SiakhLOVE|Georgia🇬🇪
2.86K subscribers
2.93K photos
389 videos
1 file
1.05K links
Сиахлове (სიახლოვე с груз. «близость»). Авторский канал о грузинской культуре.
Чат — https://yangx.top/Siakhlove
Обратная связь: @shvelin
加入频道
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🐎Дмитрий Быков* о стихотворении Николоза Бараташвили «Мерани» — величественном, романтическом воплощении непокорной и несгибаемой души человека.
🎓Николай Марр, блестящий знаток грузинской культуры и языка, однажды сказал, что «Мерани» — это «монолог нации, стоящей на пороге катастрофы».
😵‍💫Существует более трёх сотен переводов на русский язык.
Несмотря на это абсолютно все переводчики и исследователи поэзии сходятся в одном — это стихотворение на русский язык непереводимо!
Самый известный — перевод Бориса Пастернака, представляющий лишь подлинно поэтическое переложение грузинского стихотворения на русский язык.
<…>
Пусть оторвусь я от семейных уз,
Мне всё равно, где ночь в пути нагрянет.
Ночная даль моим ночлегом станет.
Я к звёздам неба в подданство впишусь..
Пусть я умру, порыв не пропадёт,
Ты протоптал свой путь мой конь крылатый,
И легче будет моему собрату
Пройти за мной когда нибудь вперёд.
(
Отрывок из «Мерани» в пер.Пастернака)
🇬🇪здесь 📌 «Мерани» в оригинале;
🇷🇺 здесь 📌 в переводе Б. Пастернака.

*иноагент
#поэзия #бараташвили
@SiaxloveGeorgia
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
🎵🌓Ранее писали, что одним из самых известных произведений Галактиона Табидзе является «Луна Мтацминды». Делились видео, где сам поэт декламирует своё стихотворение. А сегодня предлагаем послушать эти строки вновь, но в прекрасной аранжировке Ниаза Диасамидзе (группа 33a). Композиция начинается и заканчивается французским речитативом, а в центре — «Луна…» Галактиона также в авторском исполнении! Удивительно, насколько гармонично удалось Ниазу вплести один шедевр в другой.

#музыка #галактион_табидзе #поэзия
@SiaxloveGeorgia
SiakhLOVE|Georgia🇬🇪
✍🏼Выдающийся грузинский писатель и поэт Отар Чиладзе сегодня мог бы отпраздновать 90-летний юбилей! 📚Отар сыграл заметную роль в возрождении грузинской прозы в постсталинскую эпоху. Он автор десятков книг, в том числе романов «Авелум», «Годори», «Шел по дороге…
📝У Отара Чиладзе есть очень красивое стихотворение «Комната». На русский перевели Белла Ахмадуллина и Иосиф Бродский. Оригинал на грузинском в 1 комментарии.

Перевод Беллы Ахмадулиной
Поступок неба — снегопад.
Поступок женщины — рыданье.
Капризов двух и двух услад
вот совпаденье и свиданье.
Снег, осыпаясь с дальних лун,
похож на плач, и сходство это
тревожит непроглядный ум
и душу темную предмета.
Слеза содеяна зрачком,
но плач — занятье губ и тела.
Земля и женщина ничком
лежали, и метель летела.
———————————————-
Перевод Иосифа Бродского
Рыдала женщина. Снаружи
снежок клубился. И сиротство
той женщины и краткость стужи
какое-то имели сходство.
И стены мучились законным
сочувствием, хоть не касались
рыданья их.
На заоконном
свету скорбящими казались
столы и стулья вместе с нишей...
И в женщине, лицо склонившей,
себя слезами обогревшей,
все больше было сходства с нищей
землей, от снега побелевшей.

#стихи_сиахлове #поэзия
@SiaxloveGeorgia
✍🏼Во Всемирный день поэзии хочется вспомнить знаменитое программное стихотворение Илии Чавчавадзе «Поэт».
🏫Напомним, что «отец нации» высшее образование получил в Санкт-Петербургском университете. Вернувшись на родину, Илиа встал во главе молодого поколения писателей и общественных деятелей, известного как «Тергдалеулеби» (т.е. «испившие из Терека», что означает — ездившие в Россию). Именно он положил начало острым идейным схваткам между консервативно-реакционной группой грузинских литераторов и плеядой прогрессивно-демократической интеллигенции.
А стихотворение «Поэт» стало манифестом нового, реалистического литературного движения.
📝«Поэт»
Не учусь у птиц залетных, —
Я иному гласу внемлю.
Не для сладких песнопений
Небом послан я на землю.
Пусть поэт — посланец неба,
Но народ растит поэта.
Я веду беседу с богом,
Чтоб вести отчизну к свету!
У всевышнего престола
Сердце я зажгу, как факел,
Чтоб всегда служить народу,
Путь торя ему во мраке.
Чтобы стать народу братом,
Другом в счастье и в печали,
Чтобы мне его страданья
Мукой душу обжигали…
Лишь когда в груди зажжется
Свет добра, огонь небесный, —
Лишь тогда народа слезы
Осушу своею песней.
(
Перевод В. Шефнера).

#поэзия #стихи_сиахлове #праздники
@SiaxloveGeorgia
✍🏼Классику современной грузинской литературы, чародею грузинского языка Гураму Дочанашвили сегодня могло исполниться 84!

🌵Некогда и я, подоб­но вам, любил лишь своих близких, но потом внезапно в душе моей распустился необычный цветок, появился росток любви, ну, догадались, росток чего?
— Мака! — Нет, быстро увядает. — Подснежника! — Слишком хрупкий.
— Георгина! — Не в меру пышный.
— Розы!!! — Банально.
— Чего же тогда, чего?!
— И внезапно в душе моей распустился необычный цветок — цветок кактуса, в моей душе вырос кактус люб­ви, колючий, с шипами, но как сладостен был каждый его укол! Вот и сейчас... гляжу на вас — и колет, ко­лет... — Брось, не обращай внимания! — Как не обращать — колет ведь! Если бы знали, как я люблю вас, ка-ак — не представляете...

📖Отрывок из книги
Одарю тебя трижды (Одеяние Первое) Гурама Дочанашвили.

#поэзия #люди
@SiaxloveGeorgia
🥳 Сегодня день рождения поэта и драматурга Петра Багратиони-Грузинского
(1920
1984).
Петр Грузинский был поэтом, сценаристом и переводчиком.
Когда в Грузию приезжал Борис Пастернак, он прочел ему свое стихотворение. Борис Леонидович сказал пророческие слова: «Он будет отбирать хлеб у грузинских поэтов». Примерно так оно и вышло.
🎼Нет в Грузии композитора, кто не написал бы песни на его стихи. На Родине о Петре Грузинском знают все, это не преувеличение. Ведь он — автор слов знаменитой «Тбилисо», написанной в 1958 году к 1500-летию города. 🎥Во многих кинокартинах студии «Грузия-фильм» того периода звучат песни на его стихи. В России же он известен благодаря нестареющему хиту «Чито-гврито» из фильма Георгия Данелии «Мимино».
🎞 Он также автор сценариев к фильмам «Встреча в горах» и «Три оплеухи».
🎵На Канале же найдёте:
- лирическую народную балладу «Имеретинский бриз;
- песню «Весна, расцветает миндаль»;
- романс из кинофильма «День последний, день первый».

#поэзия #петр_грузинский #люди
@SiaxloveGeorgia
🍾 Сегодня Каналу @SiakhloveGeo 1️⃣ год! Как шутят в моей семье, за это время он стал мне 4-ым детёнышем. Всё свободное время посвящаем чтению, поиску нового, написанию. Это даёт колоссальную энергию! Когда видим обратную реакцию от вас, это и вовсе окрыляет.
В честь этого события ловите уже третий дайджест лучших материалов Канала:
📌 здесь за первые 2 месяца;
📌 здесь за первые полгода;
📜А ниже👇подборка некоторых (не всех!) материалов за второе полугодие. Систематизировали по тэгам:

#художники_сиахлове:
👩‍🎨О доселе неизвестной, но легендарной «беженке из Грузии», уникальном дизайнере и театральном оформителе, также работавшей с Диор, Тамар де Лете Вачнадзе; о художнике-авангардисте Авто Варази; 😇о Богородице кисти Ладо Гудиашвили, стоившей ему карьеры; о гиперреализме Бруно Вепхвадзе; ✏️чародее карандаша Гураме Доленджашвили; 🎭 театральном художнике Ираклие Мдивани; феноменальной Русудан Петвиашвили, поразившей саму Маргарет Тэтчер; художнике, «одевающем танец», Солико Вирсаладзе.

#достопримечательности
🛕Столп Кацхи — визитная карточка Имерети; об инжирном ущелье в самом сердце Тбилиси;💓о городе любви и Пиросмани Сигнахи; о деревне-музее Гоголати.

#язык_сиахлове
🍷Об обязательном застольном лексиконе: только ли «хозяин» — маспиндзели. Слово-заклинание — садгхегрдзело. Что за штрафной называют словом гансхвавебули; о сакральном песенном слове Мравалжамиер. О родных дедулети/мамулети; какое отношение имеет Адам к слову «человек»; почему у картвел 5 суббот на неделе; с чего вдруг грузинская девушка — это «носительница платка» — мандилосани. Почему тави — всему голова и кого в Грузии называют «мурмановой колючкой». 10 слов из двух букв.

#кино_сиахлове
🎞️📽️Вспоминали такие легенды грузинского кинематографа, как «Рача, моя любовь»; «Солнце неспящих», «Когда зацвел миндаль», комедии «Самые быстрые в мире», «Я, бабушка, Илико и Иларион», «Чудаки» Э.Шенгелая; короткометражки «Семья» с Верико Анджапаридзе и «Кучхи (счастливая нога)».

#танцы
💃О Кинтоури и о том, кто такие эти бездельники кинто и рыцари карачохели; 🩰о «черной жемчужине» Тамаре Туманишвили; ⚔️ об огненном хевсурском фехтовальном танце Парикаоба; о легенде и основательнице ансамбля Сухишвили — Нино Рамшвили.

#музыка
🎸О национальных инструментах и величайших исполнителях (пандури — Миша Цителашвили, саламури — Омар Келаптришвили, скрипка — Георгий Бабуадзе). Этим тэгом также помечены аудио и видеозаписи как профессиональных клипов, так и традиционных песнопений за застольем;

🇷🇺Красной нитью в канале Siakhlove также проходит тема влияния Грузии на русскую культуру. Поэтому в этом полугодии мы писали:
О Грузии в жизни Немировича-Данченко, Владимира Высоцкого, Дмитрия Мережковского (и его поэме «Вера»); Антона Чехова и о знакомстве со своей женой Ольгой Книппер; о проявлениях любви к Грузии Осипа Мандельштама; также много интересностей найдете по тэгам #пушкин #лермонтов #пастернак.

#люди. Под этим тэгом собраны биографии выдающихся грузинских общественных деятелей и деятелей культуры и искусства. Например:
📚Об авторе великого романа «Дата Туташхиа» Чабуа Амирэджиби, нашем дальнем родственнике и глыбе грузинской поэзии Галактионе Табидзе; о заповеди Нодара Думбадзе; о поэте-романтике Николозе Бараташвили и безответной любви к княжне Екатерине Чавчавадзе; о поэте Ладо Асатиани; о музе великих художников и поэтов Саломее Андроникашвили и её дружбе с Цветаевой; об отце и совести грузинской нации Илиа Чавчавадзе; о создателе грузинского букваря Дэда Эна Якобе Гогебашвили;

🧡Кроме того, по тэгам: #перевод_сиахлове вы найдете наши авторские переводы с грузинского языка на русский самых известных и культовых песен, а также стихотворений!
#стихи_сиахлове #цветочнаяпоэзия #поэзиялучшие стихотворения, отрывки из произведений, переводы!
Не забываем про #праздники и #история_сиахлове!

🤪впредь постараемся делать это почаще🙈
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
✍🏼«Мой дорогой Виктор Петрович!
В наших беседах ты нередко говаривал:
— Вы, грузины, не видели войны.
— Возможно… — соглашался я. — Не видели.
— Вы, наверное, даже немецкого самолета не видели.
— И то… Я, например, не видел.
Вот уже несколько лет мы не встречались. Я соскучился по твоему раскатистому смеху и открытой, прямой беседе. Дома никого, с кем можно было бы перекинуться словом. За окном прошел дождь, и выходить не стоит. Я сижу один и пишу. Пишу тебе, пишу, что запомнилось мне со времен войны.
С любовью — Отиа Иоселиани
».

📕Так начинается один из лучших романов о войне в современной грузинской литературе «Звездопад». Отиа Иоселиани посвятил его известному писателю Виктору Астафьеву как ответ на вопрос, какой след оставила война в жизни грузин на примере одной маленькой деревни.

«Звездопад» как раз и рассказывает о том, как переживала Грузия войну. Вы здесь не встретите батальных сцен, в которых бы грузины бились с врагом плечом к плечу с сынами других народов. В романе воскрешена жизнь тыла тех давних военных лет. Такой подход дает писателю возможность показать, как война издали подтачивала Грузию, пожирая ее силы, ее плоть.

🥂Сегодня великому Отиа могло бы исполниться 9⃣3⃣!

#поэзия #отиа
@SiaxloveGeorgia
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🥳Сегодня день рождения Акакия Церетели — грузинского писателя и общественного деятеля.

🎙️Три года назад, в ознаменование 180-летия Акакия Церетели, национальный архив Грузии представил фонограмму —«Обращение к молодежи» (1913).

«Здравствуй, наше будущее!
Я, к сожалению, с вами прощаюсь и сожалею, что не могу оставить вам в качестве завещания ничего, кроме просьбы: любите свою родину, свою нацию, потому что человеческое счастье заключается в любви. Но в такой любви, во главе которой находится правда и искренность.
..»

🎞️На видео кадры из фильма Василия Амашукели «Путешествие Акакия в Рача-Лечхуми» (1912).

#люди #поэзия
@SiaxloveGeorgia
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
✍🏼В этот день, 98 лет назад родился замечательный поэт Михаил Квливидзе.
🎵Это его стихи легли в основу популярной песни композитора Нуну Дугашвили «Грузинская земля».
В жизни Квливидзе никто не звал Михаилом, только Мишей, Михо. Смерть матери, арест в Тбилиси отца как врага народа, гибель брата на войне, отсутствие собственного крова вынудили его в начале 50-х покинуть родину. Свыше 30ти лет поэт прожил в Москве. Писал грузинские стихи, которые переводили на русский Анна Ахматова, Давид Самойлов, Юрий Левитанский, Евгений Евтушенко.
💭Сам Миша Квливидзе вспоминал так об этом времени: «Я был молодой поэт, в Москве меня печатали даже те, которые меня ненавидели... Я не могу сказать, что я был счастлив. Я все время думал о моей родине, о языке, о людях, о Тбилиси — изумительном городе, где у меня не было вообще квартиры. Я физически там существовал

Как сверкают и брызгают капли.
По Москве мое тело бредет.
А душа моя — в Картли, о, в Картли,
Одинокая, клич издает


🤝Особенно ценил дружбу с Булатом Окуджава. «Булат был замечательный человек…Он мне подарил лучшую свою песню «Виноградную косточку».

💔 Михо часто сталкивался с несправедливостью и подлостью. Особенно опасался предательства ради высокой идеи. Именно эта тема и легла в основу одного из самых известных стихотворений «Монолог Иуды».

🎞️Большое значение для него имело участие в продвижении фильма Тенгиза Абуладзе «Покаяние». Миша Квливидзе перевёл фильм на русский и озвучил его.

📖Одно из самых поздних и любимых им собственных стихотворений называется «Собираюсь жить». Под таким же названием вышла в свет автобиографическая повесть поэта.
И опять я жду, и опять готов.
Не пора ли жар в сердце потушить.
Жизнь идет к концу! Страшен счет годов!
Вопреки всему — собираюсь жить!

#поэзия #люди #музыка
@SiaxloveGeorgia
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🥳В этом году исполнилось бы 53 года одному из самых ярких и знаковых поэтов и актеров грузинской современности Нико Гомелаури!
🎭Быть в гуще событий, играть в двух театрах (Свободном и драмтеатре им.А. Грибоедова) на двух языках и писать удивительно проникновенные стихи (опубликовал 5 поэтических сборников); иметь невероятную популярность — все это успел Нико за свою короткую жизнь…
✍🏼Его безрадостная и одновременно жизнеутверждающая поэзия (одно только безнадежное «Прорвемся» чего стоит) есть пример «высокой печали», о которой Омар Хайям писал: «Бог создал звёзды, голубую даль, но превзошёл себя, создав печаль!».
💔Сердце любимца публики навсегда остановила тяжелая болезнь. Ему было всего 39 лет. 🪦Похоронен Нико в Дидубийском Пантеоне писателей и общественных деятелей в Тбилиси. Но стóит почитать стихи и послушать песни, как понимаешь, что душа его всегда витает где-то рядом…

* * *
Не осталось сердца, почек,
Легких — все равно борюсь,
Выдыхая правду строчек,
Горьковатую на вкус.
Но в глаза взглянувши Нине,
Словно вижу свет в окне —
Ведь играл же Паганини
На единственной струне.
* * *
🎵А следующий пост предлагаю раствориться провести вместе с каналом @qartulimusic, который ежедневно на высоте поддерживает наш музыкальный вкус! ;)

📷 Александр Сватиков

#нико_гомелаури #поэзия
@SiaxloveGeorgia
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
📺🎵В начале нулевых по телеэкранам шёл мегапопулярный сериал «Простые истины» (молодёжный телероман о школьной жизни). И была у него замечательная вступительная заставка. Эту мелодию вместе со словами узнают даже те, кто не смотрел ни одной серии. А все почему?!
🪶Многие искренне полагают, что слова к песне написала Бэлла Ахмадуллина. И они отчасти правы. Слова этой песни действительно принадлежат ей. Более того, именно благодаря поэтессе эти строки стали столь известными. Но не забываем, что Ахмадулина — гениальная переводчица грузинской поэзии! И слова эти, которые у всех на слуху, — перевод Галактиона Табидзе. Об этом сообщает сама Белла в сборнике «Поэзия народов Кавказа в переводах Беллы Ахмадулиной».
📝Однако как я ни пыталась найти подлинник, всё тщетно. Сдаётся мне, что под видом перевода Белла вполне могла написать своё собственное стихотворение «по мотивам». Ну а ежели найдете оригинал, поделитесь в комментариях :)

#поэзия #галактион_табидзе #белла_ахмадулина
@SiaxloveGeorgia
Более 150 лет назад отец грузинской нации Илиа Чавчавадзе написал остросатирическое стихотворение «Бедниери эри» («Счастливая нация»). Настоящий гротеск на грузинское общество! Автор высмеивает все его недостатки и уродства. Грузины охарактеризованы самым худшим образом, как только можно себе представить.
Надо признать, что Илиа был единственным человеком — и по заслугам, и по авторитету — от которого грузинское общество конца XIX в. такое выслушало бы… Более того, Илиа внес исключительный вклад — он научил грузинскую нацию критически и с изрядной долей самоиронии смотреть на себя со стороны.
Так как перевода на русский нигде нашла, сделала его сама. В довершение лишь отмечу, что эти строки и по сей день служат самым остродействующим
отрезвителем.

📝«Счастливая нация» (перевод Мамасахлиси Нино)

Разве есть на свете где-то
Нация счастливей этой?
С тяжелой ношей,
Хорошей галошей,
Нарядная, прекрасная;
Кроткая и смиренная;
Коленопреклонённая и благодарная;
Безмятежная и объезженная;
Лебезящая, всевыносящая;
Порядочная и прилежная.

Разве есть на свете где-то
Нация счастливей этой?
Все богатые — немые;
Сердобольны, мягкосердны;
И слепые, и глухие —
Народ с удилами во рту.
Все лжецы и мудрецы,
От мала до велика —
Лицемеры, бездельники, плуты!

Разве есть на свете где-то
Нация счастливей этой?
В пыль обращенная
И ветром унесенная;
Праздная, наглая, бесполезная;
Ограниченная и кривопутная.
Ненадёжная и лукавая.
Врага непризнающая,
Кумира создающая.
Снаружи смелые,
Трусливые внутри.
Неимущая, безрассудная,
Беззаботная и голодная.
Разве есть на свете где-то
Нация счастливей этой?

Актуально, не так ли?!

🎥А если вы не видели в свое время наделавший шуму пародийный клип Анри Джохадзе, то послушайте, вам понравится ;) О чем поется, вы уже знаете! Сменить персонажей, и смело можно доставать из закромов и пускать в эфир. Если бы не один нюанс.

#поэзия #перевод_сиахлове #Илиа
@SiaxloveGeorgia
В 15-летнем возрасте Михаил Лермонтов написал невероятно грустную и печальную песню. Поговаривают, что нечто подобное он услышал на Сев.Кавказе, когда ему было всего 11. Однако не совсем понятно, с чего это вдруг главными героями столь ужасной истории оказались грузинка и армянин 🤷🏻‍♀️, а не черкешенка и карачаевец, например. Как бы то ни было получилась вот такая глубоко трагичная история.

«Грузинская песня»

Жила грузинка молодая,
В гареме душном увядая.
Случилось раз:
Из чёрных глаз
Алмаз любви, печали сын,
Скатился.
Ах, ею старый армянин
Гордился!..

Вокруг неё кристалл, рубины,
Но как не плакать от кручины
У старика?
Его рука
Ласкает деву всякий день,
И что же? –
Скрываются красы, как тень.
О боже!..

Он опасается измены.
Его высоки, крепки стены,
Но всё любовь
Презрела. Вновь
Румянец на щеках живой
Явился,
И перл между ресниц порой
Не бился…

Но армянин открыл коварность,
Измену и неблагодарность
Как перенесть!
Досада, месть,
Впервые вас он только сам
Изведал!
И труп преступницы волнам
Он предал.

#лермонтов #поэзия
@SiaxloveGeorgia
Memento mori (сл. Т. Гранели)
Игорь Гельман
«Memento Mori» Гранели написал против режима, из-за него попал в психиатрическую лечебницу. Терентий по ночам разгуливал по городу и наверняка знал всё: чью семью пытали, кого выселяли... Он был опасен для режима и потому подвергался преследованиям», — Бролиса Лукава, директор дома-музея Терентия Гранели.

✍🏼MEMENTO MORI (Помни о смерти)

В своей жизни я все чаще окунаюсь в заблуждения.
Вот июнь сейчас ступает - трав зеленых расхождение.
А мое святое имя у поэзии в ладони.
Моя кровь и мое сердце - это лишь «memento mori».

Ныне третье июня, я тринадцатого жду.
В окружении темницы в заключении сижу.
Если жизнь ко мне ворвется, смерть не взвоет силою.
И земля не станет больше черною могилою.

Где-то тихо плачет дождь,  и туман на горы спал.
Я ж улыбки этой светлой ранее, увы, не знал.
Я смотрю сейчас на небо, и мерцают небеса.
Белых символов бессмертие в них сияет красота.

Я не знаю, как мне быть, что живу я в это время.
Мою душу расхищает старость - злое привидение.
Мой талант, такой могучий - плод небесного творения.
Мой родной любимый край - цвет лазури умиление.

Что мне делать, если ночь устрашающе тосклива.
Вспомнил я свое подворье и места его глухие.
Я сейчас хочу другого, безымянного, иного.
Знаю, ожидает смерть, знаю, мне это не в новость.

Медленно проходят дни, в этой жизни я бессилен.
Я, родная, не приду, путь к тебе мне непосилен.
Мое прозвище - Гранели - у  
поэзии в ладони.
Моя кровь и мое сердце - это лишь «memento mori».

🥳 Сегодня день рождения замечательного поэта-мистика Терентия Гранели!

📌Больше о Гранели читайте в наших постах здесь и тут.

#стихи #поэзия
@SiaxloveGeorgia
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
SiakhLOVE|Georgia🇬🇪
✍🏼Гурам Петриашвили
* * *
Рано утром
смотрю в омытый ночным дождем сад
и глаза отвожу от дальнего его угла.
Там грустная и задумчивая, застыла маленькая вишня,
которой вчера
собрали первые плоды.

* * *
В вечернем городе блестит мокрый асфальт.
Куда-то торопятся, улыбаясь, девушки...
А в освещенной витрине,
среди больших барабанов,
один-одинешенек сидит
маленький игрушечный медвежонок,
его после долгих сомнений
так и не купили…

* * *
Поздним вечером
в школу пробравшись
для каких-то проделок,
вдруг мы застыли
у раскрытой двери в учительскую.
«Что поделаешь, люблю...» —
говорил кому-то
и тихо плакал
наш учитель математики…

* * *
Хорошо бы…
— держать в руках резиновый шланг,
на голове — старая шляпа,
и поливать деревья всю свою жизнь...
И всегда ждать, что какое-нибудь зашелестит деревце
и вдруг
затеет со мной разговор...

* * *
Неужели действительно эти астрономы верят,
что в свои телескопы они видят звезды?
Но если не лежишь летней ночью на стогу, полном сверчков,
и не вспоминаешь первое прикосновение женских волос к твоему лицу, — неужели звезда называется звездой?..

* * *
Под дерево это приходили на свидание, и дереву думалось, что смех единственное занятие людей на земле.

* * *
В конце улицы неожиданно я увидел тебя...
Грустный был этот вечер
Цветы я нес другой..

* * *
Тоскливо моросил дождь...
Съежившись,
сидела в троллейбусе женщина,
вздрагивала,
когда на нее смотрели,
и стыдливо опускала глаза, словно боялась:
вдруг кто-либо спросит,
как называла она игрушки своего детства.

* * *
Не бойтесь небесного грома, и за земные грехи
не ждите расплаты
дождем огневым.
Разве не возмездие это: пролетят мимо ласточки и никогда не сядут
отдохнуть
нам на плечи?

📰 Литературная Грузия, 1978 N4.
#стихи #поэзия
@SiaxloveGeorgia
✍🏼По футбольным следам поэт Бесик Харанаули написал весьма любопытное стихотворение, которое постаралась вам перевести.

Необычаен мой народ

Необычаен мой народ,
Врага упавшего подымет,
Ведь знает, каково ему.

Необычаен мой народ,
Пленника как гостя приютит,
Ведь что такое плен
Не понаслышке знает.

Необычаен мой народ,
В пустые врата мяч не задвинет,
Потому что — зачем?
Человек выше правды воздвигнут.

Необычаен мой народ,
Творчество предпочитает.

Необычаен мой народ,
Проиграв, он победитель.

უცნაურია ჩემი ხალხი

უცნაურია ჩემი ხალხი,
დაცემულ მტერს წამოაყენებს,
რადგან იცის, რა ძნელია დაცემულისთვის.

უცნაურია ჩემი ხალხი,
ტყვეს ინახავს კარგ სტუმარივით,
რადგან იცის, ძნელია ტყვეობა.

უცნაურია ჩემი ხალხი,
ცარიელ კარში ბურთს არ გაიტანს,
რადგან რისთვის?
ადამიანი ხომ მეტია სინამდვილეზე.

უცნაურია ჩემი ხალხი,
მხატვრულია და ამჯობინებს.

უცნაურია ჩემი ხალხი,
წაგებულით მოგებულია.

#поэзия #перевод_сиахлове
@SiaxloveGeorgia
<<…>> Анна была очевидна и воздушно чиста, и сколько Грузии сосредоточенно и свободно помещено в Анне! Ее страсть к родимой речи, побуждающая к стихосложению и специальным филологическим занятиям, всё еще не утолена, склоняет ее к мучению, а нам обещает блаженство. Анна, когда живет и пишет, часто принимает себя за растения земли: за травинку, за веточку чинары, за соцветие магнолии, за безымянный стебелёк. Что ж, она, видимо, из них, из чистейших земных прорастаний, не знающих зла и корысти, имеющих в виду лишь зеленеть на благо глазам, даже под небрежной ногой незоркого прохожего, — лишь зеленеть победно и милосердно <<…>>

Белла Ахмадулина

🥳 Сегодня 100 лет со дня рождения любимой в Грузии «королевы поэзии» Анны Каландадзе!

#стихи #поэзия
@SiaxloveGeorgia
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
SiakhLOVE|Georgia🇬🇪
🥳В этом году исполнилось бы 53 года одному из самых ярких и знаковых поэтов и актеров грузинской современности Нико Гомелаури! 🎭Быть в гуще событий, играть в двух театрах (Свободном и драмтеатре им.А. Грибоедова) на двух языках и писать удивительно проникновенные…
Давно вас не баловали собственными переводами грузинской поэзии! На днях нахлынула муза, под рукой оказался любимый всеми Нико Гомелаури.

Небо усыпано звёздами.
Подобна серпу луна.
Тоска охватила могильная,
Без лезвий заколет она.

Когда бутыль почти пуста,
Когда гость последний уходит,
Отраженье своё убеждаю в стекле,
Что любить оно ещё может!

Холодные очи жгут взглядом из зеркала,
Сложно фокус поймать — всё исковеркано.
Стоим во хмелю мы, горькие пьяницы.
И ни единому слову нету доверия!
 
Глядим друг на друга взором незрелым,
Кровь пламенеет, как солнце июля.
Мы бьемся — и вдребезги рожа!
А у меня что? — А у меня изрезана кожа…

დაბარდნილია ცა ვარსკვლავებით.
მთვარე წააგავს უდაოდ ნამგალს.
ჩამებღაუჭა დარდი მკლავებით,
ასე მგონია,უდანოდ დამკლავს.
როდესაც ბოცა უკვე იცლება,
როდესაც მტოვებს ბოლო სტუმარი,
სარკესთან მიწევს იმის მტკიცება,
რომ სიყვარულის შემწევს უნარი.
სარკიდან მწვავენ ცივი თვალები,
მიჭირს ფოკუსში მათი დაჭერა.
ჩვენ ორივენი ვდგავართ მთვრალები
და ერთმანეთის არც ერთს არ გვჯერა.
გამოხედვა გვაქვს ორივეს მკვახე,
სისხლი ივლისის მზესავით ცხელი.
ერთმანეთს ვურტყამთ-ემსხვრევა სახე.
მე კი,უბრალოდ მეჭრება ხელი.

ნიკო გომელაური

🐱Спасибо родному Камышовому коту за редакторские правки!

#нико_гомелаури #перевод_сиахлове #поэзия
@SiaxloveGeorgia
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM