Какое-то время тому назад, уже довольно давно, мне задали вопрос: «По каким правилам в слове сочетаются символы кириллицы и латиницы? Правильно писать „занимаюсь networking-ом“, „занимаюсь networking’ом“ или „занимаюсь networkingом“?»
Ответ такой: никакой из этих вариантов не является правильным. Кириллицу и латиницу нельзя сочетать в одном слове. Если вы используете в тексте иноязычные слова в исходном написании, не надо приделывать к ним русских окончаний. Если же в косвенных падежах слово без окончания кажется вам неблагозвучным («занимаюсь networking»), напишите его полностью кириллицей.
#русский_язык #корректура
Ответ такой: никакой из этих вариантов не является правильным. Кириллицу и латиницу нельзя сочетать в одном слове. Если вы используете в тексте иноязычные слова в исходном написании, не надо приделывать к ним русских окончаний. Если же в косвенных падежах слово без окончания кажется вам неблагозвучным («занимаюсь networking»), напишите его полностью кириллицей.
#русский_язык #корректура
В ВК подборка лжевводных слов (которые похожи на вводные, но никогда не обособляются) собрала в своё время 1263 лайка и 415 репостов. Ни под одним другим своим постом я не видел столько активности. Повешу-ка я её и здесь. 🧐
#корректура #грамотность
#корректура #грамотность
Есть несколько факторов, которые влияют на серьёзность ошибок. Один из них — заметность: даже вопиющие, грубейшие ошибки, если они встречаются где-нибудь в написанных мелким шрифтом примечаниях, не нанесут большого ущерба книге. И наоборот, безобидная при других обстоятельствах опечатка в названии главы — это уже почти катастрофа.
Какие фрагменты текста стоит вычитывать особо тщательно? Ну, например:
– все заголовки;
– текст на картинках и подписи к ним;
– врезки, выноски и другие выделенные текстовые блоки;
– текст на обложке (если у вас есть возможность вычитать его).
Ещё я советую несколько раз перечитать первую страницу произведения (или первые несколько страниц), так как именно по ней читатель — и, кстати, издательский рецензент тоже — сделает выводы о том, что вы написали.
#редактура #корректура
Какие фрагменты текста стоит вычитывать особо тщательно? Ну, например:
– все заголовки;
– текст на картинках и подписи к ним;
– врезки, выноски и другие выделенные текстовые блоки;
– текст на обложке (если у вас есть возможность вычитать его).
Ещё я советую несколько раз перечитать первую страницу произведения (или первые несколько страниц), так как именно по ней читатель — и, кстати, издательский рецензент тоже — сделает выводы о том, что вы написали.
#редактура #корректура
Простые предложения в составе сложных разделяются запятыми — это все должны помнить со школы. Встречается довольно много ситуаций, когда запятая между ними не нужна, например если они имеют общее слово. И об этом тоже многие слышали. Но есть одно экзотическое правило с запятыми и сложными предложениями, которое почти никому не известно, и ошибку с ним делают очень часто. Сформулировать его можно так:
✏️ Если от придаточного предложения осталось одно-единственное союзное слово, тогда оно не отделяется от главного запятой.
Союзные слова, напомню, это такие местоименные наречия, которые могут использоваться для присоединения придаточного предложения к главному: «кто», «что», «где», «зачем», «сколько» и т.п.
Давайте разберём на примерах.
1. Кто-то принёс в дом тюленя. Я хочу знать, кто это сделал. — Смотрим только на второе предложение, сложное (первое я добавил для контекста). Это предложение с подчинительной связью, главное — «я хочу знать», придаточное — «кто это сделал». По общему правилу они разделяются запятой.
2. Кто-то принёс в дом тюленя. Я хочу знать кто. — Тут у нас от придаточного остался огрызок — союзное слово «кто». Оно не отделяется от главного.
3. Кто-то принёс в дом тюленя. Я хочу знать для чего. — Тоже вместо придаточного союзное слово. Оно с предлогом, но это сути не меняет, запятая не нужна.
4. Кто-то принёс в дом тюленя. Я хочу знать кто, когда и для чего. — В этом примере у нас уже три союзных слова, и каждое выступает в роли отдельного придаточного недопредложения. Друг от друга они запятыми отделяются (как обычные однородные члены), но от главного эту группу отделять не нужно.
Собственно, вот и всё. 🦭
#русский_язык #корректура
✏️ Если от придаточного предложения осталось одно-единственное союзное слово, тогда оно не отделяется от главного запятой.
Союзные слова, напомню, это такие местоименные наречия, которые могут использоваться для присоединения придаточного предложения к главному: «кто», «что», «где», «зачем», «сколько» и т.п.
Давайте разберём на примерах.
1. Кто-то принёс в дом тюленя. Я хочу знать, кто это сделал. — Смотрим только на второе предложение, сложное (первое я добавил для контекста). Это предложение с подчинительной связью, главное — «я хочу знать», придаточное — «кто это сделал». По общему правилу они разделяются запятой.
2. Кто-то принёс в дом тюленя. Я хочу знать кто. — Тут у нас от придаточного остался огрызок — союзное слово «кто». Оно не отделяется от главного.
3. Кто-то принёс в дом тюленя. Я хочу знать для чего. — Тоже вместо придаточного союзное слово. Оно с предлогом, но это сути не меняет, запятая не нужна.
4. Кто-то принёс в дом тюленя. Я хочу знать кто, когда и для чего. — В этом примере у нас уже три союзных слова, и каждое выступает в роли отдельного придаточного недопредложения. Друг от друга они запятыми отделяются (как обычные однородные члены), но от главного эту группу отделять не нужно.
Собственно, вот и всё. 🦭
#русский_язык #корректура
Я уже не раз говорил о том, что ошибки не равноценны. Какие-то можно пропустить, и этого никто не заметит. Другие, напротив, искажают смысл текста, затрудняют его понимание или вызывают шквал негодования у аудитории. Последнюю категорию мы с вами сегодня и обсудим.
Я называю такие ошибки «красными тряпками». Они знакомы большинству читателей, легко заметны в тексте и давно всех достали. Некоторые из этих ошибок стали общекультурными маркерами безграмотных людей.
Что это может быть? Например, написание «ться» с мягким знаком, когда он не нужен, или наоборот. Ошибки в спряжении глаголов («что вы пишИте?», «куда мы поедИм?» и т.д.). Путаница в паронимах — но не любых, а только тех, о которых все знают («одеть пальто» вместо «надеть пальто»). Ошибки сочетаемости и управления — опять же, только широко известные («дешёвые цены», «оплатить за проезд»). Просторечная лексика («ихний», «ехай», «сфоткать») — она иногда уместна в живом разговоре и может служить речевой характеристикой персонажа, но в авторской речи смотрится странно. И ещё есть отдельные слова, просто неправильные, но так часто встречающиеся, что любого сколько-нибудь начитанного человека от них уже просто трясёт: «будуЮщее», «пробЫвать», «вООбщем», «кООрдинально» и т.д.
Эти ошибки нужно исправлять в первую очередь, очень внимательно их искать. Даже если вы случайно написали «ться» вместо «тся», вам этого не простят. Вас посчитают менее образованным, а то и менее умным, чем вы есть на самом деле.
#корректура #редактура
Я называю такие ошибки «красными тряпками». Они знакомы большинству читателей, легко заметны в тексте и давно всех достали. Некоторые из этих ошибок стали общекультурными маркерами безграмотных людей.
Что это может быть? Например, написание «ться» с мягким знаком, когда он не нужен, или наоборот. Ошибки в спряжении глаголов («что вы пишИте?», «куда мы поедИм?» и т.д.). Путаница в паронимах — но не любых, а только тех, о которых все знают («одеть пальто» вместо «надеть пальто»). Ошибки сочетаемости и управления — опять же, только широко известные («дешёвые цены», «оплатить за проезд»). Просторечная лексика («ихний», «ехай», «сфоткать») — она иногда уместна в живом разговоре и может служить речевой характеристикой персонажа, но в авторской речи смотрится странно. И ещё есть отдельные слова, просто неправильные, но так часто встречающиеся, что любого сколько-нибудь начитанного человека от них уже просто трясёт: «будуЮщее», «пробЫвать», «вООбщем», «кООрдинально» и т.д.
Эти ошибки нужно исправлять в первую очередь, очень внимательно их искать. Даже если вы случайно написали «ться» вместо «тся», вам этого не простят. Вас посчитают менее образованным, а то и менее умным, чем вы есть на самом деле.
#корректура #редактура
Очередной вопрос от подписчика: достаточно ли одного человека, который помогает автору вычитывать текст, или лучше, когда их несколько?
Всё зависит от того, что это за люди и в чём они помогают.
Если речь идёт о литературном редакторе, то он обычно один. Я за всю свою рабочую практику ни разу не видел, чтобы книгу отдавали двум редакторам, — за исключением случаев, когда первый редактор не справился и второй устраняет за ним огрехи (или, что проще, редактирует полностью заново).
Корректоров в нормальных издательствах ставят двух на книгу, а в особо серьёзных случаях их может быть три и даже больше (я слышал, в СССР энциклопедии вычитывали по пять корректоров, один за другим). Главное качество корректора — кроме знания правил — это внимательность; но никакой человек не может быть внимателен на сто процентов, поэтому второй корректор страхует первого, а кроме того, он читает уже свёрстанный макет и отслеживает ошибки вёрстки и оформления.
Корректоры, а тем более литературный редактор — это довольно дорогостоящие специалисты, и обычно я тут советую переложить расходы на издательство. На самом деле даже если вы заплатили за редакторскую и корректорскую вычитку вашей рукописи, а потом отослали её в издательство и получили положительный ответ, ваш текст всё равно отправят на редактуру и корректуру — просто потому, что так принято. Если же вы публикуетесь на самиздате, то вам не обязательно ориентироваться на издательские стандарты работы — вы можете обойтись помощью одного корректора, попросив его вдобавок выделять в тексте стилистические ошибки и сомнительные места (кто-то попросит за это немного доплатить, кто-то и так всегда отмечает такие вещи).
А вот бета-ридеров должно быть несколько, благо они обычно готовы помогать бесплатно. Почему несколько? Потому что это, по сути, просто читатели с довольно разным опытом и литературными предпочтениями. Обратная связь, которую они дают, большей частью субъективна. Не стоит полагаться на отзывы одного человека или двух, пусть их будет хотя бы пятеро — так вы получите более объёмный и разносторонний взгляд на ваш текст.
Где искать бета-ридеров? Если у вас есть сложившаяся аудитория, даже небольшая, вы можете предложить нескольким людям читать ваши тексты раньше остальных взамен на обратную связь. Вы также можете объединиться с несколькими авторами плюс-минус вашего уровня, чтобы помогать друг другу с вычиткой. Наконец, во многих писательских сообществах есть темы для поиска бета-ридеров — напишите туда, и если сообщество активное, наверняка на ваше предложение кто-нибудь откликнется.
#редактура #корректура
Всё зависит от того, что это за люди и в чём они помогают.
Если речь идёт о литературном редакторе, то он обычно один. Я за всю свою рабочую практику ни разу не видел, чтобы книгу отдавали двум редакторам, — за исключением случаев, когда первый редактор не справился и второй устраняет за ним огрехи (или, что проще, редактирует полностью заново).
Корректоров в нормальных издательствах ставят двух на книгу, а в особо серьёзных случаях их может быть три и даже больше (я слышал, в СССР энциклопедии вычитывали по пять корректоров, один за другим). Главное качество корректора — кроме знания правил — это внимательность; но никакой человек не может быть внимателен на сто процентов, поэтому второй корректор страхует первого, а кроме того, он читает уже свёрстанный макет и отслеживает ошибки вёрстки и оформления.
Корректоры, а тем более литературный редактор — это довольно дорогостоящие специалисты, и обычно я тут советую переложить расходы на издательство. На самом деле даже если вы заплатили за редакторскую и корректорскую вычитку вашей рукописи, а потом отослали её в издательство и получили положительный ответ, ваш текст всё равно отправят на редактуру и корректуру — просто потому, что так принято. Если же вы публикуетесь на самиздате, то вам не обязательно ориентироваться на издательские стандарты работы — вы можете обойтись помощью одного корректора, попросив его вдобавок выделять в тексте стилистические ошибки и сомнительные места (кто-то попросит за это немного доплатить, кто-то и так всегда отмечает такие вещи).
А вот бета-ридеров должно быть несколько, благо они обычно готовы помогать бесплатно. Почему несколько? Потому что это, по сути, просто читатели с довольно разным опытом и литературными предпочтениями. Обратная связь, которую они дают, большей частью субъективна. Не стоит полагаться на отзывы одного человека или двух, пусть их будет хотя бы пятеро — так вы получите более объёмный и разносторонний взгляд на ваш текст.
Где искать бета-ридеров? Если у вас есть сложившаяся аудитория, даже небольшая, вы можете предложить нескольким людям читать ваши тексты раньше остальных взамен на обратную связь. Вы также можете объединиться с несколькими авторами плюс-минус вашего уровня, чтобы помогать друг другу с вычиткой. Наконец, во многих писательских сообществах есть темы для поиска бета-ридеров — напишите туда, и если сообщество активное, наверняка на ваше предложение кто-нибудь откликнется.
#редактура #корректура
В дополнение к недавнему посту о проблемах текста я решил написать ещё о тех вещах, которые могут их усугублять или, наоборот, делать менее серьёзными.
Напомню, любая ошибка в тексте плоха не потому, что она ошибка, а потому, что становится причиной какой-то проблемы, например:
– затрудняет понимание (канцелярит, синтаксические ошибки и др.);
– создаёт путаницу (неверное употребление местоимений, причастных и деепричастных оборотов, полисемия, те же синтаксические ошибки и др.);
– вводит в заблуждение (фактические и смысловые ошибки, неверное словоупотребление и др.);
– создаёт ненужный эффект — чаще всего комический (неверное словоупотребление, использование слов без учёта коннотаций, ошибки с местоимениями и др.);
– отталкивает аудиторию (ошибки из категории «красных тряпок»);
– уродует текст (любые заметные или многочисленные ошибки).
Нет ничего страшного в том, что вы пропустили одну или две ошибки, которые не создают никаких серьёзных проблем. Это я вам говорю как редактор, повидавший самые разные тексты. Не слишком заметная ошибка — преступление только с точки зрения граммар-наци, но большинство ваших читателей всё-таки адекватные люди. Они вас простят, особенно если текст сам по себе будет хороший.
Однако есть несколько факторов, которые могут сделать серьёзной даже безобидную ошибку.
1. Заметность. Одна и та же ошибка будет по-разному восприниматься в глубине текста, в первом абзаце и в титуле книги.
2. Известность. Чем больше людей знают о существовании ошибки, тем вернее они её заметят.
3. Количество. Некоторые ошибки, нестрашные сами по себе, берут количеством — например, лексические повторы или канцелярит.
4. Раздражающая способность. Это как раз про «красные тряпки» — «тся/ться», «надеть/одеть», «чеховскую шляпу» и прочие топонимы на «-о».
Когда вы редактируете текст, особенно в условиях ограниченного времени, держите в уме то, о чём я сказал. Что-то можно и пропустить (особенно если это какая-то трудноустранимая экзотика, о которой знают полтора филолога), но есть такие ошибки, которые надо исправить во что бы то ни стало.
#редактура #корректура
Напомню, любая ошибка в тексте плоха не потому, что она ошибка, а потому, что становится причиной какой-то проблемы, например:
– затрудняет понимание (канцелярит, синтаксические ошибки и др.);
– создаёт путаницу (неверное употребление местоимений, причастных и деепричастных оборотов, полисемия, те же синтаксические ошибки и др.);
– вводит в заблуждение (фактические и смысловые ошибки, неверное словоупотребление и др.);
– создаёт ненужный эффект — чаще всего комический (неверное словоупотребление, использование слов без учёта коннотаций, ошибки с местоимениями и др.);
– отталкивает аудиторию (ошибки из категории «красных тряпок»);
– уродует текст (любые заметные или многочисленные ошибки).
Нет ничего страшного в том, что вы пропустили одну или две ошибки, которые не создают никаких серьёзных проблем. Это я вам говорю как редактор, повидавший самые разные тексты. Не слишком заметная ошибка — преступление только с точки зрения граммар-наци, но большинство ваших читателей всё-таки адекватные люди. Они вас простят, особенно если текст сам по себе будет хороший.
Однако есть несколько факторов, которые могут сделать серьёзной даже безобидную ошибку.
1. Заметность. Одна и та же ошибка будет по-разному восприниматься в глубине текста, в первом абзаце и в титуле книги.
2. Известность. Чем больше людей знают о существовании ошибки, тем вернее они её заметят.
3. Количество. Некоторые ошибки, нестрашные сами по себе, берут количеством — например, лексические повторы или канцелярит.
4. Раздражающая способность. Это как раз про «красные тряпки» — «тся/ться», «надеть/одеть», «чеховскую шляпу» и прочие топонимы на «-о».
Когда вы редактируете текст, особенно в условиях ограниченного времени, держите в уме то, о чём я сказал. Что-то можно и пропустить (особенно если это какая-то трудноустранимая экзотика, о которой знают полтора филолога), но есть такие ошибки, которые надо исправить во что бы то ни стало.
#редактура #корректура
Начало см. в предыдущем посте.
Как c ним работать и сколько платить
Тут ситуация такая же, как везде во фрилансе: разброс цен очень широкий, и сам факт, что вы отдали уйму денег, вовсе не гарантирует, что работу вам сделают качественно. Ещё надо понимать, что с частными, разовыми, разрозненными и малообъёмными заказами корректору работать не так интересно, как с целой книгой, так что цена в этом случае может оказаться выше. Разумные рамки стоимости: от 50 до 200 рублей за тысячу знаков, но можно найти профессионального корректора и дешевле или сговориться на более низкую цену за большие объёмы текста. Чтобы вы знали, нормальная издательская ставка — 10–25 рублей за тысячу знаков, а где-то платят и того меньше. Но это издательства, у них совершенно другие объёмы заказов.
Текст на корректуру лучше отправлять в формате .doc, .docx или .rtf. За работу с PDF-документами, графическими файлами или напрямую с сайтом с вас возьмут больше. Если речь идёт о маленьких объёмах текста (например, о постах в блог), лучше отсылать их пачками по нескольку штук. В случае с большими объёмами (хотя бы от 100 000 знаков) можно договариваться о скидке.
Обязательно требуйте, чтобы корректор выполнял работу в режиме рецензирования, — тогда вы сможете увидеть все сделанные им изменения.
А вот чего НЕ следует требовать от корректора: не просите, чтобы он переписал или дописал текст, проверил факты, что-то сверстал (если только он по совместительству не верстальщик), сверил перевод с оригиналом, отредактировал гугл-перевод, подобрал картинки и т.д. Он этого не умеет и не должен уметь.
Какие следует устанавливать сроки сдачи: если текст небольшой — тогда завтра-послезавтра, максимум через пару дней, если это книга — тогда можно дать неделю. Корректор, который говорит, что ему нужно гораздо больше времени, — или лентяй, или непрофессионал, или человек, чрезмерно загруженный работой.
Собственно, вот. Если вы профессиональный корректор — можете рассказать о себе в комментариях к посту.
Ну и в любом случае будет здорово, если вы распространите этот текст как можно шире. Профессиональные корректоры — это люди, которые делают мир лучше. Пусть им будет проще находить заказчиков.
#корректура
Как c ним работать и сколько платить
Тут ситуация такая же, как везде во фрилансе: разброс цен очень широкий, и сам факт, что вы отдали уйму денег, вовсе не гарантирует, что работу вам сделают качественно. Ещё надо понимать, что с частными, разовыми, разрозненными и малообъёмными заказами корректору работать не так интересно, как с целой книгой, так что цена в этом случае может оказаться выше. Разумные рамки стоимости: от 50 до 200 рублей за тысячу знаков, но можно найти профессионального корректора и дешевле или сговориться на более низкую цену за большие объёмы текста. Чтобы вы знали, нормальная издательская ставка — 10–25 рублей за тысячу знаков, а где-то платят и того меньше. Но это издательства, у них совершенно другие объёмы заказов.
Текст на корректуру лучше отправлять в формате .doc, .docx или .rtf. За работу с PDF-документами, графическими файлами или напрямую с сайтом с вас возьмут больше. Если речь идёт о маленьких объёмах текста (например, о постах в блог), лучше отсылать их пачками по нескольку штук. В случае с большими объёмами (хотя бы от 100 000 знаков) можно договариваться о скидке.
Обязательно требуйте, чтобы корректор выполнял работу в режиме рецензирования, — тогда вы сможете увидеть все сделанные им изменения.
А вот чего НЕ следует требовать от корректора: не просите, чтобы он переписал или дописал текст, проверил факты, что-то сверстал (если только он по совместительству не верстальщик), сверил перевод с оригиналом, отредактировал гугл-перевод, подобрал картинки и т.д. Он этого не умеет и не должен уметь.
Какие следует устанавливать сроки сдачи: если текст небольшой — тогда завтра-послезавтра, максимум через пару дней, если это книга — тогда можно дать неделю. Корректор, который говорит, что ему нужно гораздо больше времени, — или лентяй, или непрофессионал, или человек, чрезмерно загруженный работой.
Собственно, вот. Если вы профессиональный корректор — можете рассказать о себе в комментариях к посту.
Ну и в любом случае будет здорово, если вы распространите этот текст как можно шире. Профессиональные корректоры — это люди, которые делают мир лучше. Пусть им будет проще находить заказчиков.
#корректура
Вопрос на засыпку: как бы вы написали слово «к(е/э)шб(е/э)к»? 🤓 (Имеется в виду процент от стоимости покупки, который возвращается на счёт покупателя по акции.)
Опрос ниже. 👇 Комментарии я отключил для чистоты эксперимента.
#корректура #опросы
Опрос ниже. 👇 Комментарии я отключил для чистоты эксперимента.
#корректура #опросы
Когда кто-то утверждает, что у него врождённая грамотность или что он умеет ставить запятые на слух, я обычно говорю: «Хорошо, тогда скажи мне вот что: когда после слова „например“ запятая нужна, а когда — нет?»
Многие интуитивно запомнили со школы, что некие специальные слова (они называются вводными, но это уже помнят не все) выделяются, — и ставят запятые когда надо и не надо.
Ладно, «например» — вводное слово, и в большинстве случаев оно действительно выделяется запятыми с двух сторон: «У нас в лесу, например, растёт вкусная морошка и голубика, а ещё встречаются совы и ежи». Тут всё в порядке, но это далеко не единственный возможный случай.
Если вводное слово открывает обособленный оборот, то оно обособляется вместе с ним: «У нас в лесу растёт много разных ягод, например вкусная морошка и голубика, а ещё встречаются совы и ежи». Сюрприз, запятая после слова «например» уже не нужна.
И если вводное слова стоит в конце обособленного оборота, оно тоже от него не отделяется: «У нас в лесу растёт много разных ягод, вкусная морошка и голубика например, а ещё встречаются совы и ежи». Теперь запятая стоит после «например», а перед ним её нет.
А вот я помещаю вводное слово в середину обособленного оборота — и запятых в предложении становится заметно больше: «У нас в лесу растёт много разных ягод, вкусная морошка, например, и голубика, а ещё встречаются совы и ежи».
Если же оборот заключён в скобки или отделён от предложения с помощью двух тире, то он уже не обособленный, а вставной. Попавшее в него вводное слово выделяется запятыми, где бы оно ни стояло — в начале, в конце или в середине: «У нас в лесу растёт много разных ягод (например, вкусная морошка и голубика), а ещё встречаются совы и ежи», — или: «У нас в лесу растёт много разных ягод — вкусная морошка и голубика, например, — а ещё встречаются совы и ежи».
Непросто, да? Но своя логика в этих правилах есть, и её можно понять и запомнить. А вот «врождённая грамотность» или «умение ставить запятые на слух» тут ну никак не помогут.
#корректура #грамотность
Многие интуитивно запомнили со школы, что некие специальные слова (они называются вводными, но это уже помнят не все) выделяются, — и ставят запятые когда надо и не надо.
Ладно, «например» — вводное слово, и в большинстве случаев оно действительно выделяется запятыми с двух сторон: «У нас в лесу, например, растёт вкусная морошка и голубика, а ещё встречаются совы и ежи». Тут всё в порядке, но это далеко не единственный возможный случай.
Если вводное слово открывает обособленный оборот, то оно обособляется вместе с ним: «У нас в лесу растёт много разных ягод, например вкусная морошка и голубика, а ещё встречаются совы и ежи». Сюрприз, запятая после слова «например» уже не нужна.
И если вводное слова стоит в конце обособленного оборота, оно тоже от него не отделяется: «У нас в лесу растёт много разных ягод, вкусная морошка и голубика например, а ещё встречаются совы и ежи». Теперь запятая стоит после «например», а перед ним её нет.
А вот я помещаю вводное слово в середину обособленного оборота — и запятых в предложении становится заметно больше: «У нас в лесу растёт много разных ягод, вкусная морошка, например, и голубика, а ещё встречаются совы и ежи».
Если же оборот заключён в скобки или отделён от предложения с помощью двух тире, то он уже не обособленный, а вставной. Попавшее в него вводное слово выделяется запятыми, где бы оно ни стояло — в начале, в конце или в середине: «У нас в лесу растёт много разных ягод (например, вкусная морошка и голубика), а ещё встречаются совы и ежи», — или: «У нас в лесу растёт много разных ягод — вкусная морошка и голубика, например, — а ещё встречаются совы и ежи».
Непросто, да? Но своя логика в этих правилах есть, и её можно понять и запомнить. А вот «врождённая грамотность» или «умение ставить запятые на слух» тут ну никак не помогут.
#корректура #грамотность
Большинство людей предпочитают порядок. Даже если сами не способны его поддерживать.
Им больше понравится в ресторане красиво сервированное блюдо, чем еда, наваленная на тарелку бесформенной грудой. Они расстроятся, если, распечатав коробку с новеньким плеером или пылесосом, найдут там зарядки-щётки-наушники не аккуратно разложенными по местам, а засунутыми как придётся. И при прочих равных они спокойнее чувствуют себя в обществе нормально одетых людей, а не оборванцев и нерях.
То же самое касается текста. Непричёсанный текст (например, где абзацы скачут, а шрифт то и дело меняется) читать некомфортно, даже если он кажется интересным и не содержит ошибок.
Впрочем, в этом посте я буду говорить не про размер шрифта и абзацные отступы, хотя это тоже важно, а про вещи вроде бы и менее заметные — но всё равно создающие ощущение неаккуратности автора.
Читая, мы ждём, что одни и те же элементы текста будут в разных местах выглядеть одинаково. Например, можно написать «ёжик под ёлочкой», а можно написать «ежик под елочкой» — и так и так будет верно, по правилам русского языка можно использовать букву «ё» там, где она звучит, а можно не использовать (если это не создаёт двусмысленности). Но вот если мы напишем «ёжик под елочкой», то семь читателей из ста споткнутся об эту конструкцию и задумаются: стоп, а почему «ёжик» через «ё», а «ёлочка» через «е»? Может, никакая это не «ёлочка», а «елочка»... кстати, а что это такое?
Я приукрасил, конечно. Большинство читателей, которые заметят бессистемное употребление буквы «ё», решат, что автор просто не удосужился привести текст в порядок.
Такое приведение повторяющихся текстовых элементов к единообразному виду называется унификацией. В издательствах унификацию делают редакторы и корректоры. Если же с вашим текстом не будет работать ни редактор, ни корректор, вам стоит сделать её самостоятельно. Это довольно просто. Главное — понимать, какие вещи нужно унифицировать. Я вам об этом сейчас расскажу.
В хорошем тексте должно быть единообразие:
– в использовании буквы «ё» (если вы её принципиально используете, она должна быть везде, где она слышится на месте «е»);
– в использовании терминов, когда возможны варианты (это касается главным образом специальных нехудожественных текстов);
– в написании имён собственных (это тоже касается нехудожественных текстов — там очень бросается в глаза, когда Иванов И. И. вдруг превращается в Ваню или Ивана, потом в Ивана Ивановича, гражданина Иванова и т.д.);
– в написании числительных (словами или цифрами, латинскими или арабскими);
– в написании крупных числительных («2 000 000», «2 миллиона» и «2 млн» по смыслу — одно и то же, но нужно выбрать какой-то один вариант написания и придерживаться его);
– в использовании или неиспользовании распространённых сокращений («г.» или «год», «и т.д.» или «и так далее», «пр.», «пр-т» или «проспект»);
– в использовании или неиспользовании латиницы (Mercedes-Benz или «Мерседес-Бенц»);
– в способах внутритекстового выделения (обычно для этого используется курсив, но если вы предпочитаете другой способ — п/ж или разрядку, например — то его и придерживайтесь)
– в оформлении элементов аппарата издания — рубрикации, сносок, врезок, заголовков и т.д.
– в оформлении любых других элементов, где возможны варианты написания, но традиционно предполагается единообразие (например, диалоги можно писать через тире, или в кавычках, или даже вообще без какого-либо специального оформления — но только одним выбранным способом).
Вот так вот. Пользуйтесь.
#корректура
Им больше понравится в ресторане красиво сервированное блюдо, чем еда, наваленная на тарелку бесформенной грудой. Они расстроятся, если, распечатав коробку с новеньким плеером или пылесосом, найдут там зарядки-щётки-наушники не аккуратно разложенными по местам, а засунутыми как придётся. И при прочих равных они спокойнее чувствуют себя в обществе нормально одетых людей, а не оборванцев и нерях.
То же самое касается текста. Непричёсанный текст (например, где абзацы скачут, а шрифт то и дело меняется) читать некомфортно, даже если он кажется интересным и не содержит ошибок.
Впрочем, в этом посте я буду говорить не про размер шрифта и абзацные отступы, хотя это тоже важно, а про вещи вроде бы и менее заметные — но всё равно создающие ощущение неаккуратности автора.
Читая, мы ждём, что одни и те же элементы текста будут в разных местах выглядеть одинаково. Например, можно написать «ёжик под ёлочкой», а можно написать «ежик под елочкой» — и так и так будет верно, по правилам русского языка можно использовать букву «ё» там, где она звучит, а можно не использовать (если это не создаёт двусмысленности). Но вот если мы напишем «ёжик под елочкой», то семь читателей из ста споткнутся об эту конструкцию и задумаются: стоп, а почему «ёжик» через «ё», а «ёлочка» через «е»? Может, никакая это не «ёлочка», а «елочка»... кстати, а что это такое?
Я приукрасил, конечно. Большинство читателей, которые заметят бессистемное употребление буквы «ё», решат, что автор просто не удосужился привести текст в порядок.
Такое приведение повторяющихся текстовых элементов к единообразному виду называется унификацией. В издательствах унификацию делают редакторы и корректоры. Если же с вашим текстом не будет работать ни редактор, ни корректор, вам стоит сделать её самостоятельно. Это довольно просто. Главное — понимать, какие вещи нужно унифицировать. Я вам об этом сейчас расскажу.
В хорошем тексте должно быть единообразие:
– в использовании буквы «ё» (если вы её принципиально используете, она должна быть везде, где она слышится на месте «е»);
– в использовании терминов, когда возможны варианты (это касается главным образом специальных нехудожественных текстов);
– в написании имён собственных (это тоже касается нехудожественных текстов — там очень бросается в глаза, когда Иванов И. И. вдруг превращается в Ваню или Ивана, потом в Ивана Ивановича, гражданина Иванова и т.д.);
– в написании числительных (словами или цифрами, латинскими или арабскими);
– в написании крупных числительных («2 000 000», «2 миллиона» и «2 млн» по смыслу — одно и то же, но нужно выбрать какой-то один вариант написания и придерживаться его);
– в использовании или неиспользовании распространённых сокращений («г.» или «год», «и т.д.» или «и так далее», «пр.», «пр-т» или «проспект»);
– в использовании или неиспользовании латиницы (Mercedes-Benz или «Мерседес-Бенц»);
– в способах внутритекстового выделения (обычно для этого используется курсив, но если вы предпочитаете другой способ — п/ж или разрядку, например — то его и придерживайтесь)
– в оформлении элементов аппарата издания — рубрикации, сносок, врезок, заголовков и т.д.
– в оформлении любых других элементов, где возможны варианты написания, но традиционно предполагается единообразие (например, диалоги можно писать через тире, или в кавычках, или даже вообще без какого-либо специального оформления — но только одним выбранным способом).
Вот так вот. Пользуйтесь.
#корректура
У вас бывали досадные ситуации, когда вы написали что-то правильно — а вас поправляют, говорят, что нужно по-другому (хотя на самом деле правильный именно ваш вариант)? У меня такое случается сплошь и рядом.
Ничего страшного, если ваш собеседник не знает правила или знает его не полностью. В этом случае при желании можно ему это объяснить или даже показать в справочнике. Куда хуже, когда какое-то правило неверно трактуют тысячи человек. Вы же не можете спорить со всем Интернетом, верно?
Самый известный пример — это склонение славянских и образованных с помощью славянских суффиксов топонимов на «о»: Репино, Рощино, Купчино, Бородино, Шереметьево и т.д. Чтоб вы знали, они в русском языке склонялись испокон века. Можете открыть Национальный корпус русского языка и убедиться, если не верите на слово. Не склоняли такие топонимы в разговорной речи и переписке люди не очень грамотные, те же люди, что говорили про кофе — «оно». Но где-то со второй половины XX века это явление стало массовым, и в общественном сознании укрепилась мысль, что именно так и надо — НЕ склонять. Филологи на это смотрели, смотрели, да и махнули в конце концов рукой: не хотите — не склоняйте. Так что теперь можно и так, и так: и «про день Бородина», и «про день Бородино».
Однако это довольно редкий случай. Чаще люди думают, что надо писать так, а правила гласят, что надо писать иначе, — и никто не спешит эти правила менять. Как, по-вашему, нужно писать: «По приезду в Сочи мы встретились в кафе на набережной» — или: «По приезде в Сочи мы встретились в кафе на набережной»? Уверен, большинство выбрало бы первый вариант. Но правильный — второй. Другой пример: «До скольки мы его ждём» — или: «До скольких мы его ждём»? Вы, вероятно, уже поняли, что самый очевидный ответ — неверный. Нужно говорить: «До скольких».
Я называю такие случаи «квазиошибками». Они коварны: напишете правильно — и большинство людей решат, что вы неграмотны. Напишете неправильно, в угоду большинству, — и тогда действительно грамотные люди скажут: «Вот, ещё один из этих...» И так плохо, и этак нехорошо.
Как быть? Я считаю, что таких случаев нужно по возможности избегать — благо русский язык позволяет одно и то же сформулировать очень разными способами. Кто-то из принципа пишет правильно, даже зная, что это будет выглядеть странно в глазах большинства. А кто-то пишет неправильно — тоже с полным пониманием, что и зачем он делает, — например: «Да, я знаю, что нельзя сказать по-русски „скольки комнатная квартира“. Но моя аудитория изъясняется так, и я обращаюсь к ней на её языке».
#русский_язык #корректура
Ничего страшного, если ваш собеседник не знает правила или знает его не полностью. В этом случае при желании можно ему это объяснить или даже показать в справочнике. Куда хуже, когда какое-то правило неверно трактуют тысячи человек. Вы же не можете спорить со всем Интернетом, верно?
Самый известный пример — это склонение славянских и образованных с помощью славянских суффиксов топонимов на «о»: Репино, Рощино, Купчино, Бородино, Шереметьево и т.д. Чтоб вы знали, они в русском языке склонялись испокон века. Можете открыть Национальный корпус русского языка и убедиться, если не верите на слово. Не склоняли такие топонимы в разговорной речи и переписке люди не очень грамотные, те же люди, что говорили про кофе — «оно». Но где-то со второй половины XX века это явление стало массовым, и в общественном сознании укрепилась мысль, что именно так и надо — НЕ склонять. Филологи на это смотрели, смотрели, да и махнули в конце концов рукой: не хотите — не склоняйте. Так что теперь можно и так, и так: и «про день Бородина», и «про день Бородино».
Однако это довольно редкий случай. Чаще люди думают, что надо писать так, а правила гласят, что надо писать иначе, — и никто не спешит эти правила менять. Как, по-вашему, нужно писать: «По приезду в Сочи мы встретились в кафе на набережной» — или: «По приезде в Сочи мы встретились в кафе на набережной»? Уверен, большинство выбрало бы первый вариант. Но правильный — второй. Другой пример: «До скольки мы его ждём» — или: «До скольких мы его ждём»? Вы, вероятно, уже поняли, что самый очевидный ответ — неверный. Нужно говорить: «До скольких».
Я называю такие случаи «квазиошибками». Они коварны: напишете правильно — и большинство людей решат, что вы неграмотны. Напишете неправильно, в угоду большинству, — и тогда действительно грамотные люди скажут: «Вот, ещё один из этих...» И так плохо, и этак нехорошо.
Как быть? Я считаю, что таких случаев нужно по возможности избегать — благо русский язык позволяет одно и то же сформулировать очень разными способами. Кто-то из принципа пишет правильно, даже зная, что это будет выглядеть странно в глазах большинства. А кто-то пишет неправильно — тоже с полным пониманием, что и зачем он делает, — например: «Да, я знаю, что нельзя сказать по-русски „скольки комнатная квартира“. Но моя аудитория изъясняется так, и я обращаюсь к ней на её языке».
#русский_язык #корректура
Небольшая разминка. Возьмём предложение: «В детском саду „Дубинушка“ Маша работала воспитателем с тысяча девятьсот девяносто шестого по две тысячи восьмой год» — и запишем в нём числительные цифрами. Какой вариант (см. опрос) вы бы выбрали?
#упражнения #корректура
Как бы вы написали?
#упражнения #корректура
Как бы вы написали?
Разберём недавнее упражнение, где нужно было написать годы числительными. Вообще порядковые числительные пишутся с наращением падежного окончания — по этому признаку их и отличают от количественных числительных. Многие тут делают ошибку, приписывая к цифрам слишком много букв или пропуская дефис (если бы у нас речь шла о просто числительных, без слова «год», то верным был бы вариант «...с 1996-го по 2008-й» — без ойканья и огоканья). Но! Так как у нас тут слово «год» всё-таки есть, вступает в силу исключение из правила: годы (перед словом «год») и даты (перед названием месяца) традиционно записываются без буквенных наращений.
Поэтому правильный вариант: «...с 1996 по 2008 год».
#корректура
Поэтому правильный вариант: «...с 1996 по 2008 год».
#корректура
Прежде чем редактировать полученный от заказчика текст, я с помощью инструмента замены чищу его от всякого мелкого мусора. Это нужно делать до того, как будет включен режим рецензирования, потому что Word из-за особенностей этого режима может не найти каких-то проблемных мест (например, если подряд идут два пробела, один из исходного текста, а второй поставленный мной, — Word их не увидит). Я сейчас расскажу, какие замены я делаю. Возможно, это пригодится вам — хотя, скорее всего, не в полном объёме.
Сразу замечу: я буду указывать в каждом случае, что должно быть в поле «Найти» и в поле «Заменить на» (см. скриншот), вы можете просто копировать эти последовательности символов. Только вместо пробела я буду использовать символ нижнего подчёркивания, чтобы он был виден, — заменяйте все подчёркивания на пробелы, иначе Word ничего не найдёт.
🔎 Найти: ^t
📝 Заменить на: _
Некоторые авторы зачем-то используют иногда вместо простого пробела символ табуляции. Имеет смысл сначала заменить все табуляции на пробелы, а потом уже заниматься устранением двойных пробелов (см. следующую замену).
Однако если вы работаете с компьютерным текстом, имейте в виду, что табуляцией обычно обозначаются отступы в блоках программного кода. В таком случае лучше пропустить этот шаг.
🔎 Найти: __
📝 Заменить на: _
Двойные пробелы смотрятся в тексте неаккуратно: между словами в одной строке оказывается разное расстояние. Однако найти и вручную устранить все такие проблемные места бывает не под силу даже опытному корректору, так что лучше доверить эту работу программе. Обратите внимание, что в поле «Найти» у вас должны быть два пробела, а в поле «Заменить на» — один (я их обозначил, соответственно, двумя нижними подчёркиваниями и одним).
В самых запущенных случаях в тексте могут встречаться и три, и четыре, и даже больше пробелов подряд, так что эту операцию замены лучше выполнить несколько раз.
🔎 Найти: ^p_
📝 Заменить на: ^p
Красную строку в тексте правильно задавать через параметры абзаца, но некоторые авторы делают это с помощью пробелов или табуляции. В результате отступы в начале абзацев оказываются разной длины, это неаккуратно, а кроме того, чревато проблемами во время вёрстки.
Последовательность ^p в окне замены Word означает окончание одного абзаца и переход к следующему. Это специальный невидимый символ. Соответственно, пробел после такого символа — это как раз пробел в начале красной строки.
Эту операцию замены, как и в случае с двойными пробелами, лучше проделать несколько раз подряд.
🔎 Найти: ^l
📝 Заменить на: ^p
Последовательность ^l — это тоже невидимый символ, но, в отличие от ^p, он не создаёт нового абзаца, а просто разрывает строку. Иногда он бывает нужен для разбивки на строки стихов или эпиграфов, но если вы его не используете, лучше замените его на обычный символ нового абзаца.
🔎 Найти: ^=
📝 Заменить на: ^+
Здесь мы начинаем серию замен неправильных тире на правильные — длинные. Короткое тире (или знак «минус») в окне замены можно задать с помощью последовательности ^=, а длинное — с помощью ^+.
🔎 Найти: _-_
📝 Заменить на: _^+_
Меняем дефисы на тире. Обратите внимание, что в обоих полях я включил в последовательность замены пробелы перед соответствующим символом и после него. Если этого не сделать, у вас превратятся в длинные тире вообще все дефисы в тексте, в том числе в словах «кто-то», «что-то», «быстро-быстро» и т.п.
🔎 Найти: ^p-
📝 Заменить на: ^p^+
Иногда авторы начинают реплики диалогов не с тире, а с дефиса. Эта замена решит проблему.
🔎 Найти: _.
📝 Заменить на: .
🔎 Найти: _,
📝 Заменить на: ,
🔎 Найти: _!
📝 Заменить на: !
🔎 Найти: _?
📝 Заменить на: ?
#инструменты #корректура
Продолжение см. в следующем посте.
Сразу замечу: я буду указывать в каждом случае, что должно быть в поле «Найти» и в поле «Заменить на» (см. скриншот), вы можете просто копировать эти последовательности символов. Только вместо пробела я буду использовать символ нижнего подчёркивания, чтобы он был виден, — заменяйте все подчёркивания на пробелы, иначе Word ничего не найдёт.
🔎 Найти: ^t
📝 Заменить на: _
Некоторые авторы зачем-то используют иногда вместо простого пробела символ табуляции. Имеет смысл сначала заменить все табуляции на пробелы, а потом уже заниматься устранением двойных пробелов (см. следующую замену).
Однако если вы работаете с компьютерным текстом, имейте в виду, что табуляцией обычно обозначаются отступы в блоках программного кода. В таком случае лучше пропустить этот шаг.
🔎 Найти: __
📝 Заменить на: _
Двойные пробелы смотрятся в тексте неаккуратно: между словами в одной строке оказывается разное расстояние. Однако найти и вручную устранить все такие проблемные места бывает не под силу даже опытному корректору, так что лучше доверить эту работу программе. Обратите внимание, что в поле «Найти» у вас должны быть два пробела, а в поле «Заменить на» — один (я их обозначил, соответственно, двумя нижними подчёркиваниями и одним).
В самых запущенных случаях в тексте могут встречаться и три, и четыре, и даже больше пробелов подряд, так что эту операцию замены лучше выполнить несколько раз.
🔎 Найти: ^p_
📝 Заменить на: ^p
Красную строку в тексте правильно задавать через параметры абзаца, но некоторые авторы делают это с помощью пробелов или табуляции. В результате отступы в начале абзацев оказываются разной длины, это неаккуратно, а кроме того, чревато проблемами во время вёрстки.
Последовательность ^p в окне замены Word означает окончание одного абзаца и переход к следующему. Это специальный невидимый символ. Соответственно, пробел после такого символа — это как раз пробел в начале красной строки.
Эту операцию замены, как и в случае с двойными пробелами, лучше проделать несколько раз подряд.
🔎 Найти: ^l
📝 Заменить на: ^p
Последовательность ^l — это тоже невидимый символ, но, в отличие от ^p, он не создаёт нового абзаца, а просто разрывает строку. Иногда он бывает нужен для разбивки на строки стихов или эпиграфов, но если вы его не используете, лучше замените его на обычный символ нового абзаца.
🔎 Найти: ^=
📝 Заменить на: ^+
Здесь мы начинаем серию замен неправильных тире на правильные — длинные. Короткое тире (или знак «минус») в окне замены можно задать с помощью последовательности ^=, а длинное — с помощью ^+.
🔎 Найти: _-_
📝 Заменить на: _^+_
Меняем дефисы на тире. Обратите внимание, что в обоих полях я включил в последовательность замены пробелы перед соответствующим символом и после него. Если этого не сделать, у вас превратятся в длинные тире вообще все дефисы в тексте, в том числе в словах «кто-то», «что-то», «быстро-быстро» и т.п.
🔎 Найти: ^p-
📝 Заменить на: ^p^+
Иногда авторы начинают реплики диалогов не с тире, а с дефиса. Эта замена решит проблему.
🔎 Найти: _.
📝 Заменить на: .
🔎 Найти: _,
📝 Заменить на: ,
🔎 Найти: _!
📝 Заменить на: !
🔎 Найти: _?
📝 Заменить на: ?
#инструменты #корректура
Продолжение см. в следующем посте.
Начало см. в предыдущем посте.
Убираем ненужные пробелы перед точкой, запятой и другими знаками препинания.
🔎 Найти: (_
📝 Заменить на: (
🔎 Найти: _)
📝 Заменить на: )
Убираем ненужные пробелы после открывающей скобки и перед закрывающей.
🔎 Найти: _"
📝 Заменить на: _«
🔎 Найти: ^p"
📝 Заменить на: ^p«
🔎 Найти: ("
📝 Заменить на: («
🔎 Найти: "_
📝 Заменить на: »_
🔎 Найти: "^p
📝 Заменить на: »^p
🔎 Найти: ".
📝 Заменить на: ».
🔎 Найти: ",
📝 Заменить на: »,
Чтобы установить нужный рисунок кавычек («ёлочек»), символ открывающей и закрывающей кавычки нужно будет скопировать в поле «Заменить на» из текста — к сожалению, в Word нет для этого специальных символьных последовательностей.
🔎 Найти: т.д.
📝 Заменить на: т.^sд.
🔎 Найти: т. д.
📝 Заменить на: т.^sд.
🔎 Найти: т.п.
📝 Заменить на: т.^sп.
🔎 Найти: т. п.
📝 Заменить на: т.^sп.
Внутри сокращений «т. д.» и «т. п.» нужно использовать неразрывный пробел (^s), чтобы буквы не оказались случайно на разных строках.
Все эти замены можно проделывать вручную, а можно записать макрос, и тогда они будут выполняться все сразу по нажатию кнопки. Но про макросы писать сейчас уже нет сил — давайте я расскажу об этом как-нибудь в другой раз.
#инструменты #корректура
Убираем ненужные пробелы перед точкой, запятой и другими знаками препинания.
🔎 Найти: (_
📝 Заменить на: (
🔎 Найти: _)
📝 Заменить на: )
Убираем ненужные пробелы после открывающей скобки и перед закрывающей.
🔎 Найти: _"
📝 Заменить на: _«
🔎 Найти: ^p"
📝 Заменить на: ^p«
🔎 Найти: ("
📝 Заменить на: («
🔎 Найти: "_
📝 Заменить на: »_
🔎 Найти: "^p
📝 Заменить на: »^p
🔎 Найти: ".
📝 Заменить на: ».
🔎 Найти: ",
📝 Заменить на: »,
Чтобы установить нужный рисунок кавычек («ёлочек»), символ открывающей и закрывающей кавычки нужно будет скопировать в поле «Заменить на» из текста — к сожалению, в Word нет для этого специальных символьных последовательностей.
🔎 Найти: т.д.
📝 Заменить на: т.^sд.
🔎 Найти: т. д.
📝 Заменить на: т.^sд.
🔎 Найти: т.п.
📝 Заменить на: т.^sп.
🔎 Найти: т. п.
📝 Заменить на: т.^sп.
Внутри сокращений «т. д.» и «т. п.» нужно использовать неразрывный пробел (^s), чтобы буквы не оказались случайно на разных строках.
Все эти замены можно проделывать вручную, а можно записать макрос, и тогда они будут выполняться все сразу по нажатию кнопки. Но про макросы писать сейчас уже нет сил — давайте я расскажу об этом как-нибудь в другой раз.
#инструменты #корректура
Недавно в комментариях в ВК меня попросили рассказать, когда числительные предпочтительнее записывать не цифрами, а словами. Давайте расскажу.
Во-первых, словами пишутся числительные от 1 до 9, особенно в косвенных падежах — это позволяет показать, собственно, падежное окончание и связь с другими словами. Многие делают ошибку, записывая количественные числительные цифрой, но с буквенным «хвостиком», например: «Система City Safety сработала в 3-х случаях из 5-ти». Это неправильно. Буквенное окончание может быть только у порядковых числительных (отвечающих на вопрос «какой по порядку?»).
Во-вторых, числительные предпочтительно записывать словами в художественной литературе — и особенно в прямой речи. Для дат и лет можно сделать исключение, если вам привычнее писать их цифрами — пишите, — но в диалогах всё равно должна быть только буквенная нотация. Люди так устроены, что говорят словами, а не цифрами, кодами и математическими операторами.
В-третьих, если предложение начинается с числительного, нужно написать его словом — ну или перестроить предложение так, чтобы числительное оказалось где-нибудь в середине. Мы привыкли к тому, что в начале предложения стоит прописная буква. Прописных и строчных цифр, к сожалению, не бывает — они все одного размера.
В-четвёртых, буквенная нотация используется в конструкции с инверсией, обозначающей примерное количество чего-либо: «купи для шарлотки яблок десять», «я навскидку могу перечислить способов пятьдесят», «мы делали это уже раз сто». В последнем примере обратите внимание на гиперболу: имеется в виду не 98–99, а просто «много», но принцип остаётся тот же.
В-пятых, есть очень редкий случай, когда два числа идут подряд через пробел (обычно второе — часть сложного слова), такая запись может вводить в заблуждение. Например: «сломали или потеряли 20 100-тонных карьерных самосвалов». В этом случае одно из числительных лучше записать словом: «20 стотонных самосвалов».
И ещё буквенная нотация может понадобиться для унификации однородных числовых данных, расположенных в тексте недалеко друг от друга. Смотрите: «У Пети — три апельсина, у Наташи — 12 абрикосов, у Серёжи — 20 ягод крыжовника, а у Танечки — один арбуз». Вроде бы всё по правилам, а выглядит неаккуратно, да? В этом случае нужно выбрать один способ записи (обычно в зависимости от того, каких числительных больше: однозначных или многозначных) и привести всё к единообразному виду.
#корректура
Во-первых, словами пишутся числительные от 1 до 9, особенно в косвенных падежах — это позволяет показать, собственно, падежное окончание и связь с другими словами. Многие делают ошибку, записывая количественные числительные цифрой, но с буквенным «хвостиком», например: «Система City Safety сработала в 3-х случаях из 5-ти». Это неправильно. Буквенное окончание может быть только у порядковых числительных (отвечающих на вопрос «какой по порядку?»).
Во-вторых, числительные предпочтительно записывать словами в художественной литературе — и особенно в прямой речи. Для дат и лет можно сделать исключение, если вам привычнее писать их цифрами — пишите, — но в диалогах всё равно должна быть только буквенная нотация. Люди так устроены, что говорят словами, а не цифрами, кодами и математическими операторами.
В-третьих, если предложение начинается с числительного, нужно написать его словом — ну или перестроить предложение так, чтобы числительное оказалось где-нибудь в середине. Мы привыкли к тому, что в начале предложения стоит прописная буква. Прописных и строчных цифр, к сожалению, не бывает — они все одного размера.
В-четвёртых, буквенная нотация используется в конструкции с инверсией, обозначающей примерное количество чего-либо: «купи для шарлотки яблок десять», «я навскидку могу перечислить способов пятьдесят», «мы делали это уже раз сто». В последнем примере обратите внимание на гиперболу: имеется в виду не 98–99, а просто «много», но принцип остаётся тот же.
В-пятых, есть очень редкий случай, когда два числа идут подряд через пробел (обычно второе — часть сложного слова), такая запись может вводить в заблуждение. Например: «сломали или потеряли 20 100-тонных карьерных самосвалов». В этом случае одно из числительных лучше записать словом: «20 стотонных самосвалов».
И ещё буквенная нотация может понадобиться для унификации однородных числовых данных, расположенных в тексте недалеко друг от друга. Смотрите: «У Пети — три апельсина, у Наташи — 12 абрикосов, у Серёжи — 20 ягод крыжовника, а у Танечки — один арбуз». Вроде бы всё по правилам, а выглядит неаккуратно, да? В этом случае нужно выбрать один способ записи (обычно в зависимости от того, каких числительных больше: однозначных или многозначных) и привести всё к единообразному виду.
#корректура