Non/Fiction стартовал. Ждем вас на нашем стенде В-11. Сегодня и ежедневно по воскресенье.
#фантомпресс #nonfiction
#фантомпресс #nonfiction
Евгения Смурыгина и канал М24 о книгах на Non/fiction.
Подробнее: https://www.m24.ru/shows1/122/643498
#фантомпресс
Подробнее: https://www.m24.ru/shows1/122/643498
#фантомпресс
m24.ru
"Сити": список лучших книг на ярмарке Non/fiction в столице
Ярмарка стартует 30 ноября и продлится до конца недели
Forwarded from BOZINABOOKS
«А дальше - море» Лоры Спенс- Эш от @phantombooks тихая книга. И тихая убийца моих нервных клеток. Я дочитывала сегодня эту историю и рыдала, рыдала так, будто бы это моя жизнь шла кувырком, а не вымышленных героев.
Мне казалось, что герои просто не там, где должны быть, живут не так, как должны и любят не тех кого хотят. Читаешь, переживаешь за них, стоит ли сказать, что 300 страниц я прочитала сегодня залпом? Последние 50 я горько плакала. Это странно.
Она идеально подойдет тем кто любит книги длиною в жизнь, книги о людях, родственных связях и недосказанности. Такой тихий, прекрасный роман 💔
Вот такой я хочу оставить отзыв на эту историю. А книга идет в лучшие этого года!
«Некоторые тайны - это тяжкое бремя, которое нужно нести»
«Мы любим кого-то по миллиону разных причин, и любовь наша тоже всегда разная»
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Non/fiction25
Наш стенд B-11
Первый день возвращения на книжный полустанок был удивительным — столько гостей у нас не было, наверное, за все последние годы. Настоящий Пардес посреди зимнего сада.
Четверг — не показатель, конечно: приходят в основном свои. Коллеги, переводчики, журналисты, самые преданные читатели (располагающие, к тому же, свободным временем в рабочий день).
Когда бы мы встретили их всех в одном месте?
В этот раз устроить «официальную» переводческую тусовку в нашей скрытой бухте не получилось, но на стенде она вдруг случилась сама собой. Анастасия Завозова, Александра Борисенко, Александра Василькова, Светлана Арестова — это только первая половина дня. А дальше — море других гостей.
Алла, как обычно, работала символом нашего духа и красоты и кумиром на бис.
Игорь выдавал инсайды, еще не озвученные даже здесь.
Вот как вы думаете, зачем нам выставки? Не только ради выручки, но и ради чувства единения: мы есть, мы не одни, мы — среди своих, среди друзей. Дураков тут точно нет, все — необычайно умные создания.
Мы, столь разрозненные в обычной жизни и объединенные лишь составлением карты утрат — вместе эти несколько дней, сплетены в общем пространстве, как французская косичка, объединенные общим кодом. В сфере нашей общей силы, веры и мечты.
Спасибо всем, кто пришел — и всем, кто навестит нас сегодня и в выходные.
Ждем.
Кстати, всех с декабрем. Наши разные, но общие в главном, повести о любви и тьме — согревают даже посреди актов отчаяния. Даже такие, как абсолютно декабрьский и заснеженный роман Ричарда Руссо, наш явный чемпион первого дня:
Так что книжный новогодний вальс продолжается, держите нас за руку.
И - раз-два-три, раз-два-три, раз-два-три...
Три дня выставке как раз и осталось.
Надеемся, ты никогда не исчезнешь, нонфик, наше пристанище, верный настройщик разбитых наших сердец. Ты - не только память, но и то лучшее настоящее, которое нам сейчас дано в ощущениях.
Наш стенд B-11
Первый день возвращения на книжный полустанок был удивительным — столько гостей у нас не было, наверное, за все последние годы. Настоящий Пардес посреди зимнего сада.
Четверг — не показатель, конечно: приходят в основном свои. Коллеги, переводчики, журналисты, самые преданные читатели (располагающие, к тому же, свободным временем в рабочий день).
Когда бы мы встретили их всех в одном месте?
В этот раз устроить «официальную» переводческую тусовку в нашей скрытой бухте не получилось, но на стенде она вдруг случилась сама собой. Анастасия Завозова, Александра Борисенко, Александра Василькова, Светлана Арестова — это только первая половина дня. А дальше — море других гостей.
Алла, как обычно, работала символом нашего духа и красоты и кумиром на бис.
Игорь выдавал инсайды, еще не озвученные даже здесь.
Вот как вы думаете, зачем нам выставки? Не только ради выручки, но и ради чувства единения: мы есть, мы не одни, мы — среди своих, среди друзей. Дураков тут точно нет, все — необычайно умные создания.
Мы, столь разрозненные в обычной жизни и объединенные лишь составлением карты утрат — вместе эти несколько дней, сплетены в общем пространстве, как французская косичка, объединенные общим кодом. В сфере нашей общей силы, веры и мечты.
Спасибо всем, кто пришел — и всем, кто навестит нас сегодня и в выходные.
Ждем.
Кстати, всех с декабрем. Наши разные, но общие в главном, повести о любви и тьме — согревают даже посреди актов отчаяния. Даже такие, как абсолютно декабрьский и заснеженный роман Ричарда Руссо, наш явный чемпион первого дня:
"Хоть снега и изрядно, он скоро растает. Еще не зима, даже если все свидетельствует об обратном. Еще нет"
Так что книжный новогодний вальс продолжается, держите нас за руку.
И - раз-два-три, раз-два-три, раз-два-три...
Три дня выставке как раз и осталось.
Надеемся, ты никогда не исчезнешь, нонфик, наше пристанище, верный настройщик разбитых наших сердец. Ты - не только память, но и то лучшее настоящее, которое нам сейчас дано в ощущениях.
Это только елка зимой и летом одним цветом, а вот читают люди в каждое время года по-разному. Сейчас, в предзимье, по отзывам, в тренде все теплое, уютное и глубокое, под кофе с пледом. А давайте-ка вспомним, что у нас читали весной. Топ апрельского Non/fiction этого года — интересно будет сравнить с итогами нынешнего. Понятно, что в топе преимущественно тогдашние новинки (хотя античная серия Фрая и «Кокон» в рейтингах уже несколько выставок подряд), но интересен еще и порядок.
Наши «вечные топы» мы специально вынесли за скобки — по ним будет отдельный рейтинг.
🔹Дэниел Мейсон «Настройщик» (пер. М.Кульневой)
🔹Кристин Ханна «Зимний сад» (пер. К.Исмагиловой)
🔹Дэвид Хоупен «Пардес» (пер. Ю.Полещук)
🔹Чжан Юэжань «Кокон» (пер. А.Перловой)
🔹Альберт Бертран Бас «Память-это ты» (пер А.Уржумцевой)
🔹Селеста Инг «Все, чего я не сказала» (пер. А.Грызуновой)
🔹Кейт Куинн «Код Розы» (пер. Е.Сафф)
🔹Мишель Бюсси «Код 612. Кто убил Маленького принца?» (пер. А.Васильковой)
🔹Бенджамин Вуд «Эклиптика» (пер. С.Арестовой)
🔹Стивен Фрай «Мифы» (вся трилогия) (пер. Ш.Мартыновой)
Ну и традиционно — что читали, что понравилось?
#фантомпресс #nonfiction
Наши «вечные топы» мы специально вынесли за скобки — по ним будет отдельный рейтинг.
🔹Дэниел Мейсон «Настройщик» (пер. М.Кульневой)
🔹Кристин Ханна «Зимний сад» (пер. К.Исмагиловой)
🔹Дэвид Хоупен «Пардес» (пер. Ю.Полещук)
🔹Чжан Юэжань «Кокон» (пер. А.Перловой)
🔹Альберт Бертран Бас «Память-это ты» (пер А.Уржумцевой)
🔹Селеста Инг «Все, чего я не сказала» (пер. А.Грызуновой)
🔹Кейт Куинн «Код Розы» (пер. Е.Сафф)
🔹Мишель Бюсси «Код 612. Кто убил Маленького принца?» (пер. А.Васильковой)
🔹Бенджамин Вуд «Эклиптика» (пер. С.Арестовой)
🔹Стивен Фрай «Мифы» (вся трилогия) (пер. Ш.Мартыновой)
Ну и традиционно — что читали, что понравилось?
#фантомпресс #nonfiction
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Любуемся книжной красотой💫
«Не стало меня, насколько сам я могу судить, 2 сентября, четыре года назад, и пережили меня жена моя Джози, широко известная как Матерь, и семь здоровых отпрысков. Последние мгновенья в человечьем теле я провел, слетая с горбатого мостика с сыном моим Мосси за рулем рядом, и матерился он, как сапожник.
Теперь меня, так сказать, вернули. Но не себе самому. Я обитаю в маленькой деревянной фигурке. Чудная у меня теперь точка обзора. Оказавшись на моем месте, кое-что начинаешь видеть, примечаешь кое-какие подробности, но нет у тебя никакой воли, чтоб ее изъявить. Никакой воли, да и, что важней, никакого желания. Повинуешься причудам чего угодно, что б тебя ни захватило.
…Если есть в мире статуэток дерево уродства, эта хрень не просто обломала все ветки на пути вниз — она из пня вылезла. Это буквально полено, на котором очень грубо вырезано лицо и малюсенькое туловище. Если присмотреться, я б сказал, голова и туловище — не один кусок. Затылок, похоже, отпилили от большего куска, и кто-то приделал воротничок с приклеенными к нему вороньими перьями. Мазанули это дело плакатной краской — синий у глаз и по одной красной полоске на щеках: так раскрашиваются, когда в ковбоев и индейцев играют.
Матерь убеждена, короче, что в этой фигурке сидит Батин дух.
— Вот, мальчики, встречайте отца, — она нам.
И на этом забирает фигурку и валит в кухню»
Катлин Мёрри «Божок на бис» (пер. Шаши Мартыновой)
Теперь меня, так сказать, вернули. Но не себе самому. Я обитаю в маленькой деревянной фигурке. Чудная у меня теперь точка обзора. Оказавшись на моем месте, кое-что начинаешь видеть, примечаешь кое-какие подробности, но нет у тебя никакой воли, чтоб ее изъявить. Никакой воли, да и, что важней, никакого желания. Повинуешься причудам чего угодно, что б тебя ни захватило.
…Если есть в мире статуэток дерево уродства, эта хрень не просто обломала все ветки на пути вниз — она из пня вылезла. Это буквально полено, на котором очень грубо вырезано лицо и малюсенькое туловище. Если присмотреться, я б сказал, голова и туловище — не один кусок. Затылок, похоже, отпилили от большего куска, и кто-то приделал воротничок с приклеенными к нему вороньими перьями. Мазанули это дело плакатной краской — синий у глаз и по одной красной полоске на щеках: так раскрашиваются, когда в ковбоев и индейцев играют.
Матерь убеждена, короче, что в этой фигурке сидит Батин дух.
— Вот, мальчики, встречайте отца, — она нам.
И на этом забирает фигурку и валит в кухню»
Катлин Мёрри «Божок на бис» (пер. Шаши Мартыновой)
Второй день минул. Так много читающих людей, книжных бесед и улыбок не припомним за все последние годы.
Сегодня подвезем несколько хитов и новинки, чтобы они дождались вас в оставшиеся два дня.
"Скрытую бухту" Марии Оруньи разобрали подчистую уже к утру второго дня - в этот раз она опередила даже таких постоянных лидеров в детективной нише, как "Чёрные кувшинки" Мишеля Бюсси и "Сходство" Таны Френч. А ведь ее не было даже в лидерах предвыставочных списков.
Списки, впрочем, тоже играют важную роль: каждый второй сразу же просит "Дураков нет" Руссо, "Повесть о любви и тьме" Оза и "Возвращение в кафе Полустанок".
Но есть и сюрпризы в продажах - о них расскажем потом. А пока готовимся к завтрашнему, решающему дню.
Традиционное спасибо всем, кто зашел в гости сегодня!
Сегодня подвезем несколько хитов и новинки, чтобы они дождались вас в оставшиеся два дня.
"Скрытую бухту" Марии Оруньи разобрали подчистую уже к утру второго дня - в этот раз она опередила даже таких постоянных лидеров в детективной нише, как "Чёрные кувшинки" Мишеля Бюсси и "Сходство" Таны Френч. А ведь ее не было даже в лидерах предвыставочных списков.
Списки, впрочем, тоже играют важную роль: каждый второй сразу же просит "Дураков нет" Руссо, "Повесть о любви и тьме" Оза и "Возвращение в кафе Полустанок".
Но есть и сюрпризы в продажах - о них расскажем потом. А пока готовимся к завтрашнему, решающему дню.
Традиционное спасибо всем, кто зашел в гости сегодня!
Книги «Фантома» разные, как и их читатели, и разная у них судьба и предназначение. Одни нужны в какой-то конкретный момент, здесь и сейчас (права, у каждого этот момент в жизни — разный). Другие остаются надолго, и перечитываются несколько раз. Третьи, самые редкие, остаются навсегда.
Такие книги выходят у нас каждый год.
Из последних рекомендуем — «Пардес» Дэвида Хоупена, «Борнвилл» Джонатана Коу, «Настройщик» Дэниела Мейсона, «Карта утрат» Белинды Танг, «Дураков нет» Ричарда Руссо, «Повесть о любви и тьме» Амоса Оза.
Кстати, «долгая» книга — не обязательно толстая, важная и о великом.
Книги Фэнни Флэгг и Энн Тайлер наглядно это подтверждают. Мы думаем, что для того, чтобы сохранять независимость в наше непростое время, издательству, особенно небольшому, необязательно выдавать одни лишь массовые бестселлеры, важно иметь свое лицо, свою позицию и свою книжную политику. Нам необязательно быть похожими на наших читателей или авторов. И все же быть с ними единомышленниками, пусть порой с разными вкусами и разными мнениями, но объединенными общим пространством хороших книг — важно. Мы, как и книги, которые мы издаем — не зеркало чьих-то ожиданий, в том числе и своих собственных. Мы издатели. И поскольку «Фантому» уже более тридцати лет, и издательство по-прежнему совершенно независимое, то, возможно, мы все делаем правильно.
#фантомпресс
Такие книги выходят у нас каждый год.
Из последних рекомендуем — «Пардес» Дэвида Хоупена, «Борнвилл» Джонатана Коу, «Настройщик» Дэниела Мейсона, «Карта утрат» Белинды Танг, «Дураков нет» Ричарда Руссо, «Повесть о любви и тьме» Амоса Оза.
Кстати, «долгая» книга — не обязательно толстая, важная и о великом.
Книги Фэнни Флэгг и Энн Тайлер наглядно это подтверждают. Мы думаем, что для того, чтобы сохранять независимость в наше непростое время, издательству, особенно небольшому, необязательно выдавать одни лишь массовые бестселлеры, важно иметь свое лицо, свою позицию и свою книжную политику. Нам необязательно быть похожими на наших читателей или авторов. И все же быть с ними единомышленниками, пусть порой с разными вкусами и разными мнениями, но объединенными общим пространством хороших книг — важно. Мы, как и книги, которые мы издаем — не зеркало чьих-то ожиданий, в том числе и своих собственных. Мы издатели. И поскольку «Фантому» уже более тридцати лет, и издательство по-прежнему совершенно независимое, то, возможно, мы все делаем правильно.
#фантомпресс
Forwarded from Короче, о книгах
А ещё привезли некоторое количество книг на распродажу - остатки тиражей. Книги все новые, а по цене смешные 💰
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
В гостях на нашем стенде - переводчица Мария Александрова. Ее новую, только что вышедшую книгу многие из вас уже оценили (она тоже позирует на фото). А в следующем году вы все сможете насладиться новым романом Абрахама Вергезе в ее переводе. Мы уже оценили и наслаждаемся, это прекрасно.
#фантомпресс #nonfiction
#фантомпресс #nonfiction
Многие из вас придут к нам на стенд на Нон/фикшн за «Повестью о любви и тьме» Амоса Оза, но хотим напомнить и об «Иуде», который вернулся к нам в этом году. Главный, последний роман Амоса Оза. В каком-то смысле — его завещание, хотя вряд ли сам Мастер считал его таковым.
В «Иуде» он успел сказать главное. О войне и мире. О ненависти. О том, как страшно и горько чувствовать себя отверженным среди собственного народа. О старости, что всегда приходит нежданно, принося с собой не только мудрость и неспешность и ума, но и сожаления об упущенном.
«Иуда», конечно, и о любви, о самом важном и дорогом, от чего каждому из нас, хотя бы раз в жизни, приходится отрекаться и предавать, порой не замечая этого. А еще эта книга о Иерусалиме, как бы подхватывающая эстафету «Повести о любви и тьме». Да и герой в обеих книгах — один и тот же: сам Амос Оз, говорящий с нами языком ребенка и старика одновременно.
…Два романа Амоса Оза разделяют двенадцать лет. Но кажется иначе. Либо целая жизнь — не только человека, но и страны, народа, города. Либо вообще ничего — и «Иуда», и роман, который мы возвращаем читателям в этом году — одна и та же бесконечная повесть, которая пишется столько, сколько существует человечество. Повесть о любви и тьме.
«…Мы изгнаны из рая не из-за какого-то яблока, мы оттуда изгнаны только из-за жестокости. И поныне мы гонимы беспрерывно с места на место только по причине жестокости. …если люди поступают друг с другом как хищные звери, возможно и в самом деле есть резон держать их в отдельных клетках.»
«Говорят, на языке урду есть такое слово: если написать его справа налево, получится „безумная любовь“, а если слева направо — „смертельная ненависть“. Те же гласные, те же согласные, вся разница в том, как читать с конца или с начала.»
«Если только в один прекрасный день исчезнут из мира все религии и все революции, говорю тебе, все до единой, без всякого исключения, будет в этом мире намного меньше войн.»
«Тот, кто готов измениться, в ком есть мужество, чтобы измениться, всегда будет предателем в глазах тех, кто не способен на перемены, кто до смерти боится их, не понимает и ненавидит.»
Амос Оз «Иуда» (пер. В.Радуцкого)
#фантомпресс #амосоз
В «Иуде» он успел сказать главное. О войне и мире. О ненависти. О том, как страшно и горько чувствовать себя отверженным среди собственного народа. О старости, что всегда приходит нежданно, принося с собой не только мудрость и неспешность и ума, но и сожаления об упущенном.
«Иуда», конечно, и о любви, о самом важном и дорогом, от чего каждому из нас, хотя бы раз в жизни, приходится отрекаться и предавать, порой не замечая этого. А еще эта книга о Иерусалиме, как бы подхватывающая эстафету «Повести о любви и тьме». Да и герой в обеих книгах — один и тот же: сам Амос Оз, говорящий с нами языком ребенка и старика одновременно.
…Два романа Амоса Оза разделяют двенадцать лет. Но кажется иначе. Либо целая жизнь — не только человека, но и страны, народа, города. Либо вообще ничего — и «Иуда», и роман, который мы возвращаем читателям в этом году — одна и та же бесконечная повесть, которая пишется столько, сколько существует человечество. Повесть о любви и тьме.
«…Мы изгнаны из рая не из-за какого-то яблока, мы оттуда изгнаны только из-за жестокости. И поныне мы гонимы беспрерывно с места на место только по причине жестокости. …если люди поступают друг с другом как хищные звери, возможно и в самом деле есть резон держать их в отдельных клетках.»
«Говорят, на языке урду есть такое слово: если написать его справа налево, получится „безумная любовь“, а если слева направо — „смертельная ненависть“. Те же гласные, те же согласные, вся разница в том, как читать с конца или с начала.»
«Если только в один прекрасный день исчезнут из мира все религии и все революции, говорю тебе, все до единой, без всякого исключения, будет в этом мире намного меньше войн.»
«Тот, кто готов измениться, в ком есть мужество, чтобы измениться, всегда будет предателем в глазах тех, кто не способен на перемены, кто до смерти боится их, не понимает и ненавидит.»
Амос Оз «Иуда» (пер. В.Радуцкого)
#фантомпресс #амосоз
Forwarded from Оля о книгах (Olga)
Книга Долен Перкинс-Вальдез «Держи меня за руку»-не дебют писательницы(это уже третий её роман), но первая её книга, переведенная на русский язык.
⠀ В основу сюжета взято реальное дело, проходившее в США в 70-е годы 20 века. И связано оно было со стерилизацией несовершеннолетних девушек без их согласия. В процессе дела выясняется, что такое происходит не в одном штате и не только с афроамериканками, в основном с разными бедными девушками.
⠀ Это случается и в «Держи меня за руку». Медсестра Сивил, работающая в центре контроля рождаемости, приходит в дом к двум девушкам, чья мать умерла, а живут они с бабушкой и отцом и очень бедно. Её работой было колоть им контрацептивный препарат, который как выясняется не прошел клинических исследований, а у подопытных животных вызывал рак. Сивил в ужасе и прекращает колоть его своим подопечным, а спустя некоторое время девочки оказываются подвергнуты принудительной стерилизации без её ведома. Так и начинается судебное разбирательство, в ходе которого участники узнают о том, что такие трагедии до сих пор происходят в стране.
⠀ Очевидно, что главной темой книги является выбор. Выбор, который делать должна сама женщина, желательно без участия государства, решающего, кому рожать, а кому нет. Это же можно перенести на проблему запрета абортов, на другом полюсе, опирающиеся на евгенику, решения о стерилизации бедных цветных.
⠀ Но в этой книге, как мне кажется, не менее важной является история медсестры Сивил, впоследствии ставшей врачом. Её чувство вины, переживания за подопечных и ответственность, которую она взяла на себя, не будучи виновной в случившемся, оказали влияние на всю её жизнь.
⠀ Повествование ведется в двух временных периодах-в 70-е и в 2016, когда Сивил приходится вспомнить все еще раз, чтобы наконец отпустить события прошлого. Эмоционально тяжелая, но внезапно актуальная, легко, но очень хорошо написанная книга, однозначно одна из самых важных новинок года.
#отзывы
@phantombooks
⠀ В основу сюжета взято реальное дело, проходившее в США в 70-е годы 20 века. И связано оно было со стерилизацией несовершеннолетних девушек без их согласия. В процессе дела выясняется, что такое происходит не в одном штате и не только с афроамериканками, в основном с разными бедными девушками.
⠀ Это случается и в «Держи меня за руку». Медсестра Сивил, работающая в центре контроля рождаемости, приходит в дом к двум девушкам, чья мать умерла, а живут они с бабушкой и отцом и очень бедно. Её работой было колоть им контрацептивный препарат, который как выясняется не прошел клинических исследований, а у подопытных животных вызывал рак. Сивил в ужасе и прекращает колоть его своим подопечным, а спустя некоторое время девочки оказываются подвергнуты принудительной стерилизации без её ведома. Так и начинается судебное разбирательство, в ходе которого участники узнают о том, что такие трагедии до сих пор происходят в стране.
⠀ Очевидно, что главной темой книги является выбор. Выбор, который делать должна сама женщина, желательно без участия государства, решающего, кому рожать, а кому нет. Это же можно перенести на проблему запрета абортов, на другом полюсе, опирающиеся на евгенику, решения о стерилизации бедных цветных.
⠀ Но в этой книге, как мне кажется, не менее важной является история медсестры Сивил, впоследствии ставшей врачом. Её чувство вины, переживания за подопечных и ответственность, которую она взяла на себя, не будучи виновной в случившемся, оказали влияние на всю её жизнь.
⠀ Повествование ведется в двух временных периодах-в 70-е и в 2016, когда Сивил приходится вспомнить все еще раз, чтобы наконец отпустить события прошлого. Эмоционально тяжелая, но внезапно актуальная, легко, но очень хорошо написанная книга, однозначно одна из самых важных новинок года.
#отзывы
@phantombooks