Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
📺🎵В начале нулевых по телеэкранам шёл мегапопулярный сериал «Простые истины» (молодёжный телероман о школьной жизни). И была у него замечательная вступительная заставка. Эту мелодию вместе со словами узнают даже те, кто не смотрел ни одной серии. А все почему?!
🪶Многие искренне полагают, что слова к песне написала Бэлла Ахмадуллина. И они отчасти правы. Слова этой песни действительно принадлежат ей. Более того, именно благодаря поэтессе эти строки стали столь известными. Но не забываем, что Ахмадулина — гениальная переводчица грузинской поэзии! И слова эти, которые у всех на слуху, — перевод Галактиона Табидзе. Об этом сообщает сама Белла в сборнике «Поэзия народов Кавказа в переводах Беллы Ахмадулиной».
📝Однако как я ни пыталась найти подлинник, всё тщетно. Сдаётся мне, что под видом перевода Белла вполне могла написать своё собственное стихотворение «по мотивам». Ну а ежели найдете оригинал, поделитесь в комментариях :)
#поэзия #галактион_табидзе #белла_ахмадулина
@SiaxloveGeorgia
🪶Многие искренне полагают, что слова к песне написала Бэлла Ахмадуллина. И они отчасти правы. Слова этой песни действительно принадлежат ей. Более того, именно благодаря поэтессе эти строки стали столь известными. Но не забываем, что Ахмадулина — гениальная переводчица грузинской поэзии! И слова эти, которые у всех на слуху, — перевод Галактиона Табидзе. Об этом сообщает сама Белла в сборнике «Поэзия народов Кавказа в переводах Беллы Ахмадулиной».
📝Однако как я ни пыталась найти подлинник, всё тщетно. Сдаётся мне, что под видом перевода Белла вполне могла написать своё собственное стихотворение «по мотивам». Ну а ежели найдете оригинал, поделитесь в комментариях :)
#поэзия #галактион_табидзе #белла_ахмадулина
@SiaxloveGeorgia
👍27❤5🤔1
Более 150 лет назад отец грузинской нации Илиа Чавчавадзе написал остросатирическое стихотворение «Бедниери эри» («Счастливая нация»). Настоящий гротеск на грузинское общество! Автор высмеивает все его недостатки и уродства. Грузины охарактеризованы самым худшим образом, как только можно себе представить.
Надо признать, что Илиа был единственным человеком — и по заслугам, и по авторитету — от которого грузинское общество конца XIX в. такое выслушало бы… Более того, Илиа внес исключительный вклад — он научил грузинскую нацию критически и с изрядной долей самоиронии смотреть на себя со стороны.
Так как перевода на русский нигде нашла, сделала его сама. В довершение лишь отмечу, что эти строки и по сей день служат самым остродействующим
отрезвителем.
📝«Счастливая нация» (перевод Мамасахлиси Нино)
Разве есть на свете где-то
Нация счастливей этой?
С тяжелой ношей,
Хорошей галошей,
Нарядная, прекрасная;
Кроткая и смиренная;
Коленопреклонённая и благодарная;
Безмятежная и объезженная;
Лебезящая, всевыносящая;
Порядочная и прилежная.
Разве есть на свете где-то
Нация счастливей этой?
Все богатые — немые;
Сердобольны, мягкосердны;
И слепые, и глухие —
Народ с удилами во рту.
Все лжецы и мудрецы,
От мала до велика —
Лицемеры, бездельники, плуты!
Разве есть на свете где-то
Нация счастливей этой?
В пыль обращенная
И ветром унесенная;
Праздная, наглая, бесполезная;
Ограниченная и кривопутная.
Ненадёжная и лукавая.
Врага непризнающая,
Кумира создающая.
Снаружи смелые,
Трусливые внутри.
Неимущая, безрассудная,
Беззаботная и голодная.
Разве есть на свете где-то
Нация счастливей этой?
Актуально, не так ли?!
🎥А если вы не видели в свое время наделавший шуму пародийный клип Анри Джохадзе, то послушайте, вам понравится ;) О чем поется, вы уже знаете! Сменить персонажей, и смело можно доставать из закромов и пускать в эфир. Если бы не один нюанс.
#поэзия #перевод_сиахлове #Илиа
@SiaxloveGeorgia
Надо признать, что Илиа был единственным человеком — и по заслугам, и по авторитету — от которого грузинское общество конца XIX в. такое выслушало бы… Более того, Илиа внес исключительный вклад — он научил грузинскую нацию критически и с изрядной долей самоиронии смотреть на себя со стороны.
Так как перевода на русский нигде нашла, сделала его сама. В довершение лишь отмечу, что эти строки и по сей день служат самым остродействующим
отрезвителем.
📝«Счастливая нация» (перевод Мамасахлиси Нино)
Разве есть на свете где-то
Нация счастливей этой?
С тяжелой ношей,
Хорошей галошей,
Нарядная, прекрасная;
Кроткая и смиренная;
Коленопреклонённая и благодарная;
Безмятежная и объезженная;
Лебезящая, всевыносящая;
Порядочная и прилежная.
Разве есть на свете где-то
Нация счастливей этой?
Все богатые — немые;
Сердобольны, мягкосердны;
И слепые, и глухие —
Народ с удилами во рту.
Все лжецы и мудрецы,
От мала до велика —
Лицемеры, бездельники, плуты!
Разве есть на свете где-то
Нация счастливей этой?
В пыль обращенная
И ветром унесенная;
Праздная, наглая, бесполезная;
Ограниченная и кривопутная.
Ненадёжная и лукавая.
Врага непризнающая,
Кумира создающая.
Снаружи смелые,
Трусливые внутри.
Неимущая, безрассудная,
Беззаботная и голодная.
Разве есть на свете где-то
Нация счастливей этой?
Актуально, не так ли?!
🎥А если вы не видели в свое время наделавший шуму пародийный клип Анри Джохадзе, то послушайте, вам понравится ;) О чем поется, вы уже знаете! Сменить персонажей, и смело можно доставать из закромов и пускать в эфир. Если бы не один нюанс.
#поэзия #перевод_сиахлове #Илиа
@SiaxloveGeorgia
YouTube
ანრი ჯოხაძე - ბედნიერი ერი / Anri Jokhadze - Bednieri Eri
👍30❤9👏5🙏2🏆2
В 15-летнем возрасте Михаил Лермонтов написал невероятно грустную и печальную песню. Поговаривают, что нечто подобное он услышал на Сев.Кавказе, когда ему было всего 11. Однако не совсем понятно, с чего это вдруг главными героями столь ужасной истории оказались грузинка и армянин 🤷🏻♀️, а не черкешенка и карачаевец, например. Как бы то ни было получилась вот такая глубоко трагичная история.
«Грузинская песня»
Жила грузинка молодая,
В гареме душном увядая.
Случилось раз:
Из чёрных глаз
Алмаз любви, печали сын,
Скатился.
Ах, ею старый армянин
Гордился!..
Вокруг неё кристалл, рубины,
Но как не плакать от кручины
У старика?
Его рука
Ласкает деву всякий день,
И что же? –
Скрываются красы, как тень.
О боже!..
Он опасается измены.
Его высоки, крепки стены,
Но всё любовь
Презрела. Вновь
Румянец на щеках живой
Явился,
И перл между ресниц порой
Не бился…
Но армянин открыл коварность,
Измену и неблагодарность
Как перенесть!
Досада, месть,
Впервые вас он только сам
Изведал!
И труп преступницы волнам
Он предал.
#лермонтов #поэзия
@SiaxloveGeorgia
«Грузинская песня»
Жила грузинка молодая,
В гареме душном увядая.
Случилось раз:
Из чёрных глаз
Алмаз любви, печали сын,
Скатился.
Ах, ею старый армянин
Гордился!..
Вокруг неё кристалл, рубины,
Но как не плакать от кручины
У старика?
Его рука
Ласкает деву всякий день,
И что же? –
Скрываются красы, как тень.
О боже!..
Он опасается измены.
Его высоки, крепки стены,
Но всё любовь
Презрела. Вновь
Румянец на щеках живой
Явился,
И перл между ресниц порой
Не бился…
Но армянин открыл коварность,
Измену и неблагодарность
Как перенесть!
Досада, месть,
Впервые вас он только сам
Изведал!
И труп преступницы волнам
Он предал.
#лермонтов #поэзия
@SiaxloveGeorgia
❤9🤔5😱4👍3😢3😁2
Memento mori (сл. Т. Гранели)
Игорь Гельман
«Memento Mori» Гранели написал против режима, из-за него попал в психиатрическую лечебницу. Терентий по ночам разгуливал по городу и наверняка знал всё: чью семью пытали, кого выселяли... Он был опасен для режима и потому подвергался преследованиям», — Бролиса Лукава, директор дома-музея Терентия Гранели.
✍🏼MEMENTO MORI (Помни о смерти)
В своей жизни я все чаще окунаюсь в заблуждения.
Вот июнь сейчас ступает - трав зеленых расхождение.
А мое святое имя у поэзии в ладони.
Моя кровь и мое сердце - это лишь «memento mori».
Ныне третье июня, я тринадцатого жду.
В окружении темницы в заключении сижу.
Если жизнь ко мне ворвется, смерть не взвоет силою.
И земля не станет больше черною могилою.
Где-то тихо плачет дождь, и туман на горы спал.
Я ж улыбки этой светлой ранее, увы, не знал.
Я смотрю сейчас на небо, и мерцают небеса.
Белых символов бессмертие в них сияет красота.
Я не знаю, как мне быть, что живу я в это время.
Мою душу расхищает старость - злое привидение.
Мой талант, такой могучий - плод небесного творения.
Мой родной любимый край - цвет лазури умиление.
Что мне делать, если ночь устрашающе тосклива.
Вспомнил я свое подворье и места его глухие.
Я сейчас хочу другого, безымянного, иного.
Знаю, ожидает смерть, знаю, мне это не в новость.
Медленно проходят дни, в этой жизни я бессилен.
Я, родная, не приду, путь к тебе мне непосилен.
Мое прозвище - Гранели - у
поэзии в ладони.
Моя кровь и мое сердце - это лишь «memento mori».
🥳 Сегодня день рождения замечательного поэта-мистика Терентия Гранели!
📌 Больше о Гранели читайте в наших постах здесь и тут.
#стихи #поэзия
@SiaxloveGeorgia
✍🏼MEMENTO MORI (Помни о смерти)
В своей жизни я все чаще окунаюсь в заблуждения.
Вот июнь сейчас ступает - трав зеленых расхождение.
А мое святое имя у поэзии в ладони.
Моя кровь и мое сердце - это лишь «memento mori».
Ныне третье июня, я тринадцатого жду.
В окружении темницы в заключении сижу.
Если жизнь ко мне ворвется, смерть не взвоет силою.
И земля не станет больше черною могилою.
Где-то тихо плачет дождь, и туман на горы спал.
Я ж улыбки этой светлой ранее, увы, не знал.
Я смотрю сейчас на небо, и мерцают небеса.
Белых символов бессмертие в них сияет красота.
Я не знаю, как мне быть, что живу я в это время.
Мою душу расхищает старость - злое привидение.
Мой талант, такой могучий - плод небесного творения.
Мой родной любимый край - цвет лазури умиление.
Что мне делать, если ночь устрашающе тосклива.
Вспомнил я свое подворье и места его глухие.
Я сейчас хочу другого, безымянного, иного.
Знаю, ожидает смерть, знаю, мне это не в новость.
Медленно проходят дни, в этой жизни я бессилен.
Я, родная, не приду, путь к тебе мне непосилен.
Мое прозвище - Гранели - у
поэзии в ладони.
Моя кровь и мое сердце - это лишь «memento mori».
🥳 Сегодня день рождения замечательного поэта-мистика Терентия Гранели!
#стихи #поэзия
@SiaxloveGeorgia
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤10👍7💔7🙏1
📰Откопала в «Литературной Грузии» стихи⬇️ детского писателя, критика и публициста Гурама Петриашвили. Если коротко о его биографии, то родился в 1942 году в селе Лентехи (Рача-Лечхуми и Квемо Сванети). Является также сценаристом, режиссером и актером. Широкой публике больше известен как выдающийся сказочник. Среди его произведений – «Сказки маленького города», «История человека, любящего дождь», «Приключение Эли и Рару», «Сто стихотворений» и другие книги.
Но сегодня меня в буквальном смысле «унесли» его стихи. О которых прекрасно отозвался Александр Цыбулевский…
#люди #поэзия
@SiaxloveGeorgia
Но сегодня меня в буквальном смысле «унесли» его стихи. О которых прекрасно отозвался Александр Цыбулевский…
Мне кажется, что их можно рисовать, что их можно снимать в кино. Если они из области снов, то это явно сны цветные. Стихи, тяготеющие быть сказкой. Или сказка, пренебрегающая
возможностью
быть стихом.
Если сказка, то не хуже
Андерсена — уверяю…
#люди #поэзия
@SiaxloveGeorgia
❤9👍9💋2
SiakhLOVE|Georgia🇬🇪
📰Откопала в «Литературной Грузии» стихи⬇️ детского писателя, критика и публициста Гурама Петриашвили. Если коротко о его биографии, то родился в 1942 году в селе Лентехи (Рача-Лечхуми и Квемо Сванети). Является также сценаристом, режиссером и актером. Широкой…
✍🏼Гурам Петриашвили
* * *
Рано утром
смотрю в омытый ночным дождем сад
и глаза отвожу от дальнего его угла.
Там грустная и задумчивая, застыла маленькая вишня,
которой вчера
собрали первые плоды.
* * *
В вечернем городе блестит мокрый асфальт.
Куда-то торопятся, улыбаясь, девушки...
А в освещенной витрине,
среди больших барабанов,
один-одинешенек сидит
маленький игрушечный медвежонок,
его после долгих сомнений
так и не купили…
* * *
Поздним вечером
в школу пробравшись
для каких-то проделок,
вдруг мы застыли
у раскрытой двери в учительскую.
«Что поделаешь, люблю...» —
говорил кому-то
и тихо плакал
наш учитель математики…
* * *
Хорошо бы…
— держать в руках резиновый шланг,
на голове — старая шляпа,
и поливать деревья всю свою жизнь...
И всегда ждать, что какое-нибудь зашелестит деревце
и вдруг
затеет со мной разговор...
* * *
Неужели действительно эти астрономы верят,
что в свои телескопы они видят звезды?
Но если не лежишь летней ночью на стогу, полном сверчков,
и не вспоминаешь первое прикосновение женских волос к твоему лицу, — неужели звезда называется звездой?..
* * *
Под дерево это приходили на свидание, и дереву думалось, что смех единственное занятие людей на земле.
* * *
В конце улицы неожиданно я увидел тебя...
Грустный был этот вечер
Цветы я нес другой..
* * *
Тоскливо моросил дождь...
Съежившись,
сидела в троллейбусе женщина,
вздрагивала,
когда на нее смотрели,
и стыдливо опускала глаза, словно боялась:
вдруг кто-либо спросит,
как называла она игрушки своего детства.
* * *
Не бойтесь небесного грома, и за земные грехи
не ждите расплаты
дождем огневым.
Разве не возмездие это: пролетят мимо ласточки и никогда не сядут
отдохнуть
нам на плечи?
📰 Литературная Грузия, 1978 N4.
#стихи #поэзия
@SiaxloveGeorgia
* * *
Рано утром
смотрю в омытый ночным дождем сад
и глаза отвожу от дальнего его угла.
Там грустная и задумчивая, застыла маленькая вишня,
которой вчера
собрали первые плоды.
* * *
В вечернем городе блестит мокрый асфальт.
Куда-то торопятся, улыбаясь, девушки...
А в освещенной витрине,
среди больших барабанов,
один-одинешенек сидит
маленький игрушечный медвежонок,
его после долгих сомнений
так и не купили…
* * *
Поздним вечером
в школу пробравшись
для каких-то проделок,
вдруг мы застыли
у раскрытой двери в учительскую.
«Что поделаешь, люблю...» —
говорил кому-то
и тихо плакал
наш учитель математики…
* * *
Хорошо бы…
— держать в руках резиновый шланг,
на голове — старая шляпа,
и поливать деревья всю свою жизнь...
И всегда ждать, что какое-нибудь зашелестит деревце
и вдруг
затеет со мной разговор...
* * *
Неужели действительно эти астрономы верят,
что в свои телескопы они видят звезды?
Но если не лежишь летней ночью на стогу, полном сверчков,
и не вспоминаешь первое прикосновение женских волос к твоему лицу, — неужели звезда называется звездой?..
* * *
Под дерево это приходили на свидание, и дереву думалось, что смех единственное занятие людей на земле.
* * *
В конце улицы неожиданно я увидел тебя...
Грустный был этот вечер
Цветы я нес другой..
* * *
Тоскливо моросил дождь...
Съежившись,
сидела в троллейбусе женщина,
вздрагивала,
когда на нее смотрели,
и стыдливо опускала глаза, словно боялась:
вдруг кто-либо спросит,
как называла она игрушки своего детства.
* * *
Не бойтесь небесного грома, и за земные грехи
не ждите расплаты
дождем огневым.
Разве не возмездие это: пролетят мимо ласточки и никогда не сядут
отдохнуть
нам на плечи?
📰 Литературная Грузия, 1978 N4.
#стихи #поэзия
@SiaxloveGeorgia
❤15👍7💋2
✍🏼По футбольным следам поэт Бесик Харанаули написал весьма любопытное стихотворение, которое постаралась вам перевести.
Необычаен мой народ
Необычаен мой народ,
Врага упавшего подымет,
Ведь знает, каково ему.
Необычаен мой народ,
Пленника как гостя приютит,
Ведь что такое плен
Не понаслышке знает.
Необычаен мой народ,
В пустые врата мяч не задвинет,
Потому что — зачем?
Человек выше правды воздвигнут.
Необычаен мой народ,
Творчество предпочитает.
Необычаен мой народ,
Проиграв, он победитель.
უცნაურია ჩემი ხალხი
უცნაურია ჩემი ხალხი,
დაცემულ მტერს წამოაყენებს,
რადგან იცის, რა ძნელია დაცემულისთვის.
უცნაურია ჩემი ხალხი,
ტყვეს ინახავს კარგ სტუმარივით,
რადგან იცის, ძნელია ტყვეობა.
უცნაურია ჩემი ხალხი,
ცარიელ კარში ბურთს არ გაიტანს,
რადგან რისთვის?
ადამიანი ხომ მეტია სინამდვილეზე.
უცნაურია ჩემი ხალხი,
მხატვრულია და ამჯობინებს.
უცნაურია ჩემი ხალხი,
წაგებულით მოგებულია.
#поэзия #перевод_сиахлове
@SiaxloveGeorgia
Необычаен мой народ
Необычаен мой народ,
Врага упавшего подымет,
Ведь знает, каково ему.
Необычаен мой народ,
Пленника как гостя приютит,
Ведь что такое плен
Не понаслышке знает.
Необычаен мой народ,
В пустые врата мяч не задвинет,
Потому что — зачем?
Человек выше правды воздвигнут.
Необычаен мой народ,
Творчество предпочитает.
Необычаен мой народ,
Проиграв, он победитель.
უცნაურია ჩემი ხალხი
უცნაურია ჩემი ხალხი,
დაცემულ მტერს წამოაყენებს,
რადგან იცის, რა ძნელია დაცემულისთვის.
უცნაურია ჩემი ხალხი,
ტყვეს ინახავს კარგ სტუმარივით,
რადგან იცის, ძნელია ტყვეობა.
უცნაურია ჩემი ხალხი,
ცარიელ კარში ბურთს არ გაიტანს,
რადგან რისთვის?
ადამიანი ხომ მეტია სინამდვილეზე.
უცნაურია ჩემი ხალხი,
მხატვრულია და ამჯობინებს.
უცნაურია ჩემი ხალხი,
წაგებულით მოგებულია.
#поэзия #перевод_сиахлове
@SiaxloveGeorgia
👍20❤10🍓2💋2
<<…>> Анна была очевидна и воздушно чиста, и сколько Грузии сосредоточенно и свободно помещено в Анне! Ее страсть к родимой речи, побуждающая к стихосложению и специальным филологическим занятиям, всё еще не утолена, склоняет ее к мучению, а нам обещает блаженство. Анна, когда живет и пишет, часто принимает себя за растения земли: за травинку, за веточку чинары, за соцветие магнолии, за безымянный стебелёк. Что ж, она, видимо, из них, из чистейших земных прорастаний, не знающих зла и корысти, имеющих в виду лишь зеленеть на благо глазам, даже под небрежной ногой незоркого прохожего, — лишь зеленеть победно и милосердно <<…>>
Белла Ахмадулина
🥳 Сегодня 100 лет со дня рождения любимой в Грузии «королевы поэзии» Анны Каландадзе!
#стихи #поэзия
@SiaxloveGeorgia
Белла Ахмадулина
#стихи #поэзия
@SiaxloveGeorgia
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤26👍13🎉4💋4😍1
SiakhLOVE|Georgia🇬🇪
Давно вас не баловали собственными переводами грузинской поэзии! На днях нахлынула муза, под рукой оказался любимый всеми Нико Гомелаури.
Небо усыпано звёздами.
Подобна серпу луна.
Тоска охватила могильная,
Без лезвий заколет она.
Когда бутыль почти пуста,
Когда гость последний уходит,
Отраженье своё убеждаю в стекле,
Что любить оно ещё может!
Холодные очи жгут взглядом из зеркала,
Сложно фокус поймать — всё исковеркано.
Стоим во хмелю мы, горькие пьяницы.
И ни единому слову нету доверия!
Глядим друг на друга взором незрелым,
Кровь пламенеет, как солнце июля.
Мы бьемся — и вдребезги рожа!
А у меня что? — А у меня изрезана кожа…
დაბარდნილია ცა ვარსკვლავებით.
მთვარე წააგავს უდაოდ ნამგალს.
ჩამებღაუჭა დარდი მკლავებით,
ასე მგონია,უდანოდ დამკლავს.
როდესაც ბოცა უკვე იცლება,
როდესაც მტოვებს ბოლო სტუმარი,
სარკესთან მიწევს იმის მტკიცება,
რომ სიყვარულის შემწევს უნარი.
სარკიდან მწვავენ ცივი თვალები,
მიჭირს ფოკუსში მათი დაჭერა.
ჩვენ ორივენი ვდგავართ მთვრალები
და ერთმანეთის არც ერთს არ გვჯერა.
გამოხედვა გვაქვს ორივეს მკვახე,
სისხლი ივლისის მზესავით ცხელი.
ერთმანეთს ვურტყამთ-ემსხვრევა სახე.
მე კი,უბრალოდ მეჭრება ხელი.
ნიკო გომელაური
🐱 Спасибо родному Камышовому коту за редакторские правки!
#нико_гомелаури #перевод_сиахлове #поэзия
@SiaxloveGeorgia
Небо усыпано звёздами.
Подобна серпу луна.
Тоска охватила могильная,
Без лезвий заколет она.
Когда бутыль почти пуста,
Когда гость последний уходит,
Отраженье своё убеждаю в стекле,
Что любить оно ещё может!
Холодные очи жгут взглядом из зеркала,
Сложно фокус поймать — всё исковеркано.
Стоим во хмелю мы, горькие пьяницы.
И ни единому слову нету доверия!
Глядим друг на друга взором незрелым,
Кровь пламенеет, как солнце июля.
Мы бьемся — и вдребезги рожа!
А у меня что? — А у меня изрезана кожа…
დაბარდნილია ცა ვარსკვლავებით.
მთვარე წააგავს უდაოდ ნამგალს.
ჩამებღაუჭა დარდი მკლავებით,
ასე მგონია,უდანოდ დამკლავს.
როდესაც ბოცა უკვე იცლება,
როდესაც მტოვებს ბოლო სტუმარი,
სარკესთან მიწევს იმის მტკიცება,
რომ სიყვარულის შემწევს უნარი.
სარკიდან მწვავენ ცივი თვალები,
მიჭირს ფოკუსში მათი დაჭერა.
ჩვენ ორივენი ვდგავართ მთვრალები
და ერთმანეთის არც ერთს არ გვჯერა.
გამოხედვა გვაქვს ორივეს მკვახე,
სისხლი ივლისის მზესავით ცხელი.
ერთმანეთს ვურტყამთ-ემსხვრევა სახე.
მე კი,უბრალოდ მეჭრება ხელი.
ნიკო გომელაური
#нико_гомелаури #перевод_сиахлове #поэзия
@SiaxloveGeorgia
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🔥17👍7❤5💋2
Forwarded from SiakhLOVE|Georgia🇬🇪
✍🏼О последнем поэте-голуборожце и нашем современнике — Колау Надирадзе
Колау Надирадзе — уроженец Кутаиси, родился 24 февраля 1895 г. Получив юридическое образование в Московском университете, возвращается на Родину, чтобы стать членом поэтического объединения грузинских поэтов-символистов «Голубые роги».
📝Его ранняя поэзия (до обретения Грузией кратковременной независимости) наполнена критическим и безнадежным видением своей страны. В его первом стихотворении «Мечтая о Грузии» представлен увядший пейзаж с ветхими домами и руинами; а родина — состарившаяся, угнетенная и замученная.
🖍В 1920-х гг. после установления Советской власти поэту пришлось отойти от символизма к соцреализму, что однако не спасло его от ареста в 1937 г. Но под расстрел почему-то попал сам следователь НКВД, который вёл дело, а поэта вскоре освободили. Этот инцидент заставил Надирадзе еще больше дистанцироваться от своих коллег, благодаря чему ему удалось не только сохранить себе жизнь, но и прожить почти век.
🚪Люди, знавшие поэта лично, говорят, что только на закате жизни, когда терять уже было нечего, Колау позволял себе (и то только при плотно закрытых дверях и окнах) вспоминать о событиях давно минувших лет, от которых кровь каждый раз стыла в его жилах.
📚А в годы перестройки, когда ему было уже за девяносто, Надирадзе смог опубликовать свои запрещенные произведения начала 20-х.
📝А самое известное его стихотворение — «25 февраля 1921».
А также не менее прекрасное
«Я влюблен в утро»
#поэзия
@SiaxloveGeorgia
Колау Надирадзе — уроженец Кутаиси, родился 24 февраля 1895 г. Получив юридическое образование в Московском университете, возвращается на Родину, чтобы стать членом поэтического объединения грузинских поэтов-символистов «Голубые роги».
📝Его ранняя поэзия (до обретения Грузией кратковременной независимости) наполнена критическим и безнадежным видением своей страны. В его первом стихотворении «Мечтая о Грузии» представлен увядший пейзаж с ветхими домами и руинами; а родина — состарившаяся, угнетенная и замученная.
🖍В 1920-х гг. после установления Советской власти поэту пришлось отойти от символизма к соцреализму, что однако не спасло его от ареста в 1937 г. Но под расстрел почему-то попал сам следователь НКВД, который вёл дело, а поэта вскоре освободили. Этот инцидент заставил Надирадзе еще больше дистанцироваться от своих коллег, благодаря чему ему удалось не только сохранить себе жизнь, но и прожить почти век.
🚪Люди, знавшие поэта лично, говорят, что только на закате жизни, когда терять уже было нечего, Колау позволял себе (и то только при плотно закрытых дверях и окнах) вспоминать о событиях давно минувших лет, от которых кровь каждый раз стыла в его жилах.
📚А в годы перестройки, когда ему было уже за девяносто, Надирадзе смог опубликовать свои запрещенные произведения начала 20-х.
📝А самое известное его стихотворение — «25 февраля 1921».
А также не менее прекрасное
«Я влюблен в утро»
#поэзия
@SiaxloveGeorgia
💔13🔥5👍4💋4❤2😁1
SiakhLOVE|Georgia🇬🇪
🌕Джвари и полная луна. Что-то невероятное. 📷 shermazana @SiaxloveGeorgia
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
😍27❤9🔥7👍6👏2🙏2💋2🆒1