Издательство "Фантом Пресс"
11.3K subscribers
5.72K photos
209 videos
12 files
2.85K links
Мы издаем зарубежную литературу самых разных направлений и жанров, но непременно высокого литературного уровня. Подробности - на https://www.phantom-press.ru
加入频道
Подвели итоги продаж на выставке Нон/фикшн-2022.

На этот раз вместо Топ 10 получился почти Топ 20, поскольку несколько книг разделили одно место.

1. Бенджамин Вуд «Эклиптика»
2. Даниэль Шпек «Улица Яффо» и Абир Мукерджи «Неизбежное Зло»
3. Амитав Гош «Огненный поток»
4. Кейт Куинн «Код розы» и Энн Тайлер «Рыжик на обочине»
5. Даниэль Шпек «Piccola Сицилия»
6. Стивен Фрай «Как творить историю», Мишель Бюсси «Черные кувшинки», Абир Мукерджи «Человек с большим будущим»
7. Йэн Рэнкин «В доме лжи».
8. Дэниел Мейсон «Зимний солдат», Амитав Гош «Маковое море»
9. Кевин Нгуен «Новые волны», Мишель Бюсси «Самолет без нее», Джуно Диас «Короткая фантастическая жизнь Оскара Вау».
10. Делия Оуэнс «Там, где раки поют».

Этот список вполне себе может быть ориентиром для выбора, что почитать на зимних каникулах или что приобрести для подарка.

Лидеры были ожидаемы, разве что новый роман Абира Мукерджи неожиданно обошел долгожданный третий том Амитава Гоша. Зато порадовались попаданию на подиум любимого романа Джуно Диаса «Короткая фантастическая жизнь Оскара Вау» и «Зимнего солдата» Мейсона. Ну и конечно, как без Делии Оуэнс — похоже, «Там, где раки поют» прописались в наших списках бестселлеров так же прочно, как и в американских.


#фантомпресс
Так выглядел Бенджамин Вуд в год выхода «Эклиптики» (2015), романа о бегстве от мира, творчестве и одиночестве.

Незадолго до этого сам писатель прошел через творческий кризис, работая над продолжением своего дебютного романа The Bellwether Revivals (2012 г.) «Я написал около 40 000 слов, добротная работа, которую можно было опубликовать. Но это явно была не та книга, которую я стремился написать.»

Тогда-то Вуду и предложили «творческий отпуск» в Турции — его спонсором стал Британский совет совместно с турецкой организацией Salt. Писатель провел три месяца в Бодмине, пытаясь закончить роман — и в это время с разницей в несколько дней умирают его бабушка и дедушка.

«Я вдруг оказался в отчуждении от мира, был полностью опустошен и не знал, стоит ли мне возвращаться домой… и вдруг в сознании всплыл этот текст…» Несколько строчек, ставших началом «Эклиптики».

📘 «Когда он приехал в Портмантл, ему было лишь семнадцать, — беглец, как и все мы, только было в этом мальчике нечто тревожное, чего прежде мы не видели ни в ком из новичков. Тайная мука сковала его скулы, будто в столь юном возрасте ему уже открылись все разочарования мира, законсервировав выражение его лица. Мы знали его как Фуллертона — обычная фамилия, простая, но не из тех, что тонут в глубинах памяти, не оставляя по себе ряби. Одно ожидание его приезда нарушило привычный уклад и сбило нас с курса — так, если преждевременно натянуть леер, воздушного змея сметет порывом ветра. Редко когда следили мы с таким вниманием за воротами нашего прибежища или за кем-то из постояльцев. Но его представили нам как особый случай, родственную душу, которая стóит нашего времени и интереса. И мы откликнулись.»

Работу над романом Вуд продолжил на Принцевых островах, где уже неоднократно бывал: «Это был экстаз, физическое ощущение того, что я наконец нашел то, о чем нужно писать. Мне всегда нравилось исследовать вещи, которые пока что не могут объяснить ни наука, ни я сам. Я пытался исследовать, откуда берется творчество.».

Бенджамин Вуд. «Эклиптика». Перевод Светланы Арестовой.

#фантомпресс #бенджаминвуд
«Иногда в нашей жизни очень нужны простые истории, немного наивные, но по итогу — невероятно жизнеутверждающие, заставляющие верить в себя и в окружающих людей, близких людей. Эта история как раз из такого разряда.» — из рецензии Анастасии Тороповой.

Пока шла выставка, в мире стартовал показ нового сезона «Улицы Светлячков» по роману Кристин Ханны: до нас первые серии доберутся в лучшем случае через неделю, и то (увы!) только на пиратских ресурсах.
Но книгу активно покупали и на выставке, даже не зная о существовании сериала: она и по обложке светлая и добрая, хотя в жизни любого человека не обходится без драм, а уж в жизни героинь «Улицы светлячков» их за тридцать лет набралось немало.
…Говорят, что эта первая большая удача Кристин Ханны (роман вышел в 2008 году, за несколько лет до знаменитого «Соловья») ближе всего к романам Фэнни Флэгг, особенно к «Добро пожаловать в мир, Малышка!» — там героиня тоже делает выбор между семейным уютом и карьерой. Этот выбор рано или поздно делает каждый из нас, если есть возможность выбирать, конечно.
…Что ж, ждем нового сезона «Светлячков», а что до книг, то еще один знаменитый роман Кристин Ханны выйдет в будущем году.
Там будет много зимы.
Пожалуй, даже слишком много.

#фантомпресс #кристинханна
Эклиптика под пристальным и точным взглядом Анастасии Завозовой.
​​Каждый понедельник литературный критик Анастасия Завозова рассказывает о двух книгах: для серьезного, вдумчивого чтения и чтобы отвлечься в разных литературных мирах.
#толще_твиттера

Бенджамин Вуд
Эклиптика (Фантом Пресс, перевод Светланы Арестовой)
О чем
: большой многосоставный роман о том, что можно спрятать художника на уединенном острове, но нельзя спрятать тот факт, что художник не может быть как остров, сам по себе, а есть часть суши, пусть даже и ушедшей под воду
Зачем читать: Бенджамин Вуд – автор очень немодных и несовременных романов, и именно это, наверное, делает его хорошим писателем. Даже когда он в своем дебютном романе пытался, как и многие до него, косплеить тарттовскую «Тайную историю», он сконцентрировался не столько на отношениях героев, сколько на том, что должно было максимально замедлить и уплотнить его историю, приблизить его к зимней густоте повествования, которую так редко удается схватить подражателям Тартт, – на волшебстве церковной музыки вместо быстрых твидовых визуалов и разбившихся об чье-то красивое личико сердечек. «Эклиптика» – второй его роман – такая же большая история из романного прошлого, когда книги были толстыми, а время – тягучим, и хотя в этом тексте еще виднеется писательская любовь к Тартт, «Эклиптика» все же роман скорее фаулзовский, со множеством потайных ходов и скрытых механизмов, который начинается как обычная история о творческом запоре в красивых декорациях, но постепенно разрастается в огромный разговор о том, что такое искусство. «Эклиптика» открывается сосновыми пейзажами уединенного турецкого острова, закрытой резиденции для тех, кто по какой-то причине столкнулся с творческим блоком, санатория, где можно сколько угодно ловить сачком навсегда упорхнувшую музу, при условии, что там, на большой земле, эти твои муки и поиски кто-то оплачивает. И вот, пока на острове десятилетие уже высиживают свои каменные цветки художница, архитектор, драматургиня и писатель, их мир вот-вот расколет высадившийся на острове трикстер, и отсюда по тексту покатятся трещины тайн и воспоминаний, и, разумеется, бесконечных попыток сформулировать и описать саму природу творчества. Но при всем при этом «Эклиптика» - роман камерный и уютный, с теплым течением дней, бесконечной чередой комнат и домов, где можно укрыться, долгих разговоров об искусстве, и, конечно, со спрятанной в его сердцевинке историей любви, болезненной и странной, но тоже – огромной, как и весь этот роман, доставшийся нам от более счастливого и ушедшего времени.

Алексей Вдовин (составитель и научный редактор)
Дамы без камелий. Письма публичных женщин Н.А. Добролюбову и Н.Г. Чернышевскому (Издательский дом ВШЭ)
О чем
: кусочки и обрывочки уцелевшей переписки публичных женщин, в основном, с критиком Добролюбовым, и подробный культурологический комментарий к ним, который во многом интереснее самой переписки
Зачем читать: добрую часть этой небольшой книжки составляют тщательно выверенные и переведенные письма двух публичных женщин, Терезы Грюнвальд и Эмилии Телье, к критику Добролюбову, (тому самому, о котором Некрасов, после его смерти не моргнув глазом напишет, что он, «как женщину… Родину любил»), с которым обеих связывало то, что уже можно назвать отношениями, а не единоразовой транзакцией. Ответов Добролюбова на письма Терезы, Эмилии, Клеманс и еще нескольких женщин не сохранилось, но их письма, все эти крохотные огрызочки повседневности, с починкой сорочек, деланьем шубы за 42 рубля, покупкой казенного места акушерки, абортами спицей или бинтованием и вечной нуждой в каких-нибудь пятистах рублях для поправления жизни, кажутся куда важнее хорошо задокументированной жизни молодого критика. Все эти письма, снабженные точным сжатым комментарием об устройстве «бардаков» (борделей) того времени, о сложности и неоднозначности сексуальной жизни 19 века, не вписывавшейся (и уж точно не контролировавшейся) патриархальными нормами и, наконец, о том, как быстро забывается и теряется во времени все то ежедневное, вещное и телесное, что составляет саму основу жизни – если никто не считает нужным это запомнить и зафиксировать.
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Напоминаем, что в «Строках» появилась аудиоверсия романа Кейт Куинн «Код Розы» в исполнении Марии Орловой. Анонс у нас уже был, в теперь вот подъехало и видео от студии «Вимбо».

#фантомпресс #кейткуинн
Игорь Алюков в гостях у Натальи Ломыкиной на радио Sputnik. Слушаем запись передачи по ссылке.

«О самых интересных художественных романах этой зимы, за которыми стоит идти на non/fiction, говорим в студии с главным редактором издательства «Фантом-Пресс» Игорем Алюковым. Делимся впечатлениями от ярмарки и обсуждаем трилогию индийского писателя Амитава Гоша («Маковое море», «Дымная река», «Огненный поток») и новый роман Бенджамина Вуда «Эклиптика», сборник Жауме Кабре «Когда наступит тьма» и другие романы.

#фантомпресс
А вы уже готовы к Новому году?
⬇️⬇️⬇️
Forwarded from Gromova Viktoria
Собрала большую часть того что прочитано от Фантома) Спасибо 👍
Стратегически важный для издательства ОПРОС!

Просьба выбирать тот вариант, который у вас самый частый в использовании. Если есть примерно равные, выбирайте несколько вариантов ответа. Например, если вы слушаете аудио и столько же покупаете бумажных книг, выбираете оба варианта.

В комментариях можно написать развернутый ответ, если вам есть чем поделиться (почему предпочитаете тот или иной вид, какими сервисами пользуетесь и т.д.)
Сергей Морозов. «К концу света на полных парусах. Об „Огненном потоке“ Амитава Гоша»

…Первая книга трилогии была историей «Ибиса», его экипажа и пассажиров, вторая — Бахрама и столкновения цивилизаций, то третья — не просто рассказ о Кантоне, но о судьбах всего человечества, о конце и начале времен. В каждой книге Гош двигается по восходящей, подымаясь в итоге в «Огненном потоке» на уровень метафизических высот.

В уста Ноба Киссина вкладывается религиозно-философская интерпретация событий Опиумной войны. Гош рисует слом эпох, деградацию старого уютного мира традиции, переход к новому историческому циклу, — к эпохе, в которой мы все сейчас живем. Политико-идеологическое объяснение происходящего, озвучивамое мистером Бернэмом, Фрейзером и Захарией (столкновение деспотии и свободы, рынка и государства), своей узколобостью и беззастенчивой лживостью лишь подтверждает эсхатологические настроения Ноба.

Читая трилогию, осознаешь главное нравственное противоречие прогресса: без него — погибель (пример Китая это иллюстрирует), однако двигают историю вперед негодяи… Они идут, свободные от всех идеалов и принципов, размахивая знаменем индивидуализма. Они ведут к гибели, они — демоны конца истории, воплощение человеческого бесплодия.

Но «чем скорее конец света, тем лучше — ибо лишь после конца сего света народится лучший мир». «Огненный поток», рассказывая фактически о торжестве зла, пронизан стоическим оптимизмом.

…Конфликт, которому посвящена трилогия Гоша, можно интерпретировать как столкновение традиционной государственности со стихией свободного рынка. Но в действительности опиум обретает в книге символическое значение. Опиум — живое воплощение всего бесполезного, всего того, что возводит удовольствие в культ. Весь современный мир — продукт порока, криминала, страстей и слабости. Одни торгуют пороком, другие в него погружаются. Кто-то бежит от него, как Нил, кто-то не выдерживает искушения, как А-Фатт, Бахрам и Захария.

И кажется, что надвигающей тьме нет конца. Но это не так, потому что где-то по-прежнему океанские просторы бороздит «Ибис» — этот маленький Ноев ковчег человечества.

#фантомпресс #амитавгош
«Камни памяти» можно увидеть на тротуарах по всей Германии. Почти перед каждым домом. Таблички с именами людей, которые жили здесь — и сгинули в нацистских лагерях. Возможно, именно потому, что такие камни были, немец Даниэль Шпек и пишет сегодня романы о судьбах евреев в Тунисе, итальянцев — в Германии, арабов — в Израиле.
Эти камни — отличный урок истории. А заодно и урок понимания важности жизни каждого человека. Независимо от национальности.

«У меня дома в прихожей висит черно-белый портрет женщины. Ее звали Эдит Шульце, урожденная Зоммерфельд. Я нашла ее имя на памятном камне на тротуаре перед домом. Один из многих таких камней. Родилась 14.08.1908, отконвоирована в Лодзь 16.07.1942, убита 12.08.1942. Я знаю даты наизусть. Несколько лет я ежедневно проходила мимо этого камня, и в какой-то момент мне захотелось узнать, кто эта женщина.

Она работала секретаршей в консерватории и была замужем за бухгалтером Паулем Шульце. Нацисты называли такие браки „смешанными“. Когда Эдит уволили, мужу надо было решать — бросить Эдит или разделить ее судьбу. Пауль остался с ней, терпеливо снося нападки и дерзости в своей конторе. Они думали, что справятся. Но однажды его отправили в командировку в Штеттин, и соседи выдали жену. Когда вечером Пауль вернулся домой, его жена уже ехала на поезде в Лодзь. Оттуда ее перевезли в Собибор и через несколько часов после прибытия отправили в газовую камеру.

Я так и не узнала, в какой именно квартире жили Эдит и Пауль. Вроде на втором этаже, но там две квартиры. Сейчас в одной живу я, а в другой — турецкая пара с ребенком. Иногда по ночам я спрашиваю себя, в чьей комнате я сплю — в комнате Эдит Шульце или в комнате соседей, которые ее выдали.»

Даниэль Шпек «Улица Яффо». Перевод Анны Чередниченко.
Вакансии в «Фантоме» открываются раз в несколько лет - сейчас как раз такой случай.

Нам нужен администратор сайта/веб-программист для запуска и обслуживания интернет-магазина.

Сайт написан на фреймворке Yii (соответственно, необходим опыт работы с PHP и CMS). Интеграция с платежными системами, 1С и сервисом доставки практически настроены – но навыки работы с этими инструментами тоже важны.

Необходимо закончить технические работы, сдать магазин под ключ, провести тест и далее заниматься наполнением (полуавтоматическое) сайта, ведением интернет-магазина, технической поддержкой текущих вопросов.

В дальнейшем потребуется внедрение новых инструментов и оптимизация уже имеющихся, а также продвижение магазина.

О зарплате и графике будем договариваться по итогам собеседования (вакансия предполагает удаленную работу).

Резюме присылайте по адресу: [email protected]
c темой «Резюме – администратор».
Поздравляем с днём рождения переводчицу Анну Гайденко — девушку с невероятным чувством атмосферы, особенно готической. Пока что у Анны вышло всего три перевода в «Фантоме», но зато каких — «Мельмот» Сары Перри, «Стеклянная женщина» Кэролайн Ли и «История Марго» Санаэ Лемуан.

Кстати, в следующем году выходит еще один перевод Анны — и опять это будет очень необычная книга, по мотивам которой, кстати, уже снимается фильм с Николь Кидман в главной роли… Кстати, то, что в книге много воды, скорее достоинство, а не недостаток.
Так что ждите анонсов, а Анну не забудьте поздравить уже сегодня.
Мы вот поздравляем и благодарим. Прямо сейчас!

#фантомпресс