This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
«Я заявляю, что вся моя жизнь, независимо от того, будет она долгой или короткой, будет посвящена служению вам и служению нашей великой имперской семье, к которой мы все принадлежим».
…
…
Я в отчаянии. Уже семь месяцев ежедневно говорю себе: ну вот сейчас полегче будет — займусь делами, каналом в том числе. Отписалось человек 500 за это время. Но верите, у меня напрочь опущены руки.
Единственное, что спасает, это моё исследование, которое на 100 процентов совпадает и с работой, и с хобби. Если бы не оно, я бы, наверное, двинулась уже головой. Я читаю какое-то невероятное количество статей и книг.
В общем, я вот к чему: спасибо всем, кто тут ❤️🩹 Пишите, если будут идеи
Единственное, что спасает, это моё исследование, которое на 100 процентов совпадает и с работой, и с хобби. Если бы не оно, я бы, наверное, двинулась уже головой. Я читаю какое-то невероятное количество статей и книг.
В общем, я вот к чему: спасибо всем, кто тут ❤️🩹 Пишите, если будут идеи
Теперь это мой любимый межкультурный анекдот (основанный на реальных событиях, судя по всему), который мне рассказал читатель этого канала.
Продавец Coca-Cola в Саудовской Аравии:
— Поскольку я не знал арабского языка, я сделал этот плакат, чтобы показать положительные свойства Coca-Cola, и расклеил их по всей стране.
— Потрясающе! Но тогда почему вас уволили?
— Никто не объяснял мне, что они читают справа налево!
#арабскаякультура
Продавец Coca-Cola в Саудовской Аравии:
— Поскольку я не знал арабского языка, я сделал этот плакат, чтобы показать положительные свойства Coca-Cola, и расклеил их по всей стране.
— Потрясающе! Но тогда почему вас уволили?
— Никто не объяснял мне, что они читают справа налево!
#арабскаякультура
Культурные контрасты в межкультурной коммуникации Украинцев и Британцев
1. Высокий или низкий контекст. Отличие, в какой степени люди должны «читать между строк» (высокий контекст), чтобы уловить предполагаемый смысл, а не использовать слова для явной передачи их значения (низкий контекст).
Например, украинцы, относясь к высокому контексту, могут подумать, что англичане сделают сами выводы о том, что украинцы имеют в виду и что они чувствуют, не выражая себя так открыто и прямо, как это принято в Великобритании. Об эту «прямоту» мы ещё споткнёмся чуть позже.
2. Культуры также различаются по тому, как люди отвечают на вопросы, делают заявления, спрашивают о вещах или выражают/улаживают несогласие. Тут украинцы (вербально) прямее британцев.
США: «Я ухожу сейчас»;
Великобритания: «Думаю, мне пора уходить»;
Восточноазиатский: «Мы больше не будем вас беспокоить».
Украина: «Я пошёл» ;)
3. То, как люди берут слово. Перебивание британцем воспринимается как «напористое» или грубое — а не сигнализирует о заинтересованности и вовлеченности, как в Украине.
4. Формальный или неформальный стиль приветствия/уважения.
В одних культурах приветствуют людей отстраненно и осторожно. С Британцем я бы посоветовала ограничиться How do you do, хотя то великолепное видео, как украинец рад видеть Бориса Джонсона, гуляющего по Киеву — бесценно. Опять-таки, в каких-то моментах действительно нужно быть собой.
5. Язык тела сильно различается в разных культурах. В Британии люди гораздо менее тактильны и меньше полагаются на жестикуляцию, чем во многих других культурах, и в Украине в том числе.
6. Влияние родного языка на английский как на второй или третий язык — это боль. До тех пор, пока человек не станет полностью бикультурным, он неизбежно будет совершать «ошибки» в употреблении концепций, которые в переводе вроде значат то же самое, а на деле передают совсем другой смысл.
Для британских ушей наша прямолинейность звучит грубо. И я понимаю, что это звучит шизофренично, ведь я выше написала, что британцы относятся к низкоконтекстной культуре, плюс мы все знаем, что они редко говорят слишком прямо (пример с «я ухожу»). Друзья, тут могу предложить только организовать вебинарчик, чтобы разобраться в нюансах и относительности всего ко всему.
7. Формы вежливости. Любимое.
Британцы «смягчают» то, как мы выражаем просьбы. «Мне кажется дует, не находите?» значит «Закрой дверь, пжлст».
8. В западных культурах с «линейным временем» (например, в Великобритании, США, Германии, Швейцарии) ценятся пунктуальность и соблюдение расписания: «время — деньги». Но в более гибких культурах «время — это отношения».
9. Следует ли демонстрировать эмоции, и если да, то в какой степени? Спойлер:с британцами — как можно меньше. Повышенный голос в Великобритании может означать, что начался спор.
10. Способы структурирования информации/ответов.
Латинские культуры (например, французская) учат людей в первую очередь сосредотачиваться на принципах, т. е. разрабатывать теоретическую или концептуальную основу, прежде чем представлять факты или мнения. Но в британской культуре люди склонны начинать ответы с ключевой точки — будь то факт, утверждение или мнение — добавляя любые концепции для дальнейшего объяснения вывода, только если это окажется необходимым. В моей диссертации два по факту руководителя. Из нашего фр. университета и из Кембриджа и только об этом пункте я уже могу написать отдельную диссертацию.
Не надо с британцами пускаться в «повествовательный стиль», объяснять «более широкий контекст/картину» и оставлять возможность сделать вывод о том, что вы имеете в виду. С таким подходом — в Китай.
11. Ритуалы, процедуры. Есть понятия «само собой разумеющегося». Трудности в общении возникают из-за того, что такие «сценарии» различаются в разных культурах.
1. Высокий или низкий контекст. Отличие, в какой степени люди должны «читать между строк» (высокий контекст), чтобы уловить предполагаемый смысл, а не использовать слова для явной передачи их значения (низкий контекст).
Например, украинцы, относясь к высокому контексту, могут подумать, что англичане сделают сами выводы о том, что украинцы имеют в виду и что они чувствуют, не выражая себя так открыто и прямо, как это принято в Великобритании. Об эту «прямоту» мы ещё споткнёмся чуть позже.
2. Культуры также различаются по тому, как люди отвечают на вопросы, делают заявления, спрашивают о вещах или выражают/улаживают несогласие. Тут украинцы (вербально) прямее британцев.
США: «Я ухожу сейчас»;
Великобритания: «Думаю, мне пора уходить»;
Восточноазиатский: «Мы больше не будем вас беспокоить».
Украина: «Я пошёл» ;)
3. То, как люди берут слово. Перебивание британцем воспринимается как «напористое» или грубое — а не сигнализирует о заинтересованности и вовлеченности, как в Украине.
4. Формальный или неформальный стиль приветствия/уважения.
В одних культурах приветствуют людей отстраненно и осторожно. С Британцем я бы посоветовала ограничиться How do you do, хотя то великолепное видео, как украинец рад видеть Бориса Джонсона, гуляющего по Киеву — бесценно. Опять-таки, в каких-то моментах действительно нужно быть собой.
5. Язык тела сильно различается в разных культурах. В Британии люди гораздо менее тактильны и меньше полагаются на жестикуляцию, чем во многих других культурах, и в Украине в том числе.
6. Влияние родного языка на английский как на второй или третий язык — это боль. До тех пор, пока человек не станет полностью бикультурным, он неизбежно будет совершать «ошибки» в употреблении концепций, которые в переводе вроде значат то же самое, а на деле передают совсем другой смысл.
Для британских ушей наша прямолинейность звучит грубо. И я понимаю, что это звучит шизофренично, ведь я выше написала, что британцы относятся к низкоконтекстной культуре, плюс мы все знаем, что они редко говорят слишком прямо (пример с «я ухожу»). Друзья, тут могу предложить только организовать вебинарчик, чтобы разобраться в нюансах и относительности всего ко всему.
7. Формы вежливости. Любимое.
Британцы «смягчают» то, как мы выражаем просьбы. «Мне кажется дует, не находите?» значит «Закрой дверь, пжлст».
8. В западных культурах с «линейным временем» (например, в Великобритании, США, Германии, Швейцарии) ценятся пунктуальность и соблюдение расписания: «время — деньги». Но в более гибких культурах «время — это отношения».
9. Следует ли демонстрировать эмоции, и если да, то в какой степени? Спойлер:
10. Способы структурирования информации/ответов.
Латинские культуры (например, французская) учат людей в первую очередь сосредотачиваться на принципах, т. е. разрабатывать теоретическую или концептуальную основу, прежде чем представлять факты или мнения. Но в британской культуре люди склонны начинать ответы с ключевой точки — будь то факт, утверждение или мнение — добавляя любые концепции для дальнейшего объяснения вывода, только если это окажется необходимым. В моей диссертации два по факту руководителя. Из нашего фр. университета и из Кембриджа и только об этом пункте я уже могу написать отдельную диссертацию.
Не надо с британцами пускаться в «повествовательный стиль», объяснять «более широкий контекст/картину» и оставлять возможность сделать вывод о том, что вы имеете в виду. С таким подходом — в Китай.
11. Ритуалы, процедуры. Есть понятия «само собой разумеющегося». Трудности в общении возникают из-за того, что такие «сценарии» различаются в разных культурах.
Мы приносим культурно разные «сценарии» негласных правил, или само собой разумеющихся предположений, будь то о цели интервью или встречи, о том, что они должны включать (и что они должны охватывать, и с помощью каких процедурных шагов они должны проводиться), и какие результаты можно ожидать. Культурная осведомленность помогает от этого частично избавиться.
#cicd #британскаякультура
#украинскаякультура #межкультурнаякоммуникация
#cicd #британскаякультура
#украинскаякультура #межкультурнаякоммуникация
Буквально третьего дня подучилась глубинам межкультурного общения с французами.
Давайте проверим и вас. Ниже запущу голосование.
Ситуация:
Рабочий кабинет. Ваша коллега, усталым и отчаянным голосом:
«Я действительно не понимаю, что делать.
Не понимаю, брать мне этот пост или нет. Мне эта работа бьет по нервам. Я просто не вывожу.
Но с другой стороны, стабильность и хорошая зарплата…
Или все бросить и заняться чем-то, что мне действительно интересно, ну как минимум более разнообразной работой. Но в таком случае опять все сначала, и зарплата ниже.
Я не понимаю, могу я продолжать в таком роде или нет.»
Вам нужно выбрать правильный ответ, самый адаптированный, который поддержит человека, но не будет осуждать, давить или манипулировать.
1. Может расскажешь мне подробнее, что тебе сейчас интересно? Это ведь важно и мы можем вместе обдумать.
2. Осторожно, все таки перед тем, как заняться чем-то новым, нужно быть уверенным, что это для вас выгодно.
3. Ну ладно, все не так безнадежно. Надо понять, в какой сервис вас можно перевести. Я могу вам организовать встречу в отделе кадров.
4. Ваше отчаяние понятно… С одной стороны, вы не хотите оставлять ваш пост, но главное — вы не знаете, какая другая должность может вам подойти.
5. Это действительно сложное решение? Или вы берёте риск и начинаете все заново, или держитесь за стабильную работу, которая вам не нравится.
6. Вы слишком заморачиваетесь. Это не настолько стрессовая ситуация, как вы описываете ваши сложности. Не надо себя доводить до такого состояния.
Сейчас запущу голосовалку.
#французскаякультура #повседневность #тест #анастасияшевченко
Давайте проверим и вас. Ниже запущу голосование.
Ситуация:
Рабочий кабинет. Ваша коллега, усталым и отчаянным голосом:
«Я действительно не понимаю, что делать.
Не понимаю, брать мне этот пост или нет. Мне эта работа бьет по нервам. Я просто не вывожу.
Но с другой стороны, стабильность и хорошая зарплата…
Или все бросить и заняться чем-то, что мне действительно интересно, ну как минимум более разнообразной работой. Но в таком случае опять все сначала, и зарплата ниже.
Я не понимаю, могу я продолжать в таком роде или нет.»
Вам нужно выбрать правильный ответ, самый адаптированный, который поддержит человека, но не будет осуждать, давить или манипулировать.
1. Может расскажешь мне подробнее, что тебе сейчас интересно? Это ведь важно и мы можем вместе обдумать.
2. Осторожно, все таки перед тем, как заняться чем-то новым, нужно быть уверенным, что это для вас выгодно.
3. Ну ладно, все не так безнадежно. Надо понять, в какой сервис вас можно перевести. Я могу вам организовать встречу в отделе кадров.
4. Ваше отчаяние понятно… С одной стороны, вы не хотите оставлять ваш пост, но главное — вы не знаете, какая другая должность может вам подойти.
5. Это действительно сложное решение? Или вы берёте риск и начинаете все заново, или держитесь за стабильную работу, которая вам не нравится.
6. Вы слишком заморачиваетесь. Это не настолько стрессовая ситуация, как вы описываете ваши сложности. Не надо себя доводить до такого состояния.
Сейчас запущу голосовалку.
#французскаякультура #повседневность #тест #анастасияшевченко
Ну что, все кто хотел, смогли проголосовать. Конечно, я думаю, что Taras своим обоснованным ответом в комментариях повлиял на итоги голосования 😉, но он прав. Лучший и правильный ответ во французской культуре – это четвертый: "Ваше отчаяние понятно… С одной стороны, вы не хотите оставлять ваш пост, но главное — вы не знаете, какая другая должность может вам подойти."
По сути, правило такое: переформулировать то, что мы услышали и пересказать человеку в ответ с ноткой эмпатии.
Это интересно, что психолог в любом другом ответе увидел либо прямой совет и выбор за человека, либо обесценивание. Мне показалось важным, что таким "здоровым" паттерном общения учат французов. Нам написали в чате, что это будет правильно в любой культуре. Спорно. А вы что думаете?
По сути, правило такое: переформулировать то, что мы услышали и пересказать человеку в ответ с ноткой эмпатии.
Это интересно, что психолог в любом другом ответе увидел либо прямой совет и выбор за человека, либо обесценивание. Мне показалось важным, что таким "здоровым" паттерном общения учат французов. Нам написали в чате, что это будет правильно в любой культуре. Спорно. А вы что думаете?
Наш университет, Université Côte d’Azur, в качестве члена-наблюдателя Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата (РКИК ООН) в настоящее время присутствует на конференции COP27, организованной в Шарм-эль-Шейхе. (Ну, чтоб не мёрзнуть и не голодать во Франции).
Чтобы предложить университетский подход к решению вопроса, они собрали пакет предложений, куда вошла моя первая научная статья о городской мобильности в Монако, опубликованная в отчете университета, а также в веб-формате.
Аннотация (переведена на скорую руку, сам текст на английском):
Участие Его Светлости князя Альбера II в климатической повестке оказывает влияние на социальное поведение жителей Монако. Индивидуальный выбор осуществляется различными способами: посредством влияния на потребительский выбор с помощью материальных вознаграждений; за счет улучшения инфраструктуры. Это создает симбиоз государственных действий, которые сливаются с индивидуальной волей, чтобы проявить то, что считается приемлемым социальным поведением. Одной из задач, стоящих перед государством, является вовлечение посетителей Княжества в этот процесс и предложение социальных эко-жестов в качестве средства поощрения чувства принадлежности к окружающей среде, посещаемой на время их пребывания.
Если короче: сказать, что я прыгаю до потолка — это ничего не сказать. А если по делу: я объясняю, что в Монако правит символическое поведение. Считается хорошим тоном показывать поддержку князю и это происходит на всех уровнях: видимыми жестами люди показывают свою принадлежность к месту.
В этот процесс пока не очень вовлечены туристы. И я предполагаю, что если продвинуть историю «монегасского этикета», если хотите, то можно добиться ещё больших успехов; а человек получает чувство принадлежности к месту, чего интуитивно ищут многие, просто не знают как это расшифровывается и действует.
#дисер #культураМонако #межкультурнаякоммуникация
Чтобы предложить университетский подход к решению вопроса, они собрали пакет предложений, куда вошла моя первая научная статья о городской мобильности в Монако, опубликованная в отчете университета, а также в веб-формате.
Аннотация (переведена на скорую руку, сам текст на английском):
Участие Его Светлости князя Альбера II в климатической повестке оказывает влияние на социальное поведение жителей Монако. Индивидуальный выбор осуществляется различными способами: посредством влияния на потребительский выбор с помощью материальных вознаграждений; за счет улучшения инфраструктуры. Это создает симбиоз государственных действий, которые сливаются с индивидуальной волей, чтобы проявить то, что считается приемлемым социальным поведением. Одной из задач, стоящих перед государством, является вовлечение посетителей Княжества в этот процесс и предложение социальных эко-жестов в качестве средства поощрения чувства принадлежности к окружающей среде, посещаемой на время их пребывания.
Если короче: сказать, что я прыгаю до потолка — это ничего не сказать. А если по делу: я объясняю, что в Монако правит символическое поведение. Считается хорошим тоном показывать поддержку князю и это происходит на всех уровнях: видимыми жестами люди показывают свою принадлежность к месту.
В этот процесс пока не очень вовлечены туристы. И я предполагаю, что если продвинуть историю «монегасского этикета», если хотите, то можно добиться ещё больших успехов; а человек получает чувство принадлежности к месту, чего интуитивно ищут многие, просто не знают как это расшифровывается и действует.
#дисер #культураМонако #межкультурнаякоммуникация
Université Côte d'Azur
Urban mobility in the Principality of Monaco. Adaptation and behaviour change as a response to the climate crisis. - Université…
Ну что, я не писала больше года. Теперь нас на пару тысяч меньше. Я долго думала, куда ориентировать канал и не придумала ничего лучше, чем продолжить в том-же духе: рассказывать о культуре, об эксцессах на местах, необычных ситуациях, но также демонстрировать как светлые, так и тёмные стороны жизни русских людей сегодня. За этот год с дистанции сошли многие. Их объединяет то, что они вступили в стадию самозащиты, а на самом деле, изоляционизма. И я подумала, что возможно, мои посты кому-то послужат окном в Европу, или хотя бы форточкой. Буду рассказывать, что вижу своим натренированным антропологическим взглядом.
#культура
#культура
Об антропологии во Франции и в России.
Может показаться безумно странным, что во Франции, в 2023, на семинарах делают доклады по событиям прошлого века. В России наука кое-где и правда выглядит моложе и динамичней. Учёные выдвигают смелые предположения, но для того, чтобы вступать в дискуссию по настоящему, надо публиковаться на английском. У французов та же языковая беда.
Этот пост не о деколонизации в науке:)
В этих двух замкнутых на себе странах (Франции и России) социальные антропологии очень разные. Хотела бы сказать равновеликие, но Клод Леви-Стросс, Марсель Мосс, Пьер Бурдье, Филипп Дескола, Бруно Латур, Марк Оже, и еще много кто — это французские антропологи. (Для тех, кто не совсем в теме, это имена настолько важные для мировой науки, насколько важны Шевченко для украинской поэзии, и Набоков с Толстым для русской литературы).
Почему им удается? Не знаю. Но, в качестве предположения, по моим наблюдениям и опыту взаимодействия в лаборатории с коллегами, французы — дико въедливые.
Расскажу историю.
В журнале НЛО вычитала мысль, которая показалась даже мне слишком смелой : «габитус городов». «Можно ли предположить, что у города тоже есть габитус?» Решила обсудить это с одним фр профессором. У него это вызвало, мягко говоря, удивление. Даже скажу так, я никогда не видела такой живой реакции. Он сказал мне, что если я на такое «предположение» сошлюсь в статье, моя работа не будет принята позитивно ни одним (!) антропологом. Я получу тонну конструктивной критики. Далее мне было аргументировано какой и почему.
А в России ок, статья прошла рецензию и была опубликована в уважаемом издании.
Тут можно подумать: но ведь полемика — это классно. Почему не расширить теорию Бурдье? А потому что вот вам культурная разница в подходах. Там можно. Тут нельзя.
Чей подход все-таки успешней — можно судить по результатам. Но с другой стороны, все происходит волнами. Какая волна следующая — покажет только время.
Эта академичность выглядит скучно из России. Французы слишком замкнуты на себе, автономны, на семинаре в 2023 году обсуждают переписку Леви Стросса. Да. Но это их метод: идти маленькими аккуратными шажками. Стоять на плечах гигантов. Отстраиваться аккуратно от мысли мэтров. Писать скучные академические работы.
Русский же человек хочет свободы. Может от этого и работает часто широкими мазками.
ps. Про семинар и Леви-Стросса узнала от антрополога, только начавшего сотрудничать с французским университетом, у которого это пока еще вызывает искреннее недоумение ☺️
Может показаться безумно странным, что во Франции, в 2023, на семинарах делают доклады по событиям прошлого века. В России наука кое-где и правда выглядит моложе и динамичней. Учёные выдвигают смелые предположения, но для того, чтобы вступать в дискуссию по настоящему, надо публиковаться на английском. У французов та же языковая беда.
Этот пост не о деколонизации в науке:)
В этих двух замкнутых на себе странах (Франции и России) социальные антропологии очень разные. Хотела бы сказать равновеликие, но Клод Леви-Стросс, Марсель Мосс, Пьер Бурдье, Филипп Дескола, Бруно Латур, Марк Оже, и еще много кто — это французские антропологи. (Для тех, кто не совсем в теме, это имена настолько важные для мировой науки, насколько важны Шевченко для украинской поэзии, и Набоков с Толстым для русской литературы).
Почему им удается? Не знаю. Но, в качестве предположения, по моим наблюдениям и опыту взаимодействия в лаборатории с коллегами, французы — дико въедливые.
Расскажу историю.
В журнале НЛО вычитала мысль, которая показалась даже мне слишком смелой : «габитус городов». «Можно ли предположить, что у города тоже есть габитус?» Решила обсудить это с одним фр профессором. У него это вызвало, мягко говоря, удивление. Даже скажу так, я никогда не видела такой живой реакции. Он сказал мне, что если я на такое «предположение» сошлюсь в статье, моя работа не будет принята позитивно ни одним (!) антропологом. Я получу тонну конструктивной критики. Далее мне было аргументировано какой и почему.
А в России ок, статья прошла рецензию и была опубликована в уважаемом издании.
Тут можно подумать: но ведь полемика — это классно. Почему не расширить теорию Бурдье? А потому что вот вам культурная разница в подходах. Там можно. Тут нельзя.
Чей подход все-таки успешней — можно судить по результатам. Но с другой стороны, все происходит волнами. Какая волна следующая — покажет только время.
Эта академичность выглядит скучно из России. Французы слишком замкнуты на себе, автономны, на семинаре в 2023 году обсуждают переписку Леви Стросса. Да. Но это их метод: идти маленькими аккуратными шажками. Стоять на плечах гигантов. Отстраиваться аккуратно от мысли мэтров. Писать скучные академические работы.
Русский же человек хочет свободы. Может от этого и работает часто широкими мазками.
ps. Про семинар и Леви-Стросса узнала от антрополога, только начавшего сотрудничать с французским университетом, у которого это пока еще вызывает искреннее недоумение ☺️
Про Чехию
«Проснись! Мир изменился, он враждебный. Чехия аннулирует визы и высылает русских обратно » — сообщила мне коллега.
Несмотря на то, что виза у меня не туристическая и участие в международном конгрессе от французского университета тоже так себе туризм — мне стало беспокойно. Приехала я (как многие) поездом из Вены, а лететь обратно должна была прямо из Брно самолетом. У меня было много планов на неделю и депортация в них не входила.
С момента нашего разговора на меня начала находить хандра. Когда таксист спросил меня, откуда я родом, я поинтересовалась «не высадит ли он меня из машины?» Он сочувственно сказал, что «нет», но мое предположение его, кажется, не удивило.
Все это наложилось на то, что проводница в поезде, на котором я добралась из Вены, сыпала на меня проклятия и желала подохнуть в любом конце мира всем русским. С чего она взяла, что я русская — не совсем понятно, но такие случаи я отношу к отдельным эксцессам. Мы не можем знать, что происходит у нее дома, то было утро прорыва плотины и она явно была в стрессовом состоянии. Надеюсь, её лично это горе не коснулось.
Персонал в отеле был исключительно благоприятно настроен. А вот в рамках конгресса получилась следующая ситуация. Рабочая группа, в которой я делала свою презентацию, существует 20 лет. Так получилось, что уже много лет в ней три участника из России. Скажем, при желании, конгресс мог бы предоставить им письма показывающие властям цель поездки, но это не было сделано. Судя по всему, это было сознательное решение, не допускать ученых из России.
Немного о реакции нашей панели на отсутствие коллег. Это, в основном, фольклористы/этнологи румыны, литовцы, эстонцы, поляки, итальянцы, французы, чехи. Секретарь рабочей группы возмущалась вслух, остальные встретили как-то с тихим пониманием. Судя по всему, люди не знают, как к этому относиться.
Коллега, которую я упомянула в начале, говорит, что это дискриминация, что её дискриминируют. Но ведь по факту это не совсем так. Она находится в своей рабочей группе в рамках конгресса и зачитывает доклад. Дискриминируют скорее коллег, представляющих российские университеты. (Всяческая поддержка нормальным людям).
В общем, кое как я справилась с нервами и решила ничего не менять, лететь обратно на самолете, когда увидела мой посадочный, на котором большими буквами было написано Russia. Друзья, я купила новый билет прямо перед вылетом от греха подальше.
Уже стоя в очереди на посадке, я обернулась назад и увидела красивую афишу: «Баланчин. Чайковский, Па де де. Премьера 5 мая 2023 года.» И как-то «диссонансно» мне стало. Может мне просто передалась тревога коллеги, и поэтому я все видела в черном цвете? Когда самолет поднялся в воздух, признаюсь, выдохнула в абсолютном дискомфорте. Спокойствие легко потерять, но так ли враждебен мир, если пытаться смотреть на него объемно и трезво?
По итогу мысль такая: в страны бывшего советского блока с русским паспортом лучше не летать. В них действительно можно напороться на неприятие, чего со мной ни разу пока не случалось и близко в старой Европе.
Давайте теперь глубже погрузимся в чешскую культуру на основе описанной выше ситуации.
В чешской культуре часто присутствует прямолинейность в общении. Чехи ценят прямоту и могут не чувствовать необходимости в излишней вежливости или обходительности. Иногда эта прямота может быть воспринята как грубость для тех, кто привык к более косвенным способам общения. Я бы предпочла, чтобы таксист соврал, и выказал удивление моему предположению, а проводницы, видя агрессивное поведение коллеги хоть как-то посчитали нужным её поуспокоить.
У нас с этими людьми разные социальные нормы и ожидания. Чешский подход может приоритизировать подлинность и открытое выражение своего мнения, в то время как мой подход подчеркивает чёткие границы и предсказуемость в рамках социального взаимодействия.
Переживание этих культурных контрастов на собственном опыте может быть шокирующим. Но я предпочитаю подчеркивать из него познания о разнообразии человеческого поведения и стилей коммуникации.
#чехия
«Проснись! Мир изменился, он враждебный. Чехия аннулирует визы и высылает русских обратно » — сообщила мне коллега.
Несмотря на то, что виза у меня не туристическая и участие в международном конгрессе от французского университета тоже так себе туризм — мне стало беспокойно. Приехала я (как многие) поездом из Вены, а лететь обратно должна была прямо из Брно самолетом. У меня было много планов на неделю и депортация в них не входила.
С момента нашего разговора на меня начала находить хандра. Когда таксист спросил меня, откуда я родом, я поинтересовалась «не высадит ли он меня из машины?» Он сочувственно сказал, что «нет», но мое предположение его, кажется, не удивило.
Все это наложилось на то, что проводница в поезде, на котором я добралась из Вены, сыпала на меня проклятия и желала подохнуть в любом конце мира всем русским. С чего она взяла, что я русская — не совсем понятно, но такие случаи я отношу к отдельным эксцессам. Мы не можем знать, что происходит у нее дома, то было утро прорыва плотины и она явно была в стрессовом состоянии. Надеюсь, её лично это горе не коснулось.
Персонал в отеле был исключительно благоприятно настроен. А вот в рамках конгресса получилась следующая ситуация. Рабочая группа, в которой я делала свою презентацию, существует 20 лет. Так получилось, что уже много лет в ней три участника из России. Скажем, при желании, конгресс мог бы предоставить им письма показывающие властям цель поездки, но это не было сделано. Судя по всему, это было сознательное решение, не допускать ученых из России.
Немного о реакции нашей панели на отсутствие коллег. Это, в основном, фольклористы/этнологи румыны, литовцы, эстонцы, поляки, итальянцы, французы, чехи. Секретарь рабочей группы возмущалась вслух, остальные встретили как-то с тихим пониманием. Судя по всему, люди не знают, как к этому относиться.
Коллега, которую я упомянула в начале, говорит, что это дискриминация, что её дискриминируют. Но ведь по факту это не совсем так. Она находится в своей рабочей группе в рамках конгресса и зачитывает доклад. Дискриминируют скорее коллег, представляющих российские университеты. (Всяческая поддержка нормальным людям).
В общем, кое как я справилась с нервами и решила ничего не менять, лететь обратно на самолете, когда увидела мой посадочный, на котором большими буквами было написано Russia. Друзья, я купила новый билет прямо перед вылетом от греха подальше.
Уже стоя в очереди на посадке, я обернулась назад и увидела красивую афишу: «Баланчин. Чайковский, Па де де. Премьера 5 мая 2023 года.» И как-то «диссонансно» мне стало. Может мне просто передалась тревога коллеги, и поэтому я все видела в черном цвете? Когда самолет поднялся в воздух, признаюсь, выдохнула в абсолютном дискомфорте. Спокойствие легко потерять, но так ли враждебен мир, если пытаться смотреть на него объемно и трезво?
По итогу мысль такая: в страны бывшего советского блока с русским паспортом лучше не летать. В них действительно можно напороться на неприятие, чего со мной ни разу пока не случалось и близко в старой Европе.
Давайте теперь глубже погрузимся в чешскую культуру на основе описанной выше ситуации.
В чешской культуре часто присутствует прямолинейность в общении. Чехи ценят прямоту и могут не чувствовать необходимости в излишней вежливости или обходительности. Иногда эта прямота может быть воспринята как грубость для тех, кто привык к более косвенным способам общения. Я бы предпочла, чтобы таксист соврал, и выказал удивление моему предположению, а проводницы, видя агрессивное поведение коллеги хоть как-то посчитали нужным её поуспокоить.
У нас с этими людьми разные социальные нормы и ожидания. Чешский подход может приоритизировать подлинность и открытое выражение своего мнения, в то время как мой подход подчеркивает чёткие границы и предсказуемость в рамках социального взаимодействия.
Переживание этих культурных контрастов на собственном опыте может быть шокирующим. Но я предпочитаю подчеркивать из него познания о разнообразии человеческого поведения и стилей коммуникации.
#чехия
Еще один анекдот с конгресса этнологов. После моего выступления подходит ко мне очень уважаемый итальянский этнограф фольклорист.
⁃ Вы занимаетесь Монако, да, как интересно.
⁃ Да…
⁃ Так кто они больше, французы или итальянцы ?
Занавес :))
Я, признаться, уже десять раз пожалела, что взялась изучать это сообщество. Но именно такие моменты меня до сих пор заводят довести исследование до конца.
Вопросы наподобие:
1. Канада — англичане или французы?
2. Мексиканцы больше американцы или испанцы?
3. Украинцы все-таки южно-русские или поляки?
4. Алжирцы больше французы или северные африканцы?
5. Гонконгцы больше китайцы или англичане?
PS неужели надо объяснить смысл? Что все эти предположения — ничтожны по сути. Но почему то все пять пунктов людей сегодня возмущают, а по поводу монегасков — все вроде как ок.
⁃ Вы занимаетесь Монако, да, как интересно.
⁃ Да…
⁃ Так кто они больше, французы или итальянцы ?
Занавес :))
Я, признаться, уже десять раз пожалела, что взялась изучать это сообщество. Но именно такие моменты меня до сих пор заводят довести исследование до конца.
Вопросы наподобие:
1. Канада — англичане или французы?
2. Мексиканцы больше американцы или испанцы?
3. Украинцы все-таки южно-русские или поляки?
4. Алжирцы больше французы или северные африканцы?
5. Гонконгцы больше китайцы или англичане?
PS неужели надо объяснить смысл? Что все эти предположения — ничтожны по сути. Но почему то все пять пунктов людей сегодня возмущают, а по поводу монегасков — все вроде как ок.
В этом году на Венецианской Биеннале по архитектуре и урбанизму основной месседж, который воплощают участники ( во всяком случае, как я его считала ) — это переход от слов к действиям.
Расскажу совсем свежие впечатления от работы “Социальная дружба. Встреча в саду”, которая представлена на острове Сан Джорджио Маджоре, что напротив Сан Марко, главной площади Венеции.
Этот сад олицетворяет все, о чем так давно говорят; этот сад отличается от аккуратно остриженных садов Версаля; цветы и растения тут цветут свободно и максимально натурально; пространство комфортно и открыто, в нем отсутствуют барьеры и ограды; места отдыха, выполненные из дерева, придают еще большую органику, подчеркивают натуральную красоту.
Важным элементом современного пространства является его простота и близость к природе. Так и в этом саду прижились грядки с помидорами, а не роскошные экзотические растения; сезонные цветы не заменяются новыми по истечении срока цветения.
Эти идеи и принципы уже не первый год являются мэйнстримом в ландшафтной архитектуре. Сад на Сан Джорджио Маджоре лишь ярко отразил тенденцию, которая уже распространилась на различные уголки мира. Парк Ля Гранж в Женеве - одно из таких мест. Вы удивитесь, но новое озеленение Монако — также выполнено в этом ключе: это ландшафт, в котором можно дышать; пространство, где архитектура и природа соединяются в единой гармонии; растительность вписывается в окружающую среду, чтобы люди ощущали естественный ритм времени.
Никакого больше Версаля — вот основной европейский тренд : все уникальное — просто. Урбанизм Дубаи наводит ужас. Пространство должно быть ориентировано на живого человека. Проживаем природу, соприкасаемся с ней и погружаемся в нее, восхищаемся естественностью и ощущаем свободу — новая функция города. И да, манифест «Встречи в саду» — переход от слов к действию, призывающий к изменениям и принятию новых подходов к формированию городской среды dès que possible*.
*как можно быстрее.
#урбанизм #городскаясреда #тамгдеживетчеловек #понятьевропейца #европа #биеннале2023
Расскажу совсем свежие впечатления от работы “Социальная дружба. Встреча в саду”, которая представлена на острове Сан Джорджио Маджоре, что напротив Сан Марко, главной площади Венеции.
Этот сад олицетворяет все, о чем так давно говорят; этот сад отличается от аккуратно остриженных садов Версаля; цветы и растения тут цветут свободно и максимально натурально; пространство комфортно и открыто, в нем отсутствуют барьеры и ограды; места отдыха, выполненные из дерева, придают еще большую органику, подчеркивают натуральную красоту.
Важным элементом современного пространства является его простота и близость к природе. Так и в этом саду прижились грядки с помидорами, а не роскошные экзотические растения; сезонные цветы не заменяются новыми по истечении срока цветения.
Эти идеи и принципы уже не первый год являются мэйнстримом в ландшафтной архитектуре. Сад на Сан Джорджио Маджоре лишь ярко отразил тенденцию, которая уже распространилась на различные уголки мира. Парк Ля Гранж в Женеве - одно из таких мест. Вы удивитесь, но новое озеленение Монако — также выполнено в этом ключе: это ландшафт, в котором можно дышать; пространство, где архитектура и природа соединяются в единой гармонии; растительность вписывается в окружающую среду, чтобы люди ощущали естественный ритм времени.
Никакого больше Версаля — вот основной европейский тренд : все уникальное — просто. Урбанизм Дубаи наводит ужас. Пространство должно быть ориентировано на живого человека. Проживаем природу, соприкасаемся с ней и погружаемся в нее, восхищаемся естественностью и ощущаем свободу — новая функция города. И да, манифест «Встречи в саду» — переход от слов к действию, призывающий к изменениям и принятию новых подходов к формированию городской среды dès que possible*.
*как можно быстрее.
#урбанизм #городскаясреда #тамгдеживетчеловек #понятьевропейца #европа #биеннале2023
На фото — иллюстрации созданного пространства в Венеции и пример нового ландшафтного решения в Монако.
#урбанизм #городскаясреда #тамгдеживетчеловек #понятьевропейца #европа #биеннале2023
#урбанизм #городскаясреда #тамгдеживетчеловек #понятьевропейца #европа #биеннале2023
Расскажу в связи со считанным мною манифестом «от слов к делу» о двух павильонах, которые отразились впечатляющим образом на восприятии всего, что я увидела в дальнейшем.
Швейцария стоит первым павильоном от входа справа. В этом году кураторы сделали особый акцент на самом пространстве и взаимоотношениях с соседним павильоном Венесуэлы, отказываясь от простой экспозиции.
Эти два павильона (Швейцария и Венесуэла) являются уникальными, поскольку они физически соприкасаются друг с другом. Их разделяют лишь стена и железный забор, которые создают преграды между самими выставочными пространствами и их садами.
Однако в этом году Швейцария решила преодолеть эти препятствия и создать концептуальную непрерывность. Железные ворота были удалены, и стена, загромождавшая вид со стороны Венесуэлы, была разрушена. Интересно отметить, что кураторы павильона Венесуэлы были проинформированы о таких изменениях и, по всей видимости, одобрили их.
В манифесте Швейцарии звучит проницательное утверждение о том, что соревнование между павильонами является пережитком прошлого. Авторы призывают нас не ограничиваться национальным представительством, а вместо этого искать новые знания и перспективы через контакт и взаимодействие с другими.
Сильно? Вот такая позиция с переходом от слов к делу.
#швейцария #безбарьернаясреда
#урбанистика #антропологиягорода #такживутлюди #понятьевропейцев #биеннале2023
Швейцария стоит первым павильоном от входа справа. В этом году кураторы сделали особый акцент на самом пространстве и взаимоотношениях с соседним павильоном Венесуэлы, отказываясь от простой экспозиции.
Эти два павильона (Швейцария и Венесуэла) являются уникальными, поскольку они физически соприкасаются друг с другом. Их разделяют лишь стена и железный забор, которые создают преграды между самими выставочными пространствами и их садами.
Однако в этом году Швейцария решила преодолеть эти препятствия и создать концептуальную непрерывность. Железные ворота были удалены, и стена, загромождавшая вид со стороны Венесуэлы, была разрушена. Интересно отметить, что кураторы павильона Венесуэлы были проинформированы о таких изменениях и, по всей видимости, одобрили их.
В манифесте Швейцарии звучит проницательное утверждение о том, что соревнование между павильонами является пережитком прошлого. Авторы призывают нас не ограничиваться национальным представительством, а вместо этого искать новые знания и перспективы через контакт и взаимодействие с другими.
Сильно? Вот такая позиция с переходом от слов к делу.
#швейцария #безбарьернаясреда
#урбанистика #антропологиягорода #такживутлюди #понятьевропейцев #биеннале2023