Осторожно, может показаться, что я не люблю русских и Россию, но это не так. Просто очень уж много тут боли, которую я понимаю.
Плохо:
▶️ Комментарии в соцсетях. Не знать язык страны, где живёшь, иногда может быть благословлением. Потому что, не зная язык, ты не понимаешь, что говорят и пишут люди, и у тебя нет осознания, сколько агрессии и тупости вокруг тебя.
И вот в России я все комментарии понимаю. Самая последняя история: Маргарита Грачёва, которой муж отрубил кисти рук, выложила в сеть пару крутых фото, которые можно было бы назвать полуоткровенными, но в первую очередь они просто крутые – ей сказали, что она инвалид и потому как она посмела хооошо выглядеть, что она шлюха, потому что там видно её голый живот, и так нельзя. Как она посмела выглядеть сильной и счастливой? Придумала Залина Маршенкулова крутой провокационный лозунг про пересаживаться на лицо – ей предъявили за сексизм (лол), ей буквально угрожали и гнобили её за квадратное лицо (по-моему, если знать весь контекст, это тоже концептуально пиздецовая история, хотя и не насколько, как у Грачёвой, там вообще Звягинцев).
В ВК коменты читать не стоит, в мэйнстримных пабликах обычно на несколько адекватных коментов куча гомофобной, сексистской и расисткой жести с кучей лайков. Собственно, поэтому я и коменчу раз в полгода и обычно что-то нейтральное. Не хочется быть частью чана с дерьмом.
Важно: я без понятия, возможно, в Китае так же или хуже. Даже не возможно, а довольно вероятно; не думаю, что взгляды среднего китайцы и среднего россиянина по важным для меня лично вопросам сильно отличается, и бомбило бы меня там тоже сильно.
Но есть важное отличие: я их не понимаю. В России я осознаю, что вот все те чуваки из паблосов типа «Гордые лица русского патриархата» ходят рядом со мной; вот тот мужик писал что-то про то, что геев надо сжигать, а тот считает, что баб надо бить. Ну а в Китае – я хз кто ходит рядом со мной. Это безусловно иллюзия, но я рад её поддерживать. Тут можно употребить прекрасное английское слово oblivious (кстати вполне себе материал для #thewordsidfuck).
Хорошо:
▶️ Средний россиянин будет повоспитаннее среднего китайца. Это несколько контрастные заявления, верно, но я правда так считаю. Люди не несутся в вагоны в метро, уступают место в общественном транспорте, стоят только на правой стороне эскалатора, не пытаются переехать тебя на каждом пешеходном переходе, ну и сервис в ресторанах и в магазинах подоброжелательнее и повежливее. В Китае отсутствие всего этого – это терпимые мелочи, но они скапливаются и приводят к тому, что я до сих пор помню, как чувак кивнул мне в благодарность за то, что я его на переходе пропустил (https://yangx.top/zhongisrussianf/169).
(Правда, приличный сервис в России – это касается мест с молодыми людьми. А со старшим поколением как повезёт, бывает ок, а бывает смотрят на тебя как на говно, требуют наличку (в 2019!) и делают комментарии по поводу твоей одежды и причёски. Впрочем, старшее поколение что в России, что в Китае, очень невоспитанное, так что удивляться тут нечему).
Плохо:
▶️ Комментарии в соцсетях. Не знать язык страны, где живёшь, иногда может быть благословлением. Потому что, не зная язык, ты не понимаешь, что говорят и пишут люди, и у тебя нет осознания, сколько агрессии и тупости вокруг тебя.
И вот в России я все комментарии понимаю. Самая последняя история: Маргарита Грачёва, которой муж отрубил кисти рук, выложила в сеть пару крутых фото, которые можно было бы назвать полуоткровенными, но в первую очередь они просто крутые – ей сказали, что она инвалид и потому как она посмела хооошо выглядеть, что она шлюха, потому что там видно её голый живот, и так нельзя. Как она посмела выглядеть сильной и счастливой? Придумала Залина Маршенкулова крутой провокационный лозунг про пересаживаться на лицо – ей предъявили за сексизм (лол), ей буквально угрожали и гнобили её за квадратное лицо (по-моему, если знать весь контекст, это тоже концептуально пиздецовая история, хотя и не насколько, как у Грачёвой, там вообще Звягинцев).
В ВК коменты читать не стоит, в мэйнстримных пабликах обычно на несколько адекватных коментов куча гомофобной, сексистской и расисткой жести с кучей лайков. Собственно, поэтому я и коменчу раз в полгода и обычно что-то нейтральное. Не хочется быть частью чана с дерьмом.
Важно: я без понятия, возможно, в Китае так же или хуже. Даже не возможно, а довольно вероятно; не думаю, что взгляды среднего китайцы и среднего россиянина по важным для меня лично вопросам сильно отличается, и бомбило бы меня там тоже сильно.
Но есть важное отличие: я их не понимаю. В России я осознаю, что вот все те чуваки из паблосов типа «Гордые лица русского патриархата» ходят рядом со мной; вот тот мужик писал что-то про то, что геев надо сжигать, а тот считает, что баб надо бить. Ну а в Китае – я хз кто ходит рядом со мной. Это безусловно иллюзия, но я рад её поддерживать. Тут можно употребить прекрасное английское слово oblivious (кстати вполне себе материал для #thewordsidfuck).
Хорошо:
▶️ Средний россиянин будет повоспитаннее среднего китайца. Это несколько контрастные заявления, верно, но я правда так считаю. Люди не несутся в вагоны в метро, уступают место в общественном транспорте, стоят только на правой стороне эскалатора, не пытаются переехать тебя на каждом пешеходном переходе, ну и сервис в ресторанах и в магазинах подоброжелательнее и повежливее. В Китае отсутствие всего этого – это терпимые мелочи, но они скапливаются и приводят к тому, что я до сих пор помню, как чувак кивнул мне в благодарность за то, что я его на переходе пропустил (https://yangx.top/zhongisrussianf/169).
(Правда, приличный сервис в России – это касается мест с молодыми людьми. А со старшим поколением как повезёт, бывает ок, а бывает смотрят на тебя как на говно, требуют наличку (в 2019!) и делают комментарии по поводу твоей одежды и причёски. Впрочем, старшее поколение что в России, что в Китае, очень невоспитанное, так что удивляться тут нечему).
Telegram
读一读: a laowai’s notes
Я мало пишу в последнее время; обещаю исправиться, темы-то есть, а вот времени нет пока :). Так что я с небольшим текстом на минутку, который, однако, хорошо показывает один аспект жизни в Китае.
Это было уже пару недель назад. Я был на пути к Шуэ; стоял…
Это было уже пару недель назад. Я был на пути к Шуэ; стоял…
Эх, должна была победить смерть, причём с большим отрывом – но видимо вы не хотите умереть. Что ж, у всех свои минусы. Давайте о них и поговорим. Сегодня будет два минуса Шанхая, в следующий раз – два минуса Москвы, а там и закончим уже.
Я бы переехал в Москву, потому что
▶️ Интернет. Да, давайте поговорим о слоне в комнате. (Так говорят по-русски?)
В Китае нужен VPN. Я же не просто читаю Телеграм, я включаю ВПН – и читаю Телеграм. То же с ютубом, фэйсбуком, инстаграмом, википедией (буквально несколько месяцев назад заблокировали) и твиттером. Раздражает ли необходимость включать ВПН? Не особо, к этому быстро привыкаешь. Что раздражает – это медденная скорость и непоследовательность (точнее, inconsistency #thewordsidfuck).
На ноутбуке скорость ещё в основном приличная, но вот на телефоне загрузку каждой картинки ВК без ВПН приходится буквально ждать, а с ВПН ВК отчего-то не работает вовсе. Все китайские сайты без ВПН работают нормально, а с ВПН у некоторых начинаются проблемы, а у некоторых нет. Есть зарубежные сайты, которые как бы работают и без ВПН, но настолько медленно и криво, что лучше бы не обманывали и работали только с ВПН.
Почему – я без понятия, я не занимался этим вопросом, наверняка есть технические причины для этого всего. Но меня как пользователя они не интересуют, меня интересует возможность посмотреть видео с ютубчика за ужином хотя бы в 480р, однако вечерами, видимо, мысль посмотреть что-нибудь за ужином посещает всех китайцев, поэтому моя скорость падает раза в два, и видео грузится только в 144р, и то не всегда.
Ну а за пределами ноутбука и телефона, я, например, не могу играть в сетевые игры на консоли. Хорошо, что я их не люблю. Впрочем, скачивание игр всё равно длится сутками.
И да, в теории это решается походом по провайдерам с Шуэ и переходом на тарифы подороже, но куда уже, я и так её каждый день чем-нибудь мучаю, да и за связь плачу в районе 200-300 юаней каждый месяц.
Короче, закрытый интернет – это жесть, и это вторая причина после погоды, по которой я из Китая свалю рано или поздно. Постарайтесь сохранить открытый у вас в России до того времени.
▶️ События. Когда я ищу, что поделать в Москве, я нахожу лекции, концерты, выставки, стэнд-ап, какие-нибудь фестивали еды и кино, встречи с иностранцами, языковые клубы, ораторские курсы, клубы импровизаций и бесплатные уроки китайского в парках. Когда я ищу события в Шанхае, я нахожу: «акция: два бургера по цене одного», «второй карри за 19 юаней!», «хотпот на шесть человек всего за 200 юаней!».
Конечно, я слегка утрирую этими примерами, и в Шанхае есть, например, регулярная игротека с русскими ребятами, так же они играют в Мафию и в ЧГК по фильмам; так же была выставка секс-игрушек, пара фестивалей кино, стэнд-ап и пара прикольных концептуальных выставок в последний год. Но я правда очень скучаю по научно-популярным лекциям (и я честно искал их в Шанхае, и не нашёл ни одной; возможно, они все на китайском), и кроме того, просто по обилию и разнообразию событий в каждый отдельный месяц. Чёрт его знает, я не делал точные подсчёты, но за две недели в Москве я послушал:
- лекцию про теорию относительности (и пропустил лекцию по геймдизайну)
- послушал стэнд-ап
- сходил на концерт
- побывал на фестивале плохого кино
- пописал литературные импровизации в Мастерской Образного Слова
- сходил на какую-то супер странную штуку в Сокольниках… Нечто вроде Живых полотен, только они были еле живыми; там был псевдодокументальный фильм про да Винчи, пьеса Пикассо (по жанру она была предтечей популярного ныне абсурдного юмора, часто основанного на игре слов, как в паблике ВКонтакте "че". ПредЧеча так я всё), лекция про космос, паззлы и VR (что вообще это было, Господи, как мы туда попали).
Самым дорогим из этого всего был концерт за 4000 рублей.
В Шанхае же я за последние полгода сходил на день рождение ресторана с индонезийской кухней, на выставку разбитых сердец и на концерт за 180 юаней. Наверняка было что-то ещё, но вы поняли масштаб катастрофы.
Я бы переехал в Москву, потому что
▶️ Интернет. Да, давайте поговорим о слоне в комнате. (Так говорят по-русски?)
В Китае нужен VPN. Я же не просто читаю Телеграм, я включаю ВПН – и читаю Телеграм. То же с ютубом, фэйсбуком, инстаграмом, википедией (буквально несколько месяцев назад заблокировали) и твиттером. Раздражает ли необходимость включать ВПН? Не особо, к этому быстро привыкаешь. Что раздражает – это медденная скорость и непоследовательность (точнее, inconsistency #thewordsidfuck).
На ноутбуке скорость ещё в основном приличная, но вот на телефоне загрузку каждой картинки ВК без ВПН приходится буквально ждать, а с ВПН ВК отчего-то не работает вовсе. Все китайские сайты без ВПН работают нормально, а с ВПН у некоторых начинаются проблемы, а у некоторых нет. Есть зарубежные сайты, которые как бы работают и без ВПН, но настолько медленно и криво, что лучше бы не обманывали и работали только с ВПН.
Почему – я без понятия, я не занимался этим вопросом, наверняка есть технические причины для этого всего. Но меня как пользователя они не интересуют, меня интересует возможность посмотреть видео с ютубчика за ужином хотя бы в 480р, однако вечерами, видимо, мысль посмотреть что-нибудь за ужином посещает всех китайцев, поэтому моя скорость падает раза в два, и видео грузится только в 144р, и то не всегда.
Ну а за пределами ноутбука и телефона, я, например, не могу играть в сетевые игры на консоли. Хорошо, что я их не люблю. Впрочем, скачивание игр всё равно длится сутками.
И да, в теории это решается походом по провайдерам с Шуэ и переходом на тарифы подороже, но куда уже, я и так её каждый день чем-нибудь мучаю, да и за связь плачу в районе 200-300 юаней каждый месяц.
Короче, закрытый интернет – это жесть, и это вторая причина после погоды, по которой я из Китая свалю рано или поздно. Постарайтесь сохранить открытый у вас в России до того времени.
▶️ События. Когда я ищу, что поделать в Москве, я нахожу лекции, концерты, выставки, стэнд-ап, какие-нибудь фестивали еды и кино, встречи с иностранцами, языковые клубы, ораторские курсы, клубы импровизаций и бесплатные уроки китайского в парках. Когда я ищу события в Шанхае, я нахожу: «акция: два бургера по цене одного», «второй карри за 19 юаней!», «хотпот на шесть человек всего за 200 юаней!».
Конечно, я слегка утрирую этими примерами, и в Шанхае есть, например, регулярная игротека с русскими ребятами, так же они играют в Мафию и в ЧГК по фильмам; так же была выставка секс-игрушек, пара фестивалей кино, стэнд-ап и пара прикольных концептуальных выставок в последний год. Но я правда очень скучаю по научно-популярным лекциям (и я честно искал их в Шанхае, и не нашёл ни одной; возможно, они все на китайском), и кроме того, просто по обилию и разнообразию событий в каждый отдельный месяц. Чёрт его знает, я не делал точные подсчёты, но за две недели в Москве я послушал:
- лекцию про теорию относительности (и пропустил лекцию по геймдизайну)
- послушал стэнд-ап
- сходил на концерт
- побывал на фестивале плохого кино
- пописал литературные импровизации в Мастерской Образного Слова
- сходил на какую-то супер странную штуку в Сокольниках… Нечто вроде Живых полотен, только они были еле живыми; там был псевдодокументальный фильм про да Винчи, пьеса Пикассо (по жанру она была предтечей популярного ныне абсурдного юмора, часто основанного на игре слов, как в паблике ВКонтакте "че". ПредЧеча так я всё), лекция про космос, паззлы и VR (что вообще это было, Господи, как мы туда попали).
Самым дорогим из этого всего был концерт за 4000 рублей.
В Шанхае же я за последние полгода сходил на день рождение ресторана с индонезийской кухней, на выставку разбитых сердец и на концерт за 180 юаней. Наверняка было что-то ещё, но вы поняли масштаб катастрофы.
Следующий пост должен быть...
Anonymous Poll
29%
...о деловой переписке в Китае.
27%
...о новом #thewordsidfuck : "Ненастье". Ох, оно охуенное. Просто повторите его про себя.
42%
...странноватой историей из жизни в Шанхае с рефлексией и чем-то магическим, но скучным.
3%
...новым приветственным постом с обновлённым оглавлением.
#thewordsidfuck #английский
Время чтения: 4-5 минут
Where do you belong?
Я очень люблю это слово. Оно старое: появилось в английском языке ещё в XIV веке, скорее всего, образовалось от древнеанглийского langian — это примерно переводится как "подходить, быть вместе". Это слово не потеряло актуальности и сегодня.
Ведь чувство принадлежности — это одно из центральных и важнейших чувств для человека. Это ощущение, что ты являешься частью чего-то большего; это чувство связано с самоидентификацией и самоосознанием. Но в русском языке оно неизбежно портится, когда мы пытаемся сделать из него глагол. Нельзя сказать "я принадлежу этому месту", потому что это звучит как дословно переведённый с английского текст — и это не комплимент. К тому же, слово "принадлежать" в русском языке значит попросту иметь, и важная часть смысла английского слова теряется. А вот со словом belong ситуация другая, куда интереснее. Его можно использовать без предлога, можно с to, а можно и с with, и это всё — немного разные значения.
Просто belong значит, что что-то или кто-то на своём месте. Эта книга belongs on второй полке, а куда belong эти кружки? Я belong этому городу и уезжать не собираюсь. Можно и наоборот: что ты тут делаешь, придурок? Ты не belong нашей команде. Люди — социальные животные, мы стремимся к чувству принадлежности. И чаще всего нам необходимо доказательство этой принадлежности. Что может быть лучше вербального или невербального признания от других, что ты на верном пути? Дружелюбная улыбка от менеджера, шутливые перебранки с коллегами. Череда рукопожатий с одноклассниками. Люди придают агентность даже неодушевлённым объектам, лишь бы получить это чувство принадлежности. Это когда скрип половиц твоего нового дома становится тёплым и приветственным. Когда ты надеваешь свой рабочий халат, и чувствуешь, что он обнимает твои плечи. Когда ты проежаешь одну и ту же неоновую вывеску по пути с работы, и она подмигивает тебе через пару недель: я узнаю тебя. Ты belong твоей квартире, своей новой должности, этому городу.
Belong with — это, с одной стороны, про местонахождение объекта. Тут его значение схоже с belong in, belong on, etc. Скажем, эта книга belongs on второй полке, а эта кружка belong with остальными кружками. Куда более интересным смыслом этого слова является метафоричный: belong with также про духовную принадлежность, про похожесть и подходящесть объектов друг другу, даже их необходимость друг другу. Фри и сырный соус. Цветы и пчёлы. Крекеры и сыр. Расизм и невежество. (Если вы сейчас поняли эту отсылку, напишите мне, вы будете моим новым лучшим другом). Это также романтическое слово. Шуэ belongs with мной. Скорее всего, вы слышали песню Тэйлор Свифт:
Как же ты никак не осознаешь, что я понимаю тебя,
Я всегда была тут, как же ты никак не осознаешь:
Ты belong with мной!
А знаете, откуда я знаю эту песню, если слушаю только музыку потяжелее?
/Literally nobody gives a fuck. Простите, я не придумал перехода лучше/
Дело в том, что есть так же belong to. Belong to значит принадлежать в самом прямом смысле слова. Эта книга belongs to мне. Так же как и мои сомнения, моя депрессия и мой телефон. А в телефоне-то есть кавер на эту песню Тэйлор Свифт. Его исполняют ребята из Миннесоты, For All Those Sleeping. (Мидвест форева!). Они поют ту же песню с тем же мотивом, но они сделали мужскую версию, потому что солист — парень. Во-первых, из попсового рочка, песня стала металкоровой, во-вторых, они изменили ситуации и предметы одежды в тексте, добавили слов fucking и dick, но в главных....
На протяжении большей части песни, припев не меняется: чистый, высокий вокал и те же слова, только музыка потяжелее. И лишь к концу, в момент брэйкдауна, солист орёт:
Я знаю твои любимые песни,
Ты рассказываешь мне о своих снах,
Думаю, я знаю, где ты belong;
Думаю, я знаю, что with мной.
ТАК КАК ЖЕ ТЫ БЛЯТЬ НИКАК НЕ ОСОЗНАЕШЬ?
ТЫ BELONG TO МНЕ
ТЫ BELONG TO МНЕ
Вот эта грань между разными значениями слова проходит именно тут.
Время чтения: 4-5 минут
Where do you belong?
Я очень люблю это слово. Оно старое: появилось в английском языке ещё в XIV веке, скорее всего, образовалось от древнеанглийского langian — это примерно переводится как "подходить, быть вместе". Это слово не потеряло актуальности и сегодня.
Ведь чувство принадлежности — это одно из центральных и важнейших чувств для человека. Это ощущение, что ты являешься частью чего-то большего; это чувство связано с самоидентификацией и самоосознанием. Но в русском языке оно неизбежно портится, когда мы пытаемся сделать из него глагол. Нельзя сказать "я принадлежу этому месту", потому что это звучит как дословно переведённый с английского текст — и это не комплимент. К тому же, слово "принадлежать" в русском языке значит попросту иметь, и важная часть смысла английского слова теряется. А вот со словом belong ситуация другая, куда интереснее. Его можно использовать без предлога, можно с to, а можно и с with, и это всё — немного разные значения.
Просто belong значит, что что-то или кто-то на своём месте. Эта книга belongs on второй полке, а куда belong эти кружки? Я belong этому городу и уезжать не собираюсь. Можно и наоборот: что ты тут делаешь, придурок? Ты не belong нашей команде. Люди — социальные животные, мы стремимся к чувству принадлежности. И чаще всего нам необходимо доказательство этой принадлежности. Что может быть лучше вербального или невербального признания от других, что ты на верном пути? Дружелюбная улыбка от менеджера, шутливые перебранки с коллегами. Череда рукопожатий с одноклассниками. Люди придают агентность даже неодушевлённым объектам, лишь бы получить это чувство принадлежности. Это когда скрип половиц твоего нового дома становится тёплым и приветственным. Когда ты надеваешь свой рабочий халат, и чувствуешь, что он обнимает твои плечи. Когда ты проежаешь одну и ту же неоновую вывеску по пути с работы, и она подмигивает тебе через пару недель: я узнаю тебя. Ты belong твоей квартире, своей новой должности, этому городу.
Belong with — это, с одной стороны, про местонахождение объекта. Тут его значение схоже с belong in, belong on, etc. Скажем, эта книга belongs on второй полке, а эта кружка belong with остальными кружками. Куда более интересным смыслом этого слова является метафоричный: belong with также про духовную принадлежность, про похожесть и подходящесть объектов друг другу, даже их необходимость друг другу. Фри и сырный соус. Цветы и пчёлы. Крекеры и сыр. Расизм и невежество. (Если вы сейчас поняли эту отсылку, напишите мне, вы будете моим новым лучшим другом). Это также романтическое слово. Шуэ belongs with мной. Скорее всего, вы слышали песню Тэйлор Свифт:
Как же ты никак не осознаешь, что я понимаю тебя,
Я всегда была тут, как же ты никак не осознаешь:
Ты belong with мной!
А знаете, откуда я знаю эту песню, если слушаю только музыку потяжелее?
/Literally nobody gives a fuck. Простите, я не придумал перехода лучше/
Дело в том, что есть так же belong to. Belong to значит принадлежать в самом прямом смысле слова. Эта книга belongs to мне. Так же как и мои сомнения, моя депрессия и мой телефон. А в телефоне-то есть кавер на эту песню Тэйлор Свифт. Его исполняют ребята из Миннесоты, For All Those Sleeping. (Мидвест форева!). Они поют ту же песню с тем же мотивом, но они сделали мужскую версию, потому что солист — парень. Во-первых, из попсового рочка, песня стала металкоровой, во-вторых, они изменили ситуации и предметы одежды в тексте, добавили слов fucking и dick, но в главных....
На протяжении большей части песни, припев не меняется: чистый, высокий вокал и те же слова, только музыка потяжелее. И лишь к концу, в момент брэйкдауна, солист орёт:
Я знаю твои любимые песни,
Ты рассказываешь мне о своих снах,
Думаю, я знаю, где ты belong;
Думаю, я знаю, что with мной.
ТАК КАК ЖЕ ТЫ БЛЯТЬ НИКАК НЕ ОСОЗНАЕШЬ?
ТЫ BELONG TO МНЕ
ТЫ BELONG TO МНЕ
Вот эта грань между разными значениями слова проходит именно тут.