus girls, одной из двух миллионов девушек, предназначенных убитым на войне мужчинам.
И причудливая комбинация случайностей привела к тому, что в холодный ноябрьский вечер эти двое встретились. Он, тридцатидевятилетний, сбежавший от постели умирающего отца, и она, унылая двадцатидевятилетняя служащая чайной бухгалтерии, смирившаяся с безнадежностью жизни. Что нашли они друг в друге? Не зря же говорят — жизнь причудлива, ничего предсказать нельзя…»

Элизабет Осбринк. «Отторжение»
Среди наших «идеально летних книг» на одном из первых мест наверняка окажется роман Адрианы Трижиани «Жена Тони».

Не без драмы, конечно (а когда у нас и в жизни бывает иначе?), но и драма у Трижиани всегда получается атмосферно-итальянской, а на этот раз — еще и в музыкальном ключе.

…Мы встретимся с героями на берегу Атлантики, в почти беззаботных американских 30-х: Великая Депрессия уже почти закончилась, а до войны еще далеко, а пока хочется танцевать и влюбляться под музыку оркестра Каунта Бэйси. А еще — писать стихи и петь, и почему бы не делать этого, когда поет само сердце?

…Эта семейная сага начинается в золотую эпоху биг-бэндов, когда джаз в Америке звучал везде и всюду, — в 1930-е. История талантливого парня и не менее талантливой девушки из простых итальянских семей. Оба мечтают связать свою жизнь с музыкой и добиться успеха.

Чичи живет в большой и дружной семье на берегу океана, вместе с сестрами она поет в семейном трио «Сестры Донателли», но если для сестер музыка — лишь приятное хобби, то Чичи хочет стать профессиональным музыкантом, петь, писать музыку и тексты песен. Саверио ушел из дома, когда ему было шестнадцать, и с тех пор он в свободном плавании. Музыкальная одаренность, проникновенный голос и привлекательная внешность быстро сделали его любимцем публики,
но ему пришлось пожертвовать многим — даже своим именем, и теперь его зовут

Тони. Однажды Чичи и Тони встретятся на берегу океана, с этого дня их судьбы будут тесно связаны, и связь эта с каждым годом становится все сложней и запутанней. Амбиции, талант и одержимость музыкой всю жизнь будут и толкать их друг к другу, и отталкивать.

«Жена Тони» — семейная эпопея длиною в семьдесят лет, пропитанная
музыкой, смехом, слезами и обаянием. Любовь и верность, стремление к успеху и неудачи, шлягеры и гастроли, измены и прощение, потери близких и стойкость — всего этого будет в избытке у Тони, но прежде всего у его жены, решительной, обаятельной и прекрасной Чичи.

#фантомпресс #адрианатрижиани
Летние совместные чтения с нашим Агентом Светланой.
Присоединяйтесь👌
Forwarded from @booklover_and_traveller
Привет, книголюбы!
Приглашаю вас на совместные чтения!

01.08 - "Жена башмачника"
15.08 - "Прислуга"
29.08 - "1793"

Чат будет один для всех сч - https://yangx.top/+coLYJ3ey-PFjOWIy

Пишите в комментариях, что будете читать вместе со мной
Читаем ваши отзывы на «Мистер Уайлдер и я». Удивительно, что на обложках часто пишут отзывы звезд, но редко — обычных читателей, а ведь они подмечают главное. Правда, главное — у каждого свое, вот и «Мистер Уайлдер» раскрывается каждому со своей собственной стороны. Но тем интереснее. А еще интересно, что роман смогли оценить и полюбить даже те, кто не слышал о Билли Уайлдере и его фильмах.

📝 «…Книга очень спокойная, по атмосфере напомнила фильмы Вуди Аллена. С этой книгой мне было приятно скоротать пару вечеров и отдохнуть от суматохи… Главный мотив книги, на мой взгляд это забвение. А ещё, о безжалостной смене поколений и об обесценивании важных жизненных и исторических моментов.

Некоторые речи Билли о второй мировой очень созвучны с ситуацией нынешней. Но в целом роман несёт флёр летнего настроения, хоть и не без мрачного. Он вообще о том, как всё меняется. Что-то устаревает, а что-то приходит новое. И это неизбежно.»


📝«История…на пространстве от Лос-Анджелеса до Лондона, от Корфу до Мюнхена, от Берлина до Парижа. От нацистских времен Германии до свободной любви 60-х, от хунты Черных полковников до современного Хитроу.

Вы не найдете в этом романе запутанного сюжета, саспенса, расчлененки и однополой любви. В нем есть замечательный текст, потрясающая ткань жизни, изображение молодости и зрелости, гениальная простота истории. И маленький, правильный, шаг главных героев в конце.»


📝 «Роман немного грустный, но светлый. Он как морской ветерок — освежает, но несет запахи воды и частички песка, напоминающие о скрытых от глаз глубинах и времени, перемалывающем все, но оставляющем нам сувениры на память.

Метатекст, где наравне с романом живет и фильм, а реальные люди тесно взаимодействуют не только с персонажами романа Коу, но и с героями киноленты. Эта грань многократно размывается в тексте, создавая причудливый сюрреалистичный мир — только не между сном и явью, а между сторон экрана, страницами романа. Магия кино, магия слова.
Читается на одном дыхании, побуждает смотреть старые фильмы и изучать историю кинематографа. И да, „Федору“ перед прочтением надо посмотреть обязательно.»

#фантомпресс #джонатанкоу
От мифов — к динозаврам. Новый проект Стивена Фрая.

Только недавно мы писали сразу о двух новых документальных телепроектах Стивена Фрая — о живой природе и квир-участниках нидерландского Сопротивления — и вот  еще один.

Осенью на 5-м канале Paramount состоится премьера четырехсерийного документального фильма, посвященного динозаврам, с Фраем в роли ведущего.

Произведенный британской независимой компанией Mentorn Media, сериал продолжительностью 240 минут использует передовые технологии CGI от студии Dock10, работавшей над оформлением для Олимпийских игр в Токио.

«Фрай Юрского Периода» будет бродить по реалистично воссозданному миру эпохи динозавров — и это отмечается особо, поскольку авторы многих документалок просто помещают виртуальных динозавров в современные пейзажи с совершенно неаутентичной флорой. В новом же цикле ожидается полная достоверность как самих динозавров (которых, как известно, много не бывает, так и обстановки).

«Динозавры всегда были моей страстью, поэтому я ухватился за возможность погрузить зрителей в прошлое на 250 миллионов лет», — сообщил Фрай.

Хотя есть риск, что Стивен со своим шармом и юмором сможет затмить даже динозавров, ведь и греческие мифы у него стали узнаваемо «фраевскими». Кстати, напоминаем: тиражи старых изданий «Мифов», «Героев» и «Трои» на качественной бумаге, увы, имеют свойство заканчиваться. Как и динозавры.

#фантомпресс #стивенфрай #фантом_новости