"Почти рассвело, и в полутьме на тропинку ложатся диковинные тени. Хана старается не думать о существах, что вот-вот цапнут ее за ноги. Она идет за матерью к морю. Ветерок едва заметно треплет ночную рубашку.
Сзади шуршат тихие шаги, Хана, не оглядываясь, знает, что за ними идет отец, на руках у него спит ее сестра.
На берегу их уже ждет горстка женщин. Она узнает их лица в занимающемся рассвете, но шаманку видит впервые. Жрица одета в традиционный ханбок — васильково-красный. Едва они спускаются на песчаную полосу, шаманка начинает танцевать. Остальные отступают от кружащейся фигуры и замирают, слегка сгорбившись, околдованные грациозным танцем. Шаманка приветствует морского бога-дракона монотонным пением, приглашает его на их остров, зовет пройти через бамбуковые врата на безмятежные берега Чеджу. Шаманка просит защиты и богатого улова. Она снова и снова повторяет слова, мать легонько толкает Хану в плечо, и обе склоняются в низком поклоне, касаясь лбами мокрого песка, чтобы почтить скорое прибытие морского бога-дракона. Когда Хана распрямляется, сестра сонно бормочет: “Я тоже хочу нырять”, и у Ханы сжимается сердце от тоски в ее голосе.
“Скоро, сестренка, ты встанешь здесь, а я буду рядом и поприветствую тебя”, — шепчет она.
По виску стекают капли соленой морской воды, и она смахивает их тыльной стороной ладони. “Теперь я хэнё”, — думает Хана, глядя на берег, где белые ленты шаманки выписывают спирали. Она берет сестру
за руку. Они стоят рядом, слушая шум накатывающих на берег волн. Группа безмолвно принимает ее в свой орден, слышен только океан. Когда солнце полностью взойдет над горизонтом, Хана погрузится с другими хэнё в глубины и займет свое место среди женщин моря.
...Хана, вернись домой!
Громкий, как наяву, голос сестры возвращает ее в настоящее, рядом на полу спит солдат. Церемония тает во тьме. Отчаянно цепляясь за видение, Хана закрывает глаза. Она почти два месяца в плену, но время здесь течет мучительно медленно. Она пытается не вспоминать того, что пришлось вытерпеть, что ее заставляли делать, кем приказали стать. Дома она была кем-то другим — да, кем-то другим."
Мэри Линн Брахт. "Белая хризантема"
Сзади шуршат тихие шаги, Хана, не оглядываясь, знает, что за ними идет отец, на руках у него спит ее сестра.
На берегу их уже ждет горстка женщин. Она узнает их лица в занимающемся рассвете, но шаманку видит впервые. Жрица одета в традиционный ханбок — васильково-красный. Едва они спускаются на песчаную полосу, шаманка начинает танцевать. Остальные отступают от кружащейся фигуры и замирают, слегка сгорбившись, околдованные грациозным танцем. Шаманка приветствует морского бога-дракона монотонным пением, приглашает его на их остров, зовет пройти через бамбуковые врата на безмятежные берега Чеджу. Шаманка просит защиты и богатого улова. Она снова и снова повторяет слова, мать легонько толкает Хану в плечо, и обе склоняются в низком поклоне, касаясь лбами мокрого песка, чтобы почтить скорое прибытие морского бога-дракона. Когда Хана распрямляется, сестра сонно бормочет: “Я тоже хочу нырять”, и у Ханы сжимается сердце от тоски в ее голосе.
“Скоро, сестренка, ты встанешь здесь, а я буду рядом и поприветствую тебя”, — шепчет она.
По виску стекают капли соленой морской воды, и она смахивает их тыльной стороной ладони. “Теперь я хэнё”, — думает Хана, глядя на берег, где белые ленты шаманки выписывают спирали. Она берет сестру
за руку. Они стоят рядом, слушая шум накатывающих на берег волн. Группа безмолвно принимает ее в свой орден, слышен только океан. Когда солнце полностью взойдет над горизонтом, Хана погрузится с другими хэнё в глубины и займет свое место среди женщин моря.
...Хана, вернись домой!
Громкий, как наяву, голос сестры возвращает ее в настоящее, рядом на полу спит солдат. Церемония тает во тьме. Отчаянно цепляясь за видение, Хана закрывает глаза. Она почти два месяца в плену, но время здесь течет мучительно медленно. Она пытается не вспоминать того, что пришлось вытерпеть, что ее заставляли делать, кем приказали стать. Дома она была кем-то другим — да, кем-то другим."
Мэри Линн Брахт. "Белая хризантема"
Стивена Фрая у нас было более чем достаточно. А вот сегодня - Хью Лори. Поскольку у автора (в числе прочих заслуг) "Торговца Пушками", большого любителя классического блюза и самого обаятельного неврастеника всех времен сегодня день рождения!
Он классный парень, этот Хью.
Поздравляем!
#фантомпресс #стивенфрай #хьюлори #деньрождения
Он классный парень, этот Хью.
Поздравляем!
#фантомпресс #стивенфрай #хьюлори #деньрождения
"Я сейчас на краю обрыва, надо мной Млечный Путь, подо мной море. В ночной тьме звучит Форе — «За мечтой».
Подхожу к музыкантам поближе. Не может быть, мне это привиделось: у клавесина Вольфганг Амадей, у органа Иоганн Себастьян. Бах ведь умер за шесть лет до рождения Моцарта, а Моцарт — за пятьдесят четыре года до появления на свет Форе! Высокая брюнетка — это же Барбара! — сидит рядом с итальянцем Реджани, и англичанин Дэвид Боуи с ними.
Мои родители приберегли для меня местечко, вон там — между мамой и отцом. Мне улыбается рыбак в тельняшке, и его улыбка напоминает твою, Жо. А маленький мальчик, похожий на Альбену, слушает, зачарованный. Феллини вальсирует с Джульеттой.
Я тоже больше не одинока. Теперь мы идем разными дорогами, любимый, но в этом нет грусти. Я снялась с якоря без тебя, я отчалила, помня все. Считать я совсем не умею, но у меня было полно свободного времени со Дня всех святых, я все сосчитала на пальцах и теперь держу в уме двузначное число — количество прожитых нами вместе лет и тысячезначное — столько раз мы с тобой смеялись до колик.
Пьеса Форе заканчивается, Вольфганг и Иоганн кланяются. Публика встает со своих мест, собираясь танцевать — каждый под свою музыку, и тебя нет рядом, бализки, некому отдавить мне ноги. Я не слышу колокола, как ангел второго класса Кларенс у Капры, я слышу радостную музыку диско: Ah ha ha ha, stayin’ aliiiiiiiiiive! "
Лоррен Фуше. "Между небом и тобой"
#фантомпресс #танец #франция #добрыекниги #чтопочитать #книги #чтение
Подхожу к музыкантам поближе. Не может быть, мне это привиделось: у клавесина Вольфганг Амадей, у органа Иоганн Себастьян. Бах ведь умер за шесть лет до рождения Моцарта, а Моцарт — за пятьдесят четыре года до появления на свет Форе! Высокая брюнетка — это же Барбара! — сидит рядом с итальянцем Реджани, и англичанин Дэвид Боуи с ними.
Мои родители приберегли для меня местечко, вон там — между мамой и отцом. Мне улыбается рыбак в тельняшке, и его улыбка напоминает твою, Жо. А маленький мальчик, похожий на Альбену, слушает, зачарованный. Феллини вальсирует с Джульеттой.
Я тоже больше не одинока. Теперь мы идем разными дорогами, любимый, но в этом нет грусти. Я снялась с якоря без тебя, я отчалила, помня все. Считать я совсем не умею, но у меня было полно свободного времени со Дня всех святых, я все сосчитала на пальцах и теперь держу в уме двузначное число — количество прожитых нами вместе лет и тысячезначное — столько раз мы с тобой смеялись до колик.
Пьеса Форе заканчивается, Вольфганг и Иоганн кланяются. Публика встает со своих мест, собираясь танцевать — каждый под свою музыку, и тебя нет рядом, бализки, некому отдавить мне ноги. Я не слышу колокола, как ангел второго класса Кларенс у Капры, я слышу радостную музыку диско: Ah ha ha ha, stayin’ aliiiiiiiiiive! "
Лоррен Фуше. "Между небом и тобой"
#фантомпресс #танец #франция #добрыекниги #чтопочитать #книги #чтение
"Мне всегда нравился Джонатан Коу, но я, кажется, не обладаю мастерством, необходимым, чтобы двумя словами обрисовать то ощущение взбудораженности и ирреальности, повседневности и неординарности, зла и чуда, мучительного сна и кошмарной реальности, которое возникает при чтении его книг. Тот же «Номер 11»... Независимо от того, чему принадлежит этот номер — дому, автобусу, контейнеру, столику или этажу, — связанная с ним история будет одновременно и увлекательной, и пугающей.
Человеку неподготовленному может показаться, каждая из пяти частей страдает какой-то незавершённостью — но благодаря Рэйчел, Элисон и «номеру 11» все пять историй оказываются взаимосвязаны, сплетаются в единое целое и уже не могут восприниматься иначе как единым нарративом:
● о том, что наши мечты обычно не воплощаются в реальность, а если и воплощаются, то таким образом, что и в кошмарном сне не представишь;
● о том, что в жизни всегда есть место чуду, которого мы жаждем, даже если оно пропитано сладковатым ужасом;
● о том, за какие зрелища сегодня готова платить толпа, какие маски на людях она предпочитает;
● о том, что безумие подстерегает каждого из нас;
● о том, что если начнётся конец света, люди передерутся за место в первом ряду;
● и всё это — одновременно. Не правда ли, дивная судьба у нашего с вами человечества?
Со стороны Коу было интересным ходом сделать вид, что «Номер 11» написан Рэйчел. Ммм, лакомство со вкусом безумия... Попробуете? "
Рецензия @bastanall
Фото @suvorova_with_the_book
#джонатанкоу #фантомпресс #книги #чтение #литература #англия #книжнаяполка
Человеку неподготовленному может показаться, каждая из пяти частей страдает какой-то незавершённостью — но благодаря Рэйчел, Элисон и «номеру 11» все пять историй оказываются взаимосвязаны, сплетаются в единое целое и уже не могут восприниматься иначе как единым нарративом:
● о том, что наши мечты обычно не воплощаются в реальность, а если и воплощаются, то таким образом, что и в кошмарном сне не представишь;
● о том, что в жизни всегда есть место чуду, которого мы жаждем, даже если оно пропитано сладковатым ужасом;
● о том, за какие зрелища сегодня готова платить толпа, какие маски на людях она предпочитает;
● о том, что безумие подстерегает каждого из нас;
● о том, что если начнётся конец света, люди передерутся за место в первом ряду;
● и всё это — одновременно. Не правда ли, дивная судьба у нашего с вами человечества?
Со стороны Коу было интересным ходом сделать вид, что «Номер 11» написан Рэйчел. Ммм, лакомство со вкусом безумия... Попробуете? "
Рецензия @bastanall
Фото @suvorova_with_the_book
#джонатанкоу #фантомпресс #книги #чтение #литература #англия #книжнаяполка
... Что же такое - Россия?
Не земли - они приходят и уходят.
Не богатства - они истощаются.
Не история - она в прошлом.
Страна - это все мы. Те, кто живёт здесь и сейчас.
Разные. Непохожие друг на друга. С разными мыслями в голове, разными книгами на полке, разными идеалами.
Словом, это наш день. Общий. День не названия, не территории, а людей.
И книг, конечно - пока жив язык и культура, жива совесть, мысль, разум - жива и Россия.
Не земли - они приходят и уходят.
Не богатства - они истощаются.
Не история - она в прошлом.
Страна - это все мы. Те, кто живёт здесь и сейчас.
Разные. Непохожие друг на друга. С разными мыслями в голове, разными книгами на полке, разными идеалами.
Словом, это наш день. Общий. День не названия, не территории, а людей.
И книг, конечно - пока жив язык и культура, жива совесть, мысль, разум - жива и Россия.
Нонна Музаффарова (@nonna.muzaffarova) для сайта "Прочтение":
"Нора Колма Тойбина отсылает к Норе из «Кукольного дома» Генрика Ибсена. Эта перекличка носит как прямое (тождественность имен), так и косвенное значение. В финале драмы шведского драматурга беспечная Нора превращается в женщину, осознавшую себя объектом мужского потребительства — экспериментом для отца, воспитавшим из нее послушную дочь и мужа, желавшим видеть в ней хорошенькую марионетку. Что стало с Норой Ибсена после ее бунта против замкнутого в своей ханжеской морали мещанского мирка, читателю приходилось додумывать — норвежский классик оставил нас перед лицом безвестности открытого финала. Тогда как повествование романа Колма Тойбина начинается уже с первых дней новой жизни Норы Вебстер — женщины, ставшей свободной поневоле и пытающейся освоить непростой урок самостоятельной жизни.
И вновь невольно напрашивается сравнение с «Бруклином», поскольку связь между ключевыми персонажами двух историй налицо. Обе они из консервативного городка, в котором время отстает от общемирового ритма, кажется, на несколько лет. Но если пределом мечтаний для Эйлиш были — диплом бухгалтера, стабильный заработок и удачное замужество, чего она в итоге и добилась, то брешь, образовавшаяся в жизни Норы после смерти мужа, рождает множество вопросов. Что делать с этой свободой женщине, на протяжении долгих лет находившейся в тени супруга? На этот вопрос и пытается ответить Тойбин. Здесь, как, впрочем, и в предыдущем произведении писателя, нет сложных философских обобщений, но есть простая философия обыденной жизни. Честная и незатейливая как ирландское рагу."
Подробнее - http://prochtenie.ru/reviews/29390
Фото @prutz_books (Instagram)
#колмтойбин #фантомпресс #ирландия #брак #отношения #одиночество #чтение #книги #литература #чтопочитать #инстабук #букстаграм http://prochtenie.ru/reviews/29390
"Нора Колма Тойбина отсылает к Норе из «Кукольного дома» Генрика Ибсена. Эта перекличка носит как прямое (тождественность имен), так и косвенное значение. В финале драмы шведского драматурга беспечная Нора превращается в женщину, осознавшую себя объектом мужского потребительства — экспериментом для отца, воспитавшим из нее послушную дочь и мужа, желавшим видеть в ней хорошенькую марионетку. Что стало с Норой Ибсена после ее бунта против замкнутого в своей ханжеской морали мещанского мирка, читателю приходилось додумывать — норвежский классик оставил нас перед лицом безвестности открытого финала. Тогда как повествование романа Колма Тойбина начинается уже с первых дней новой жизни Норы Вебстер — женщины, ставшей свободной поневоле и пытающейся освоить непростой урок самостоятельной жизни.
И вновь невольно напрашивается сравнение с «Бруклином», поскольку связь между ключевыми персонажами двух историй налицо. Обе они из консервативного городка, в котором время отстает от общемирового ритма, кажется, на несколько лет. Но если пределом мечтаний для Эйлиш были — диплом бухгалтера, стабильный заработок и удачное замужество, чего она в итоге и добилась, то брешь, образовавшаяся в жизни Норы после смерти мужа, рождает множество вопросов. Что делать с этой свободой женщине, на протяжении долгих лет находившейся в тени супруга? На этот вопрос и пытается ответить Тойбин. Здесь, как, впрочем, и в предыдущем произведении писателя, нет сложных философских обобщений, но есть простая философия обыденной жизни. Честная и незатейливая как ирландское рагу."
Подробнее - http://prochtenie.ru/reviews/29390
Фото @prutz_books (Instagram)
#колмтойбин #фантомпресс #ирландия #брак #отношения #одиночество #чтение #книги #литература #чтопочитать #инстабук #букстаграм http://prochtenie.ru/reviews/29390
prochtenie.ru
Начать сначала - рецензии и отзывы читать онлайн
«Нора Вебстер» Колма Тойбина — роман феминистский, но его автору удалось воздержаться от прямых призывов и манифестов. Свое право на личный выбор героиня романа отстаивает не на баррикадах с суфражистками, а в среде не менее тяжелой — в обществе провинциального…
"Недавно я вместе с двумя другими авторами выступал в Нью-Гэмпшире, в художественной коммуне. Не помню, что именно я читал тем вечером, – помню только, что во время чтения ее рассказ эхом отдавался в моем сознании. В этом рассказе отец беседовал с детьми, которые проводили летние каникулы за мучением животных. Он говорил детям, что есть черта, отделяющая убийство жука от убийства лягушки, и что эту черту нельзя переходить, даже если сдержаться невыносимо трудно.
Таков наш мир. Писатель не создает его – но приходит сказать то, что должно быть сказано. Сказать, что есть черта между убийством жука и убийством лягушки и что даже если самому писателю доводилось перейти эту грань, о ней необходимо рассказать другим. Писатель не святой, не пророк, стоящий у небесных врат; он просто еще один грешник, которому дано чуть острее чувствовать и чуть лучше владеть языком для описания невообразимой реальности нашего мира. Он не выдумывает ни единую эмоцию и ни единую мысль – все они существовали задолго до него. Он ни на толику не лучше своих читателей – иногда он гораздо хуже, – и так оно и должно быть. Будь писатель ангелом, пропасть, отделяющая его от нас, была бы столь огромна, что его тексты не имели бы ни малейшего шанса нас коснуться. Но поскольку он пребывает здесь, на нашей стороне, по самую шею в грязи и мерзости, именно он лучше любого другого способен поделиться с нами происходящим на освещенных площадях и – особенно – в темных переулках его собственного сознания. Он не приведет нас в Землю обетованную, не восстановит мир во всем мире и не исцелит страждущих. Но если он все сделает правильно, еще несколько условных лягушек останется в живых."
Эдгар Керет. "Семь тучных лет"
Таков наш мир. Писатель не создает его – но приходит сказать то, что должно быть сказано. Сказать, что есть черта между убийством жука и убийством лягушки и что даже если самому писателю доводилось перейти эту грань, о ней необходимо рассказать другим. Писатель не святой, не пророк, стоящий у небесных врат; он просто еще один грешник, которому дано чуть острее чувствовать и чуть лучше владеть языком для описания невообразимой реальности нашего мира. Он не выдумывает ни единую эмоцию и ни единую мысль – все они существовали задолго до него. Он ни на толику не лучше своих читателей – иногда он гораздо хуже, – и так оно и должно быть. Будь писатель ангелом, пропасть, отделяющая его от нас, была бы столь огромна, что его тексты не имели бы ни малейшего шанса нас коснуться. Но поскольку он пребывает здесь, на нашей стороне, по самую шею в грязи и мерзости, именно он лучше любого другого способен поделиться с нами происходящим на освещенных площадях и – особенно – в темных переулках его собственного сознания. Он не приведет нас в Землю обетованную, не восстановит мир во всем мире и не исцелит страждущих. Но если он все сделает правильно, еще несколько условных лягушек останется в живых."
Эдгар Керет. "Семь тучных лет"
Чимаманда Нгози Адичи получила престижную премию PEN Pinter prize. Официальная церемония награждения, пройдёт 9 октября. И это далеко не последняя премия в её копилке! https://www.theguardian.com/books/2018/jun/12/chimamanda-ngozi-adichie-wins-pen-pinter-prize
the Guardian
Chimamanda Ngozi Adichie wins PEN Pinter prize
Nigerian author wins award in memory of the late Nobel laureate for her ‘refusal to be deterred or detained by the categories of others’
"...В Элмвуд-Спрингс царят добрососедские отношения, и почти всякий прохожий непременно поговорит с Пробкой, белой кошкой с черным пятнышком, которая дремлет в окне обувной мастерской. Есть тут и городской пьяница — Джеймс Хутен, бывшую жену которого, страдалицу Тот Хутен, прозвали Бедняжка Тот. Несмотря на то что она вышла замуж повторно, на сей раз за трезвенника, и выглядит совершенно счастливой, ее продолжают звать Бедняжкой Тот. Чисто по привычке.
Места здесь предостаточно, садоводам раздолье, и во дворе всегда найдется работа. Если вы приболели, чей-нибудь сын или муж зайдет и наведет вам в огороде красоту. Кладбище ухоженное, и в День памяти украшает могилы ветеранов флагами. В городке три церкви — Лютеранская, Методистская и Единая, они часто устраивают пикники с распродажей выпечки и собирают уйму народу.
Это самый обычный городок, и чуть ли не в каждой гостиной вы найдете по крайней мере одну пару покрашенных бронзовой краской детских ботиночек и фотографию ребенка, сидящего верхом на том же пегом индийском пони, что и ребенок соседей. Богачей тут сроду не водилось, но, несмотря на это, Элмвуд-Спрингс — уважающий себя город. Об этом можно судить по безупречно выкрашенным стенам домов и белоснежным занавескам на окнах.
Большинство горожан довольны жизнью. Это видно по конфетти на тротуаре перед входом в кинотеатр, по тому, как подмигивает тебе новый кинопрожектор. Это видно по сытым кошкам и собакам, бесцельно слоняющимся по улицам, а если вы слепы, то об этом говорит смех со школьного двора и мягкий глухой удар газеты, падающей утром на каждое крыльцо.
Но лучше всего о городе — любом городе — можно судить, прислушавшись к нему среди ночи… Далеко за полночь… После того, как в последний раз стукнут все двери, погаснут последние огни, убаюкан последний ребенок. Стоит прислушаться — и услышишь, как все, даже куры — самые нервные существа на земле, глубоко и крепко спят.
Элмвуд-Спрингс, штат Миссури, далеко не идеален, но для маленького городка он настолько близок к идеалу, насколько можно утверждать это, не впадая в излишнюю сентиментальность и не выдумывая небылиц."
Фэнни Флэгг. Добро пожаловать в мир, малышка!
Места здесь предостаточно, садоводам раздолье, и во дворе всегда найдется работа. Если вы приболели, чей-нибудь сын или муж зайдет и наведет вам в огороде красоту. Кладбище ухоженное, и в День памяти украшает могилы ветеранов флагами. В городке три церкви — Лютеранская, Методистская и Единая, они часто устраивают пикники с распродажей выпечки и собирают уйму народу.
Это самый обычный городок, и чуть ли не в каждой гостиной вы найдете по крайней мере одну пару покрашенных бронзовой краской детских ботиночек и фотографию ребенка, сидящего верхом на том же пегом индийском пони, что и ребенок соседей. Богачей тут сроду не водилось, но, несмотря на это, Элмвуд-Спрингс — уважающий себя город. Об этом можно судить по безупречно выкрашенным стенам домов и белоснежным занавескам на окнах.
Большинство горожан довольны жизнью. Это видно по конфетти на тротуаре перед входом в кинотеатр, по тому, как подмигивает тебе новый кинопрожектор. Это видно по сытым кошкам и собакам, бесцельно слоняющимся по улицам, а если вы слепы, то об этом говорит смех со школьного двора и мягкий глухой удар газеты, падающей утром на каждое крыльцо.
Но лучше всего о городе — любом городе — можно судить, прислушавшись к нему среди ночи… Далеко за полночь… После того, как в последний раз стукнут все двери, погаснут последние огни, убаюкан последний ребенок. Стоит прислушаться — и услышишь, как все, даже куры — самые нервные существа на земле, глубоко и крепко спят.
Элмвуд-Спрингс, штат Миссури, далеко не идеален, но для маленького городка он настолько близок к идеалу, насколько можно утверждать это, не впадая в излишнюю сентиментальность и не выдумывая небылиц."
Фэнни Флэгг. Добро пожаловать в мир, малышка!
Анонс ReadRate.Ru
"«История пчёл» Майи Лунде – большой европейский бестселлер, первая книга «Климатического квартета», вторая вышла в Норвегии пару месяцев назад.
Действие романа одновременно разворачивается в трёх местах и эпохах – Англии 1857 года, США образца 2007 года и в Китае ещё не наступившего 2098-го. Разное время, разные страны, три разные семьи – но всех их объединяют... пчёлы. Читатель следит за судьбами несостоявшегося английского ботаника, увлечённого американского пасечника и китаянки из будущего, которая работает... пчелой. Три семейные истории (печальная диккенсовская, деревенская американская и зловещая китайская) складываются в спокойную дистопию про то, что все мы навсегда умрём, если не перестанем бесконечно улучшать свою жизнь. Критики сравнивают роман Лунде с «Облачным атласом», но у «Пчёл...» куда более человеческое лицо. Книга также наполнена реальными фактами о природе и экологической ситуации. Увлекательное интеллектуальное чтение."
Книга выходит в июне.
Скоро!
#фантомпресс #пчелы #мед #экология #антиутопия #будущее #книги #чтение #литература #природа #чтопочитать #анонс https://readrate.com/rus/news/top-10-samykh-ozhidaemykh-knig-maya/galleries/0/6
"«История пчёл» Майи Лунде – большой европейский бестселлер, первая книга «Климатического квартета», вторая вышла в Норвегии пару месяцев назад.
Действие романа одновременно разворачивается в трёх местах и эпохах – Англии 1857 года, США образца 2007 года и в Китае ещё не наступившего 2098-го. Разное время, разные страны, три разные семьи – но всех их объединяют... пчёлы. Читатель следит за судьбами несостоявшегося английского ботаника, увлечённого американского пасечника и китаянки из будущего, которая работает... пчелой. Три семейные истории (печальная диккенсовская, деревенская американская и зловещая китайская) складываются в спокойную дистопию про то, что все мы навсегда умрём, если не перестанем бесконечно улучшать свою жизнь. Критики сравнивают роман Лунде с «Облачным атласом», но у «Пчёл...» куда более человеческое лицо. Книга также наполнена реальными фактами о природе и экологической ситуации. Увлекательное интеллектуальное чтение."
Книга выходит в июне.
Скоро!
#фантомпресс #пчелы #мед #экология #антиутопия #будущее #книги #чтение #литература #природа #чтопочитать #анонс https://readrate.com/rus/news/top-10-samykh-ozhidaemykh-knig-maya/galleries/0/6
Readrate
Топ-10 самых ожидаемых книг мая
Месяц честных романов и откровенных мемуаров. Долгожданные новинки от Гузель Яхиной и Джоджо Мойес, поразительные признания от Джулии Кэмерон и Евгения Гришковца.
Сергей Кумыш @serguei.koumych - о "Мифе" Стивена Фрая:
"Покупатель (глядя на переплет): «Это настоящая кожа?» Блэк: «Это настоящий Диккенс!» Не скажут, так подумают — в общем, давайте с этого и начнем.
Перевод зарубежных текстов на русский язык во многом напоминает озвучивание фильмов: мы волей-неволей привыкаем к определенным голосам, и вот уже практически невозможно представить себе, например, Роберта Дауни-младшего, если за него не говорит при этом Владимир Зайцев; или, там, Ди Каприо без спайки с Буруновым. Точно так же Стивен Фрай для многих отечественных читателей трудно представим без моментально распознаваемой интонации его российского переводчика Сергея Ильина, ушедшего в 2017 году.
Однако вот она, новая книга, и вот он, тот самый, настоящий Фрай, превращающий мифы Древней Греции, внешне вроде бы вообще никак в них не вмешиваясь, а просто пересказывая, в исключительно фраевскую литературу, с первых же строчек оборачивающуюся захватывающим языковым приключением. И как раз таки язык, что для нас важнее всего, здесь тоже — тот самый. В этом смысле перевод Шаши Мартыновой — абсолютнейшее чудо перевоплощения."
Полностью подборку от Сергея Кумыша читайте здесь - http://posta-magazine.ru/culture/new-books-june-2018
#фантомпресс #стивенфрай #чтопочитать #чтение #книжнаяполка #инстабук #букстаграм #англия #греция #мифы http://posta-magazine.ru/culture/new-books-june-2018
"Покупатель (глядя на переплет): «Это настоящая кожа?» Блэк: «Это настоящий Диккенс!» Не скажут, так подумают — в общем, давайте с этого и начнем.
Перевод зарубежных текстов на русский язык во многом напоминает озвучивание фильмов: мы волей-неволей привыкаем к определенным голосам, и вот уже практически невозможно представить себе, например, Роберта Дауни-младшего, если за него не говорит при этом Владимир Зайцев; или, там, Ди Каприо без спайки с Буруновым. Точно так же Стивен Фрай для многих отечественных читателей трудно представим без моментально распознаваемой интонации его российского переводчика Сергея Ильина, ушедшего в 2017 году.
Однако вот она, новая книга, и вот он, тот самый, настоящий Фрай, превращающий мифы Древней Греции, внешне вроде бы вообще никак в них не вмешиваясь, а просто пересказывая, в исключительно фраевскую литературу, с первых же строчек оборачивающуюся захватывающим языковым приключением. И как раз таки язык, что для нас важнее всего, здесь тоже — тот самый. В этом смысле перевод Шаши Мартыновой — абсолютнейшее чудо перевоплощения."
Полностью подборку от Сергея Кумыша читайте здесь - http://posta-magazine.ru/culture/new-books-june-2018
#фантомпресс #стивенфрай #чтопочитать #чтение #книжнаяполка #инстабук #букстаграм #англия #греция #мифы http://posta-magazine.ru/culture/new-books-june-2018
Posta-Magazine.ru
Мемуары книготорговца и внутренняя Япония: лучшие книжные новинки июня
В июне на полках книжных магазинов нас ждут: рассказы Паоло Соррентино, греческие мифы в искрометном пересказе Стивена Фрая и переизданные «Хроники Заводной Птицы» Харуки Мураками.
"...Опустившись на колени, словно собирался бить поклоны, Фима принялся искать яблоко... И вдруг перед ним возник таракан, усталый и безучастный, равнодушно покачивающий усиками, как показалось Фиме. Он даже не пытался убежать. Фиму тут же охватила жажда убийства. Стоя на четвереньках, он исхитрился стянуть с ноги ботинок, занес его над насекомым, но вдруг пожалел, припомнив, что именно так, ударом молотка по голове, агенты Сталина убили Льва Троцкого, пребывавшего в мексиканском изгнании. И с изумлением понял, до чего Троцкий на последних своих фотографиях похож на его отца, недавно снова приходившего уговорить его, Фиму, завести семью.
Ботинок застыл в руке. С удивлением он всматривался в тараканьи усищи, этакие чуть пошевеливающиеся два полукруга. И еще он заметил щетинки, жесткие, коротенькие, похожие на усики. Разглядел тонкие суставчатые ножки. Открыл для себя удлиненные, искусно выточенные крылья. И преисполнился благоговения перед тем, как безупречно сотворено это существо, казавшееся ему уже не отвратительным, а, напротив, истинным совершенством. Представитель ненавидимой расы, преследуемой, изгнанной в клоаку, — расы, умеющей выживать, упорной, проворной, вынужденной защищаться лишь хитростью потемок, с незапамятных времен ставшей объектом омерзения, проистекающего из страха и примитивных предрассудков, что передаются из поколения в поколение.
А что, если именно изворотливость этой расы, именно жалкое ее существование, уродство и безобразность, ее воля к жизни внушают нам страх и ужас? Страх перед жаждой убийства, которую вызывает в нас само их появление? Страх пред тайной живучести этого создания, которое не жалит, не кусает, держится на расстоянии? И Фима отступил, вежливо, молча. Водворил ботинок на ногу, постаравшись не замечать запах от носка, и мягким движением закрыл дверцу шкафчика, дабы не напугать насекомое. "
Амос Оз. Фима
#амосоз #фантомпресс #таракан #израиль
Ботинок застыл в руке. С удивлением он всматривался в тараканьи усищи, этакие чуть пошевеливающиеся два полукруга. И еще он заметил щетинки, жесткие, коротенькие, похожие на усики. Разглядел тонкие суставчатые ножки. Открыл для себя удлиненные, искусно выточенные крылья. И преисполнился благоговения перед тем, как безупречно сотворено это существо, казавшееся ему уже не отвратительным, а, напротив, истинным совершенством. Представитель ненавидимой расы, преследуемой, изгнанной в клоаку, — расы, умеющей выживать, упорной, проворной, вынужденной защищаться лишь хитростью потемок, с незапамятных времен ставшей объектом омерзения, проистекающего из страха и примитивных предрассудков, что передаются из поколения в поколение.
А что, если именно изворотливость этой расы, именно жалкое ее существование, уродство и безобразность, ее воля к жизни внушают нам страх и ужас? Страх перед жаждой убийства, которую вызывает в нас само их появление? Страх пред тайной живучести этого создания, которое не жалит, не кусает, держится на расстоянии? И Фима отступил, вежливо, молча. Водворил ботинок на ногу, постаравшись не замечать запах от носка, и мягким движением закрыл дверцу шкафчика, дабы не напугать насекомое. "
Амос Оз. Фима
#амосоз #фантомпресс #таракан #израиль