Блестящий отзыв Татьяны, очень созвучный по впечатлениям!
Forwarded from Bookовски
«ОТТОРЖЕНИЕ» ЭЛИЗАБЕТ ОСБРИНК
«Разбитое сердце открыто для всего, готово впустить всё и вмещает всё»
Катрин – воительница за утраченную память. Её оружие – старые фотографии, архивные записи и подслушанные в детстве разговоры. Её топливо – идущее изнутри отторжение, подталкивающее к бегству и заставляющее чувствовать себя одинокой везде, где бы женщина ни оказалась. Когда-то впитанное через поры на коже, оно пробралось внутрь, заполнило собой всё пространство, передавалось из поколения в поколение и в конце концов стало связующей нитью между членами одной семьи. Лондон, Стокгольм, Фессалоники. Гётеборг, Франкфурт-на-Майне, Куэнка. География бегства, биография отторжения.
Роман Элизабет Осбринк умело маскируется под рассказ об одной семье, хотя на самом деле представляет собой историю даже не одного народа, а всей Европы. Бесконечные волны миграции, постоянные гонения и погромы – вот что на самом деле сформировало современное общество и сплотило семьи. Как бы страшно это ни звучало, но при таком взгляде на мир, Холокост выглядит просто как следующий виток нескончаемого геноцида. Да, масштабы поболе, чем при Гранадском эдикте, а последствия страшнее, чем в случае Вальядолидского статута, но ни убийства, ни гетто, ни даже жёлтые знаки на одежде не были изобретением XX века.
Хуже, чем получить в наследство вечный страх и готовность к бегству, может быть только генетическое заболевание. В случае последнего можно разве что развести руками и корить судьбу за несправедливость, но что делать в случае первого? В чём найти точку опоры, когда видишь, как память о предках становится оплёванным камнем под ногами прохожих? Как не утонуть в боли и обиде, осознавая, с какой лёгкостью можно превратить прошлое из вырезанного в камне в написанное на глиняной дощечке? Героиня «Отторжения» находит ответы на все эти вопросы, и они делают роман самым пронзительным произведением о «путешествии памяти».
«Разбитое сердце открыто для всего, готово впустить всё и вмещает всё»
Катрин – воительница за утраченную память. Её оружие – старые фотографии, архивные записи и подслушанные в детстве разговоры. Её топливо – идущее изнутри отторжение, подталкивающее к бегству и заставляющее чувствовать себя одинокой везде, где бы женщина ни оказалась. Когда-то впитанное через поры на коже, оно пробралось внутрь, заполнило собой всё пространство, передавалось из поколения в поколение и в конце концов стало связующей нитью между членами одной семьи. Лондон, Стокгольм, Фессалоники. Гётеборг, Франкфурт-на-Майне, Куэнка. География бегства, биография отторжения.
Роман Элизабет Осбринк умело маскируется под рассказ об одной семье, хотя на самом деле представляет собой историю даже не одного народа, а всей Европы. Бесконечные волны миграции, постоянные гонения и погромы – вот что на самом деле сформировало современное общество и сплотило семьи. Как бы страшно это ни звучало, но при таком взгляде на мир, Холокост выглядит просто как следующий виток нескончаемого геноцида. Да, масштабы поболе, чем при Гранадском эдикте, а последствия страшнее, чем в случае Вальядолидского статута, но ни убийства, ни гетто, ни даже жёлтые знаки на одежде не были изобретением XX века.
Хуже, чем получить в наследство вечный страх и готовность к бегству, может быть только генетическое заболевание. В случае последнего можно разве что развести руками и корить судьбу за несправедливость, но что делать в случае первого? В чём найти точку опоры, когда видишь, как память о предках становится оплёванным камнем под ногами прохожих? Как не утонуть в боли и обиде, осознавая, с какой лёгкостью можно превратить прошлое из вырезанного в камне в написанное на глиняной дощечке? Героиня «Отторжения» находит ответы на все эти вопросы, и они делают роман самым пронзительным произведением о «путешествии памяти».
Стивен Фрай готовит часовой фильм для канала Channel 4, посвященный героям нидерландского Сопротивления.
Документальный фильм расскажет о художнике Виллеме Арондеусе и виолончелистке Фриде Белинфанте. В годы Второй Мировой войны они организовали в оккупированных Нидерландах типографию фальшивых документов, позволивших сотням нидерландских евреев избежать отправки в концлагерь. После того, как нацисты обнаружили подлог, Арондеус с группой своих коллег по подполью поджёг амстердамский архив. Тысячи документов были уничтожены, и отличить поддельные документы стало невозможно.
Арондеус и его товарищи были арестованы и расстреляны в июле того же года. В 1945 году, после освобождения Нидерландов, Арондеус был посмертно награждён медалью голландского правительства. Однако награда была вручена его родственникам значительно позднее, чем другим членам его группы — в 1984 году. Столь длительная задержка связана, как полагают, с его сексуальной ориентацией.
Фриде посчастливилось больше — ей удалось бежать сначала в Швейцарию, затем в Калифорнию. С 1954 года Фрида Белинфанте становится главным дирижёром Orange County Philharmonic Orchestra (Калифорния). Спустя восемь лет, в 1962 году оркестр был распущен: официальной причиной была нежелательность конкуренции с лос-анджелесским филармоническим оркестром, неофициальной, опять же, нечто совершенно иное.
«Жить, не скрывая свою ориентацию в 1930-е годы — само по себе мужественный поступок. Однако еще большее мужество Виллем и Фрида проявили в момент, когда их страну захватили враги — и без колебаний рискнули жизнью ради помощи совершенно незнакомым им людям…
Наверное, каждый из нас задает себе вопрос — как бы я отреагировал на оккупацию моей страны? Стал бы бороться за свободу или спрятался бы, чтобы избежать неприятностей? Именно поэтому и нужно напомнить миру о таких людях, как Виллеме и Фрида, самых обычных людям, которые нашли в себе силы для совершения подлинно героического поступка» — сказал в интервью Стивен Фрай.
#фантомпресс #стивенфрай #фантом_новости
Документальный фильм расскажет о художнике Виллеме Арондеусе и виолончелистке Фриде Белинфанте. В годы Второй Мировой войны они организовали в оккупированных Нидерландах типографию фальшивых документов, позволивших сотням нидерландских евреев избежать отправки в концлагерь. После того, как нацисты обнаружили подлог, Арондеус с группой своих коллег по подполью поджёг амстердамский архив. Тысячи документов были уничтожены, и отличить поддельные документы стало невозможно.
Арондеус и его товарищи были арестованы и расстреляны в июле того же года. В 1945 году, после освобождения Нидерландов, Арондеус был посмертно награждён медалью голландского правительства. Однако награда была вручена его родственникам значительно позднее, чем другим членам его группы — в 1984 году. Столь длительная задержка связана, как полагают, с его сексуальной ориентацией.
Фриде посчастливилось больше — ей удалось бежать сначала в Швейцарию, затем в Калифорнию. С 1954 года Фрида Белинфанте становится главным дирижёром Orange County Philharmonic Orchestra (Калифорния). Спустя восемь лет, в 1962 году оркестр был распущен: официальной причиной была нежелательность конкуренции с лос-анджелесским филармоническим оркестром, неофициальной, опять же, нечто совершенно иное.
«Жить, не скрывая свою ориентацию в 1930-е годы — само по себе мужественный поступок. Однако еще большее мужество Виллем и Фрида проявили в момент, когда их страну захватили враги — и без колебаний рискнули жизнью ради помощи совершенно незнакомым им людям…
Наверное, каждый из нас задает себе вопрос — как бы я отреагировал на оккупацию моей страны? Стал бы бороться за свободу или спрятался бы, чтобы избежать неприятностей? Именно поэтому и нужно напомнить миру о таких людях, как Виллеме и Фрида, самых обычных людям, которые нашли в себе силы для совершения подлинно героического поступка» — сказал в интервью Стивен Фрай.
#фантомпресс #стивенфрай #фантом_новости
«15 современных французских писателей — о чём сегодня пишут потомки Гюго и Вольтера?»
Французский язык безусловно является одной из мировых культурных ценностей. Именно на этом языке говорили и писали Вольтер, Дидро, Гюго, Дюма, Бальзак, Рабле — и только этот язык может сохранить и в полной мере передать все тонкости их произведений. Но французская литература не ограничивается вышеназванными классиками. К счастью и в наши дни есть множество французских авторов, пишущих в абсолютно разных жанрах.
#фантомпресс #мишельбюсси https://zen.yandex.ru/media/marinabooks/15-sovremennyh-francuzskih-pisatelei-o-chem-segodnia-pishut-potomki-giugo-i-voltera-623ae828a4a5213a7893781d
Французский язык безусловно является одной из мировых культурных ценностей. Именно на этом языке говорили и писали Вольтер, Дидро, Гюго, Дюма, Бальзак, Рабле — и только этот язык может сохранить и в полной мере передать все тонкости их произведений. Но французская литература не ограничивается вышеназванными классиками. К счастью и в наши дни есть множество французских авторов, пишущих в абсолютно разных жанрах.
#фантомпресс #мишельбюсси https://zen.yandex.ru/media/marinabooks/15-sovremennyh-francuzskih-pisatelei-o-chem-segodnia-pishut-potomki-giugo-i-voltera-623ae828a4a5213a7893781d
Яндекс Дзен
15 современных французских писателей - о чём сегодня пишут потомки Гюго и Вольтера?
Начиная с 2010 года и далее ежегодно 20 марта во всем мире отмечается Международный день французского языка, который сам по себе безусловно является одной из мировых культурных ценностей. Именно на этом языке говорили и писали Вольтер, Дидро, Гюго, Дюма,…
«Неизбежное зло» Абира Мукерджи — уже скоро (вероятнее всего — в начале осени, но обещать не будем).
Мария Александрова завершила работу над второй книгой Абира Мукерджи. Роман «Неизбежное зло» получился еще интереснее, чем первая книга «Человек с большим будущим». Общий тираж детективов Мукерджи приближается к 300 000, книги получили несколько престижных премий. Перевод в работе у редактора, но началом можем поделиться прямо сейчас:
«Не часто встретишь мужчину с бриллиантом в бороде. Но когда у раджи заканчивается свободное место на ушах, пальцах и одежде, то, пожалуй, растительность на подбородке тоже сгодится. Ровно в полдень отворились массивные двери красного дерева, и из Правительственного дворца выплыли они: целый зоопарк махараджей, низамов, набобов и прочих; все двадцать обряжены в шелк, а золота, драгоценных камней и жемчуга, навешанного на них, хватит на батальон вдовствующих графинь. Один или двое утверждают, что ведут свое происхождение от Солнца и Луны; прочие от какого-нибудь из сотни индуистских божеств. Мы же, особо не различая, просто назвали всех скопом „князьями“.
Эти двадцать — из ближайших к Калькутте княжеств. А по всей Индии их больше пяти сотен, и все вместе они правят двумя пятыми этой страны. Ну, по крайней мере, так они сами утверждают, а мы только рады поддерживать этот миф, пока они распевают „Правь, Британия“ и присягают на верность заморскому Королю-Императору.
Они шествовали под раскаленным солнцем, подобно богам, в порядке строгой очередности, во главе с вице-королем, направляясь к спасительной тени от дюжины шелковых зонтов. Здесь, позади плотной шеренги вице-королевских телохранителей в тюрбанах, толпились королевские советники, чиновники и лизоблюды всех мастей. А уже за ними стояли Несокрушим и я.
Пушечный залп согнал с окрестных пальм стаю галдящих ворон. Я считал залпы: всего тридцать один, честь, положенная исключительно вице-королю, — никакой туземный царек никогда не удостаивался больше двадцати одного. Этим подчеркивался тот факт, что британский чиновник в Индии занимает более высокое положение, чем любой местный, пусть даже ведущий свой род от самого Солнца…»
#фантомпресс #амбирмукерджи #фантом_новости
Мария Александрова завершила работу над второй книгой Абира Мукерджи. Роман «Неизбежное зло» получился еще интереснее, чем первая книга «Человек с большим будущим». Общий тираж детективов Мукерджи приближается к 300 000, книги получили несколько престижных премий. Перевод в работе у редактора, но началом можем поделиться прямо сейчас:
«Не часто встретишь мужчину с бриллиантом в бороде. Но когда у раджи заканчивается свободное место на ушах, пальцах и одежде, то, пожалуй, растительность на подбородке тоже сгодится. Ровно в полдень отворились массивные двери красного дерева, и из Правительственного дворца выплыли они: целый зоопарк махараджей, низамов, набобов и прочих; все двадцать обряжены в шелк, а золота, драгоценных камней и жемчуга, навешанного на них, хватит на батальон вдовствующих графинь. Один или двое утверждают, что ведут свое происхождение от Солнца и Луны; прочие от какого-нибудь из сотни индуистских божеств. Мы же, особо не различая, просто назвали всех скопом „князьями“.
Эти двадцать — из ближайших к Калькутте княжеств. А по всей Индии их больше пяти сотен, и все вместе они правят двумя пятыми этой страны. Ну, по крайней мере, так они сами утверждают, а мы только рады поддерживать этот миф, пока они распевают „Правь, Британия“ и присягают на верность заморскому Королю-Императору.
Они шествовали под раскаленным солнцем, подобно богам, в порядке строгой очередности, во главе с вице-королем, направляясь к спасительной тени от дюжины шелковых зонтов. Здесь, позади плотной шеренги вице-королевских телохранителей в тюрбанах, толпились королевские советники, чиновники и лизоблюды всех мастей. А уже за ними стояли Несокрушим и я.
Пушечный залп согнал с окрестных пальм стаю галдящих ворон. Я считал залпы: всего тридцать один, честь, положенная исключительно вице-королю, — никакой туземный царек никогда не удостаивался больше двадцати одного. Этим подчеркивался тот факт, что британский чиновник в Индии занимает более высокое положение, чем любой местный, пусть даже ведущий свой род от самого Солнца…»
#фантомпресс #амбирмукерджи #фантом_новости
Совершенно не хочется о горе, о потерях, но получили ужасное известие. Из Франции сообщили о смерти Анастасии Лестер, нашего близкого друга и любимого литературного агента, через которую в Россию приходила современная французская литература.
Практически все французские книги, что выходили на русском языке — в немалой степени заслуга Насти Лестер. Именно благодаря ей мы издавали книги Мишеля Бюсси, да и вообще всех французских авторов, с которыми мы работали (и продолжим работать).
Москвичка Настя Бурыкина, выпускница журфака и французского колледжа МГУ, переехала в Париж еще в середине 90-х, а в 1999-м открыла свое агентство, которое и стало главным связующим звеном между французской литературой и российским (а также украинским) читателем. Причем связь была двусторонней: «Агентство Лестер» помогало издавать в России французских авторов, а во Франции — русских. За двадцать лет ее агентство выросло, обрело огромный авторитет, но по-прежнему держалось исключительно на энергии, обаянии и таланте Насти.
Мы виделись с ней несколько раз в год, на каждой выставке. Последний раз мы общались в мае, совсем недавно. Обсуждали французские новинки, слушали ее рассказы о том, что интересного происходит на французской книжной сцене, говорили, конечно, и о нынешней ситуации. В марте все французские книгоиздатели объявили мораторий на сотрудничество с российскими издателями, и именно Насте удалось убедить большинство из них изменить эту позицию и вернуться к сотрудничеству.
Она была из тех, кто своим обаянием, эмпатией и искренностью меняет мир. Была… Всегда веселая, красивая, никогда ни на что не жалующаяся, полная новых идей и абсолютной любви к литературе.
Настя была для нас больше чем коллегой — настоящим другом, человеком, с которым мы были всегда на одной волне, могли говорить обо всем на свете.
Светлая, энергичная, жизнерадостная, полная невероятного достоинства и силы — на таких, как Настя, и держится наш мир.
Ей было всего 48 лет.
Остался любящий муж, двое прекрасных мальчиков, пожилой отец, друзья и коллеги - не представляем, как все теперь будут жить без солнечной Насти. Выражаем всем самое искреннее сочувствие.
Любим. Благодарим. И будем помнить всегда.
Практически все французские книги, что выходили на русском языке — в немалой степени заслуга Насти Лестер. Именно благодаря ей мы издавали книги Мишеля Бюсси, да и вообще всех французских авторов, с которыми мы работали (и продолжим работать).
Москвичка Настя Бурыкина, выпускница журфака и французского колледжа МГУ, переехала в Париж еще в середине 90-х, а в 1999-м открыла свое агентство, которое и стало главным связующим звеном между французской литературой и российским (а также украинским) читателем. Причем связь была двусторонней: «Агентство Лестер» помогало издавать в России французских авторов, а во Франции — русских. За двадцать лет ее агентство выросло, обрело огромный авторитет, но по-прежнему держалось исключительно на энергии, обаянии и таланте Насти.
Мы виделись с ней несколько раз в год, на каждой выставке. Последний раз мы общались в мае, совсем недавно. Обсуждали французские новинки, слушали ее рассказы о том, что интересного происходит на французской книжной сцене, говорили, конечно, и о нынешней ситуации. В марте все французские книгоиздатели объявили мораторий на сотрудничество с российскими издателями, и именно Насте удалось убедить большинство из них изменить эту позицию и вернуться к сотрудничеству.
Она была из тех, кто своим обаянием, эмпатией и искренностью меняет мир. Была… Всегда веселая, красивая, никогда ни на что не жалующаяся, полная новых идей и абсолютной любви к литературе.
Настя была для нас больше чем коллегой — настоящим другом, человеком, с которым мы были всегда на одной волне, могли говорить обо всем на свете.
Светлая, энергичная, жизнерадостная, полная невероятного достоинства и силы — на таких, как Настя, и держится наш мир.
Ей было всего 48 лет.
Остался любящий муж, двое прекрасных мальчиков, пожилой отец, друзья и коллеги - не представляем, как все теперь будут жить без солнечной Насти. Выражаем всем самое искреннее сочувствие.
Любим. Благодарим. И будем помнить всегда.
У героинь «Соловья» Кристин Ханны и «Сети Алисы» Кейт Куинн есть конкретные исторические прототипы — и мы о них уже неоднократно рассказывали. Но есть и ещё одна девушка, история которой могла бы объединить эти две книги.
Одетт Сэнсом, позже известная как Одетта Хэллоус — британская разведчица с французскими корнями. Первая половина её истории напоминает судьбу героини «Сети Алисы» — под псевдонимом «Лиза» она была заброшена во Францию и стала связной британского разведчика Питера Черчилля. После того, как в 1943 году группу Черчилля выдал предатель, Одетта убедила немцев в том, что Питер — не только ее муж, но и близкий родственник британского премьера. С этого момента история нашей героини сближается с судьбой Андре де Йонг, ставшей прототипом «Соловья».
В тюрьме Френ под Парижем Одетту несколько месяцев пытали раскалённым железом, а затем приговорили к смерти. Однако привести приговор в исполнение побоялись — «родственница Черчилля» была слишком важной фигурой. Истерзанную Одетту отправили в концлагерь Равенсбрюк, где она едва не умерла от голода — её заперли на неделю в карцере без еды. Но вымышленное родство с Черчиллем вновь сыграло свою роль: когда американские войска вплотную подошли к Равенсбрюку, комендант лагеря Фриц Зурен решил использовать Одетту как выкуп за свою жизнь. Впрочем, это ему не помогло: он был арестован, а после процесса, где основным свидетелем была именно Одетта — повешен.
После войны Одетта стала первой женщиной, награждённой британским Георгиевским крестом — высшей военной наградой Соединённого королевства (французское правительство отметило её заслуги французским орденом Почётного Легиона) и… вышла замуж за Питера Черчилля: таким образом мифический брак превратился в реальный. Правда, продлился он всего несколько лет.
В 1950 году в Британии вышел фильм «Одетта», где роль разведчицы сыграла Анна Нигл (он есть и в русском переводе). Сама Одетта прожила долгую жизнь и скончалась в 1995 году, в возрасте 82 лет.
#фантомпресс #кристинханна #кейткуинн #22июня
Одетт Сэнсом, позже известная как Одетта Хэллоус — британская разведчица с французскими корнями. Первая половина её истории напоминает судьбу героини «Сети Алисы» — под псевдонимом «Лиза» она была заброшена во Францию и стала связной британского разведчика Питера Черчилля. После того, как в 1943 году группу Черчилля выдал предатель, Одетта убедила немцев в том, что Питер — не только ее муж, но и близкий родственник британского премьера. С этого момента история нашей героини сближается с судьбой Андре де Йонг, ставшей прототипом «Соловья».
В тюрьме Френ под Парижем Одетту несколько месяцев пытали раскалённым железом, а затем приговорили к смерти. Однако привести приговор в исполнение побоялись — «родственница Черчилля» была слишком важной фигурой. Истерзанную Одетту отправили в концлагерь Равенсбрюк, где она едва не умерла от голода — её заперли на неделю в карцере без еды. Но вымышленное родство с Черчиллем вновь сыграло свою роль: когда американские войска вплотную подошли к Равенсбрюку, комендант лагеря Фриц Зурен решил использовать Одетту как выкуп за свою жизнь. Впрочем, это ему не помогло: он был арестован, а после процесса, где основным свидетелем была именно Одетта — повешен.
После войны Одетта стала первой женщиной, награждённой британским Георгиевским крестом — высшей военной наградой Соединённого королевства (французское правительство отметило её заслуги французским орденом Почётного Легиона) и… вышла замуж за Питера Черчилля: таким образом мифический брак превратился в реальный. Правда, продлился он всего несколько лет.
В 1950 году в Британии вышел фильм «Одетта», где роль разведчицы сыграла Анна Нигл (он есть и в русском переводе). Сама Одетта прожила долгую жизнь и скончалась в 1995 году, в возрасте 82 лет.
#фантомпресс #кристинханна #кейткуинн #22июня
В обширной режиссерской фильмографии Билли Уайлдера есть лишь один фильм, до сих пор не выпущенный на цифровых носителях — «Жернова смерти» (Death Mills), документальная лента, снятая Уайлдером в 1945 году. Не столько для американцев, сколько для немцев, большинство из которых и после капитуляции были уверены в правоте фюрера, а рассказы о массовых убийствах считали вражеской пропагандой.
С такими «заблуждениями» союзники боролись по-разному — в том числе и с помощью «образовательных фильмов» о работе концлагерей. Один из них как раз и снял Билли Уайлдер, только что номинированный на «Оскар» за фильм «Двойная страховка» (1944). Для самого Уайлдера это было делом чести — его мать, бабушка и несколько других родственников погибли в нацистском концлагере.
«Из Голливуда казалось, что война — это где-то очень далеко. Я следил за новостями и был в курсе происходящего. Настолько в курсе, что убрался из Европы одним из первых. О да, свою шкуру я спас. Но как насчет моих родственников? На протяжении нескольких лет мысли о них не давали мне спать по ночам, а когда удавалось заснуть, мне снились кошмары. Почему я не получаю вестей от мамы? Я писал ей — она не отвечала. Думаю, в глубине души я знал, в чем причина ее молчания, знал, что с ней, должно быть, произошло.
Однажды, ближе к концу войны, мне позвонил радиокомментатор Элмер Дэвис. Он узнал, что я не только киношник, но еще и говорю по-немецки, в прошлом жил в Берлине и неплохо осведомлен о том, что представляет собой немецкая киноиндустрия. Дэвис сказал, что им позарез нужен свой человек в Германии. Человек, который поможет немцам восстановить их кинематограф и, самое главное, не допустит, чтобы на работу в кино брали нацистов. А заодно, почему бы мне не снять небольшой фильм о лагерях. Пусть простые немцы узнают, что творилось вокруг и к чему они волей-неволей причастны.»
Джонатан Коу. «Мистер Уайлдер и я».
Забытый фильм Билли Уайлдера не найти в продаже или даже на пиратских трекерах, но можно посмотреть на YouTube. В плохом качестве, правда, но, как нам кажется, достаточно и этого… Он короткий, всего на 20 минут.
#фантомпресс #биллиуайлдер #22июня
https://www.youtube.com/watch?v=ATJu0SjPqio
С такими «заблуждениями» союзники боролись по-разному — в том числе и с помощью «образовательных фильмов» о работе концлагерей. Один из них как раз и снял Билли Уайлдер, только что номинированный на «Оскар» за фильм «Двойная страховка» (1944). Для самого Уайлдера это было делом чести — его мать, бабушка и несколько других родственников погибли в нацистском концлагере.
«Из Голливуда казалось, что война — это где-то очень далеко. Я следил за новостями и был в курсе происходящего. Настолько в курсе, что убрался из Европы одним из первых. О да, свою шкуру я спас. Но как насчет моих родственников? На протяжении нескольких лет мысли о них не давали мне спать по ночам, а когда удавалось заснуть, мне снились кошмары. Почему я не получаю вестей от мамы? Я писал ей — она не отвечала. Думаю, в глубине души я знал, в чем причина ее молчания, знал, что с ней, должно быть, произошло.
Однажды, ближе к концу войны, мне позвонил радиокомментатор Элмер Дэвис. Он узнал, что я не только киношник, но еще и говорю по-немецки, в прошлом жил в Берлине и неплохо осведомлен о том, что представляет собой немецкая киноиндустрия. Дэвис сказал, что им позарез нужен свой человек в Германии. Человек, который поможет немцам восстановить их кинематограф и, самое главное, не допустит, чтобы на работу в кино брали нацистов. А заодно, почему бы мне не снять небольшой фильм о лагерях. Пусть простые немцы узнают, что творилось вокруг и к чему они волей-неволей причастны.»
Джонатан Коу. «Мистер Уайлдер и я».
Забытый фильм Билли Уайлдера не найти в продаже или даже на пиратских трекерах, но можно посмотреть на YouTube. В плохом качестве, правда, но, как нам кажется, достаточно и этого… Он короткий, всего на 20 минут.
#фантомпресс #биллиуайлдер #22июня
https://www.youtube.com/watch?v=ATJu0SjPqio
YouTube
"Death Mills" ("Die Todesmühlen"), Billy Wilder, 1945
Cortometraggio informativo sui campi di concentramento prodotto dall'Office of Military Government in Germany, supervisionato e montato da Billy Wilder.
La circolazione fu vietata a causa del contenuto sconvolgente delle immagini.
https://dissequenze.altervista.org/coe…
La circolazione fu vietata a causa del contenuto sconvolgente delle immagini.
https://dissequenze.altervista.org/coe…
День рождения режиссера Билли Уайлдера — его мы постоянно вспоминаем в этом месяце в связи с романом Коу «Билли Уайлдер и я», вспомним и сегодня. Для нас, конечно, важнее другая дата, но так уж совпало — и неудивительно, ведь и жизнь самого Уайлдера полностью перекроила война. В которой он, правда, не участвовал, покинув Германию сразу после прихода Гитлера к власти — сначала переехал в Париж, а через год — в Голливуд, где долгое время подвизался в качестве сценариста.
«Я продал Columbia Pictures рассказ „Пэм-Пэм“ о банде фальшивомонетчиков, живущих в заброшенном театре — там они спят в ящиках из-под реквизита, а вместо душа используют „дождевую машину“.
Фильм так и не был снят, но я попал в Соединенные Штаты через Мексику. Я начал писать сценарии для Голливуда, но какое-то время пришлось поголодать. Я делил комнату с Петером Лорре, и мы жили на банке супа в день.»
…Изгнанный Гитлером, он вернулся в Берлин с оккупационными войсками США через одиннадцать лет после прибытия в Америку всего с одиннадцатью долларами в кармане. К этому времени он уже был не только сценаристом, но и режиссером, хотя золотой век Билли Уайлдера, как мы все помним — 50-е-60-е. Что было дальше — вы уже в курсе: россыпь «Оскаров», десяток лент, ставших классикой кинематографа, и… рыцарский крест (а заодно — и финансирование его закатного фильма «Федора», отвергнутого Голливудом) от Германии. Которую он так и не простил за гибель почти всей своей семье в нацистском концлагере…
…Интересно, что за книгу читает Билли на этом снимке? Кстати, экранизации книг и даже пьес он терпеть не мог: «Вручить премию Американской киноакадемии сценаристу за адаптацию литературного произведения — это то же самое, что вручить Гран-При в области скульптуры тем, кто увез „Пьету“ Микеланджело из Ватикана на Всемирную выставку в Нью-Йорке.»
…И еще одна цитата, не из романа, но крайне показательная для Билли Уайлдера: «Люди готовы на все ради денег. За исключением некоторых людей — которые за деньги сделают ПОЧТИ все. Наверное, это тема всех моих картин.»
#фантомпресс #биллиуайлдер #джонатанкоу
«Я продал Columbia Pictures рассказ „Пэм-Пэм“ о банде фальшивомонетчиков, живущих в заброшенном театре — там они спят в ящиках из-под реквизита, а вместо душа используют „дождевую машину“.
Фильм так и не был снят, но я попал в Соединенные Штаты через Мексику. Я начал писать сценарии для Голливуда, но какое-то время пришлось поголодать. Я делил комнату с Петером Лорре, и мы жили на банке супа в день.»
…Изгнанный Гитлером, он вернулся в Берлин с оккупационными войсками США через одиннадцать лет после прибытия в Америку всего с одиннадцатью долларами в кармане. К этому времени он уже был не только сценаристом, но и режиссером, хотя золотой век Билли Уайлдера, как мы все помним — 50-е-60-е. Что было дальше — вы уже в курсе: россыпь «Оскаров», десяток лент, ставших классикой кинематографа, и… рыцарский крест (а заодно — и финансирование его закатного фильма «Федора», отвергнутого Голливудом) от Германии. Которую он так и не простил за гибель почти всей своей семье в нацистском концлагере…
…Интересно, что за книгу читает Билли на этом снимке? Кстати, экранизации книг и даже пьес он терпеть не мог: «Вручить премию Американской киноакадемии сценаристу за адаптацию литературного произведения — это то же самое, что вручить Гран-При в области скульптуры тем, кто увез „Пьету“ Микеланджело из Ватикана на Всемирную выставку в Нью-Йорке.»
…И еще одна цитата, не из романа, но крайне показательная для Билли Уайлдера: «Люди готовы на все ради денег. За исключением некоторых людей — которые за деньги сделают ПОЧТИ все. Наверное, это тема всех моих картин.»
#фантомпресс #биллиуайлдер #джонатанкоу
Мы в ожидании фильма по роману Там, где раки поют...
А пока вдумчивый отзыв Агента SeVer 👍 @sever_books
🔽🔽🔽
А пока вдумчивый отзыв Агента SeVer 👍 @sever_books
🔽🔽🔽
Forwarded from @SeVer_books (Sergey Verin)
"ТАМ, ГДЕ РАКИ ПОЮТ"
Д. ОУЭНС
📖416
@phantombooks
#агентSeVer
✍Биология не знает ни добра ни зла, там своя система координат
ИСТОРИЯ БОЛОТНОЙ ДЕВЧОНКИ
Во-первых, хочу поблагодарить Руслана, за то, что обратил моё внимание на этот роман, и всех участников чата "Поющие раки" за увлекательные совместные чтения!
Зоолог Дэлия Оуэнс смогла преобразовать свои научные исследования о важности "женских" групп у социальных млекопитающих в прекрасный роман взросления девочки-Маугли, украшенный интригующей детективной линией
Пение раков звучит для читателя в двух временных отрезках
В начале 50-х годов прошлого века 6-летния Киа, лишившись семьи, вынуждена учиться выживать в прибрежных болотах Северной Каролины, которые с годами становятся для неё не только испытанием, но и призванием
В конце 60-х полицейские небольшого городка Баркли-Коув, расположенного в близи угодий Болотной Девчонки, расследуют загадочную смерть местного ловеласа Чеза
⤵️⤵️⤵️
Д. ОУЭНС
📖416
@phantombooks
#агентSeVer
✍Биология не знает ни добра ни зла, там своя система координат
ИСТОРИЯ БОЛОТНОЙ ДЕВЧОНКИ
Во-первых, хочу поблагодарить Руслана, за то, что обратил моё внимание на этот роман, и всех участников чата "Поющие раки" за увлекательные совместные чтения!
Зоолог Дэлия Оуэнс смогла преобразовать свои научные исследования о важности "женских" групп у социальных млекопитающих в прекрасный роман взросления девочки-Маугли, украшенный интригующей детективной линией
Пение раков звучит для читателя в двух временных отрезках
В начале 50-х годов прошлого века 6-летния Киа, лишившись семьи, вынуждена учиться выживать в прибрежных болотах Северной Каролины, которые с годами становятся для неё не только испытанием, но и призванием
В конце 60-х полицейские небольшого городка Баркли-Коув, расположенного в близи угодий Болотной Девчонки, расследуют загадочную смерть местного ловеласа Чеза
⤵️⤵️⤵️
Forwarded from @SeVer_books (Sergey Verin)
⤴️⤴️⤴️
В определенный момент эти 2 линии сплетутся в крепкий кульминационный узел, из которого единой нитью выведут читателя к необычной по форме авторской подачи развязке. Финал я бы не назвал открытым, но он заставляет переосмыслить прочитанное и самостоятельно сделать окончательные выводы об истории
Несмотря на то, что расследованию смерти Чеза посвящена добрая половина книги, не стоит воспринимать "Раков", как детектив в чистом виде. В первую очередь это роман взросления и поиска собственного призвания, книга о верности себе и законам природы, которые в жизни Киа были важнее законов социума
Как и в работах другого фантомовского автора Мишеля Бюсси, в "Раках" место действия не просто локация, в которой развивается сюжет, а важный самостоятельный персонаж. Приступая к чтению, я ждал мрачной, угнетающей атмосферы, но оказалось, что прибрежные болота Северной Каролины на удивителение живописны. Текст не перегружен описаниями, прекрасно передаёт краски и звуки, любое упоминание представителей местной флоры и фауны обосновано и играет определённую роль в сюжете
Кроме того, в романе очень много поэтических и музыкальных отсылок. Упомянутые песни можно легко найти в интернете, и в прямом и переносном смыслах послушать как "Раки" поют.
Несмотря на то, что от внимательных взглядов участников совместных чтений не скрылись незначительные неточности, роман никого не оставил равнодушным. Оуэнс создала героиню, в которую влюбляешься с первых страниц и проносишь это чувство через все повествование. В мой личный топ года книга попадет однозначно
На июль намечена мировая премьера экранизации. Учитывая, что в сети уже можно найти русский трейлер с профессиональным дубляжом, очень надеюсь ещё раз встретиться с Киа... там, где раки поют
Ваш #агентSeVer
В определенный момент эти 2 линии сплетутся в крепкий кульминационный узел, из которого единой нитью выведут читателя к необычной по форме авторской подачи развязке. Финал я бы не назвал открытым, но он заставляет переосмыслить прочитанное и самостоятельно сделать окончательные выводы об истории
Несмотря на то, что расследованию смерти Чеза посвящена добрая половина книги, не стоит воспринимать "Раков", как детектив в чистом виде. В первую очередь это роман взросления и поиска собственного призвания, книга о верности себе и законам природы, которые в жизни Киа были важнее законов социума
Как и в работах другого фантомовского автора Мишеля Бюсси, в "Раках" место действия не просто локация, в которой развивается сюжет, а важный самостоятельный персонаж. Приступая к чтению, я ждал мрачной, угнетающей атмосферы, но оказалось, что прибрежные болота Северной Каролины на удивителение живописны. Текст не перегружен описаниями, прекрасно передаёт краски и звуки, любое упоминание представителей местной флоры и фауны обосновано и играет определённую роль в сюжете
Кроме того, в романе очень много поэтических и музыкальных отсылок. Упомянутые песни можно легко найти в интернете, и в прямом и переносном смыслах послушать как "Раки" поют.
Несмотря на то, что от внимательных взглядов участников совместных чтений не скрылись незначительные неточности, роман никого не оставил равнодушным. Оуэнс создала героиню, в которую влюбляешься с первых страниц и проносишь это чувство через все повествование. В мой личный топ года книга попадет однозначно
На июль намечена мировая премьера экранизации. Учитывая, что в сети уже можно найти русский трейлер с профессиональным дубляжом, очень надеюсь ещё раз встретиться с Киа... там, где раки поют
Ваш #агентSeVer
Сделав небольшой перерыв, мы снова рады сообщить о скором выходе новой книги. Буквально на следующей неделе. Франция. Любовь. Немного политики (а разве во Франции они отделимы друг от друга?). Полутона и недоговоренности, парижское обаяние, легкий флер ретро... Хотя книга сугубо современная, но есть в ней что-то старомодное. Санаэ Лемуан - наполовину японка, наполовину француженка, а пишет на английском.
Обложку — чуточку провокационную, но очень уместную — мы уже обсуждали в начале года. Теперь время обсуждать книгу.
📘Санаэ Лемуан. «История Марго». Перевод с английского Анны Гайденко
Семнадцатилетняя Марго живет с матерью, довольно известной театральной актрисой с непростым характером, в одном из центральных округов Парижа. У ее отца, влиятельного французского политика, другая семья, и он очень дорожит своей репутацией. Марго невыносима жизнь «невидимки», которую она вынуждена вести. Ей тяжело осознавать, что отец видится с ней лишь украдкой, и она решается рассказать свою историю знакомому журналисту, надеясь, что огласка вынудит отца официально признать ее своей дочерью и уйти от жены. Статья в прессе неожиданно и необратимо переворачивает жизни главных героев. Роман Санаэ Лемуан напоминает книги Франсуазы Саган: те же психологическая тонкость, легкая дымка недосказанности, сдержанность, под которой скрываются сильные чувства и, конечно, французский шарм.
Возьмите на заметку и добавьте в списки.
#фантомпресс #санаэлемуан #франция
Обложку — чуточку провокационную, но очень уместную — мы уже обсуждали в начале года. Теперь время обсуждать книгу.
📘Санаэ Лемуан. «История Марго». Перевод с английского Анны Гайденко
Семнадцатилетняя Марго живет с матерью, довольно известной театральной актрисой с непростым характером, в одном из центральных округов Парижа. У ее отца, влиятельного французского политика, другая семья, и он очень дорожит своей репутацией. Марго невыносима жизнь «невидимки», которую она вынуждена вести. Ей тяжело осознавать, что отец видится с ней лишь украдкой, и она решается рассказать свою историю знакомому журналисту, надеясь, что огласка вынудит отца официально признать ее своей дочерью и уйти от жены. Статья в прессе неожиданно и необратимо переворачивает жизни главных героев. Роман Санаэ Лемуан напоминает книги Франсуазы Саган: те же психологическая тонкость, легкая дымка недосказанности, сдержанность, под которой скрываются сильные чувства и, конечно, французский шарм.
Возьмите на заметку и добавьте в списки.
#фантомпресс #санаэлемуан #франция