ДИАЛЕКТЫ И СЛОВЕЧКИ КАК КЛЮЧЕВЫЕ МАРКЕРЫ ПЛЕМЕННЫХ ЭТНОГРУПП
Распространение терминов -
Изба - зеленый цвет
Хата - желтый цвет
Дом - штриховка
Хоромы - красные точки
Курень - треугольники
Любопытен так же желтый островок у Чухломы совпадающий с островком "аканья" среди всеобщего великорусского "оканья". Но лица у местных чухломичей конечно совершенно не смоленские, витебские или гродненские. )
Интересная загадка.
Из серии карт ''Язык русской деревни''
#меря #чудь #весь #мордва #марийцы #вятичи #кривичи #словене #великороссы #мерянскийязык #славянскийязык #финноугры #верхнееповолжье #этнография #изба #диалектизмы
Распространение терминов -
Изба - зеленый цвет
Хата - желтый цвет
Дом - штриховка
Хоромы - красные точки
Курень - треугольники
Любопытен так же желтый островок у Чухломы совпадающий с островком "аканья" среди всеобщего великорусского "оканья". Но лица у местных чухломичей конечно совершенно не смоленские, витебские или гродненские. )
Интересная загадка.
Из серии карт ''Язык русской деревни''
#меря #чудь #весь #мордва #марийцы #вятичи #кривичи #словене #великороссы #мерянскийязык #славянскийязык #финноугры #верхнееповолжье #этнография #изба #диалектизмы
«Кока» - славянское или мерянское?
Интересный вопрос от нашего читателя - «скажите, что можно почитать по поводу оснований отнесения этого слова к мерянскому?»
Про мерянскую этимологию понятия «кока» писал академик О.Б. Ткаченко в своей книге «Исследования по мерянскому языку». Кострома, 2007.
Цитирую:
Кока - «старшая дочь»; «тетя по родству»; «незамужняя пожилая женщина»; «крестная мать, крестный отец»; «обращение к крестной матери и отцу» (Костромская, Ярославская области).
В значении «крестная мать, крестный отец» слово, кроме Ярославской и Костромской, согласно «Словарю русских народных говоров», употреблялось в Тверской, Нижегородской, Владимирской, Пермской губ. и области Уральского Казачьего Войска, а также встречается в Горьковской обл., в значении «крестная мать», помимо указанных двух областей, известно в Ивановской и Новосибирской обл. и отмечалось в Новгородской, Вологодской, Архангельской и Забайкальской губ., а в значении «крестный отец» - также в Бурятской АССР. Интересна стилистическая характеристика слова, даваемая носителями говора, где оно употребляется, по сравнению с его синонимом крёстна (= крестная мать): «Кока - это полекше слово, крёсна - грубее» (Свердл - Камышл).
В пользу (пост)мерянского происхождения слова говорит прежде всего ареал его распространения, особенно если учесть своеобразие его употребления в разных значениях.
Самой широкой является зона распространения слова в его явно наиболее позднем значении «крестная мать» или «крестная мать, крестный отец». Она не только охватывает постмерянскую область, но и выходит далеко за ее пределы. Однако и для этого ареала характерно то, что наибольшее распространение он получил в восточном направлении, куда, по-видимому, шла главная колонизационная волна переселенцев из Центральной России, в основном совпадавшей с бывшей мерянской территорией, где слово в его новом значении, очевидно, было широко распространено как среди мерянского, так и среди обрусевшего населения.
В других направлениях к северу и северо-западу от бывшей мерянской языковой территории слово в этом значении распространилось значительно меньше, причем в ареале, который мог непосредственно примыкать к мерянской территории или даже являться ее продолжением. Что касается, очевидно, наиболее древних или связанных с ними значений слова «старшая сестра», «тетя», «пожилая незамужняя женщина», то с этой семантикой оно отмечается только на бывшей мерянской территории (в Ярославской области)».
Мерянское «кока» мы можем найти в системе марийских терминов родства, где для тёть нет отдельного слова. Младших сестер матери называют «ака» (старшая сестра), а старших сестер матери - «кока» (большая старшая сестра).
Для просто младших сестер отдельное слово: не «ака», а «шӱжар». Так что называть сестру матери «кока» (т.е. большой старшей сестрой) соответствует системе старинных марийских терминов родства.
Крестная (и крестный) - это уже вторичные значения.
Славянский аналог мерянского понятия «кока» - «лёля» (общеславянское), например встречается в Новгородской области, на юге России.
Залесец.
#мерянскийязык #великороссы
Интересный вопрос от нашего читателя - «скажите, что можно почитать по поводу оснований отнесения этого слова к мерянскому?»
Про мерянскую этимологию понятия «кока» писал академик О.Б. Ткаченко в своей книге «Исследования по мерянскому языку». Кострома, 2007.
Цитирую:
Кока - «старшая дочь»; «тетя по родству»; «незамужняя пожилая женщина»; «крестная мать, крестный отец»; «обращение к крестной матери и отцу» (Костромская, Ярославская области).
В значении «крестная мать, крестный отец» слово, кроме Ярославской и Костромской, согласно «Словарю русских народных говоров», употреблялось в Тверской, Нижегородской, Владимирской, Пермской губ. и области Уральского Казачьего Войска, а также встречается в Горьковской обл., в значении «крестная мать», помимо указанных двух областей, известно в Ивановской и Новосибирской обл. и отмечалось в Новгородской, Вологодской, Архангельской и Забайкальской губ., а в значении «крестный отец» - также в Бурятской АССР. Интересна стилистическая характеристика слова, даваемая носителями говора, где оно употребляется, по сравнению с его синонимом крёстна (= крестная мать): «Кока - это полекше слово, крёсна - грубее» (Свердл - Камышл).
В пользу (пост)мерянского происхождения слова говорит прежде всего ареал его распространения, особенно если учесть своеобразие его употребления в разных значениях.
Самой широкой является зона распространения слова в его явно наиболее позднем значении «крестная мать» или «крестная мать, крестный отец». Она не только охватывает постмерянскую область, но и выходит далеко за ее пределы. Однако и для этого ареала характерно то, что наибольшее распространение он получил в восточном направлении, куда, по-видимому, шла главная колонизационная волна переселенцев из Центральной России, в основном совпадавшей с бывшей мерянской территорией, где слово в его новом значении, очевидно, было широко распространено как среди мерянского, так и среди обрусевшего населения.
В других направлениях к северу и северо-западу от бывшей мерянской языковой территории слово в этом значении распространилось значительно меньше, причем в ареале, который мог непосредственно примыкать к мерянской территории или даже являться ее продолжением. Что касается, очевидно, наиболее древних или связанных с ними значений слова «старшая сестра», «тетя», «пожилая незамужняя женщина», то с этой семантикой оно отмечается только на бывшей мерянской территории (в Ярославской области)».
Мерянское «кока» мы можем найти в системе марийских терминов родства, где для тёть нет отдельного слова. Младших сестер матери называют «ака» (старшая сестра), а старших сестер матери - «кока» (большая старшая сестра).
Для просто младших сестер отдельное слово: не «ака», а «шӱжар». Так что называть сестру матери «кока» (т.е. большой старшей сестрой) соответствует системе старинных марийских терминов родства.
Крестная (и крестный) - это уже вторичные значения.
Славянский аналог мерянского понятия «кока» - «лёля» (общеславянское), например встречается в Новгородской области, на юге России.
Залесец.
#мерянскийязык #великороссы
День Кумахи.
Сегодня, 10 марта – не спят днем, нападет кумаха/комуха (лихорадка). Из этнографии Костромской губернии.
По костромским поверьям, кумаха появляется в конце февраля. Она выходит из дремучего леса, где живет с двенадцатью сестрами-лихорадками. "Поселяне открыли против кумахи удивительное средство; страждущие кумахою выходят на то место, где будто поселилась в них кумаха, обсыпают все вокруг себя ячневою крупою и, раскланиваясь на все стороны, говорят: "Прости, сторона, мать сыра земля! Вот тебе крупиц на кашу, вот и тебе, кумаха!" Снова раскланиваются на все стороны и идут домой с уверенностью, что они непременно будут здоровы" [Сахаров, 1849]. "С Тарасия не спят днем: кумоха нападает". Кумоха считалась особенно опасной начиная со дня Тарасия-кумошника (10 марта).
Кумохой в северных районах России именовали и внезапные напасти, лихо, которое воображали в облике привязавшегося к человеку вредоносного существа, черта. Чаще всего название нечистой силы кумоха употребляется в бранных выражениях: "Какая кумоха тебе надобно?" (Олон.); "Кумоха тебя возьми!" (Арх.).
Миф о лихорадке общеизвестен, повсюду распространен и почти одинаков. По этому мифу лихорадка посылается на людей сатаною, имеющем в своем распоряжении 12 лихорадок, дочерей Ирода. Когда дочери Ирода пришли на могилу Иоанна Предтечи, тогда внезапно раскрылась земля и поглотила их. С тех-то пор Иродовы дочери и служат сатане и он посылает их мучить людей.
Гораздо реже лихорадка считается дочерью не Ирода, а Каина, и потому-то она трясется, как Каин.
Согласно другой легенде, была у лихорадок двоюродная сестрица, которая не под землей, а в дремучих лесах пряталась. До Тарасия ее сам домовой сторожил и на порог не пуская, а уж после Тарасия он над Кумахой силу терял. Ее, в отличие от крылатых сестриц-лихоманок, ничто не брало, даже волшебная абракадабра. Кумаху не пугать, а задабривать надо было.
Костромское слово кумаха/комуха близко к северорусскому диалектному комуха - 'лихорадка' - происходящему от карельского kuumeh 'жар'. Также в финском kuume (фин.) - "горячка", "лихорадка".
Есть еще мещёрское слово кумахА. В Мещере так называют внешне проявления герпеса. Ну а где Мещера там и Мордовия: мордовские слова кумока/кумуха означают - "жар", "горячка".
И это еще не все. В луговом марийском языке есть диалектизм комака - "печь". В горномарийском это - камака. В этом марийском термине явная семантическая связь с "жаром".
Кумаха вполне может быть аутентичным мерянским словом - с значением "жар", "лихорадка". В "Ономастиконе" академика Веселовского упоминается некий Кумоха Логгин,
крестьянин из Юрьева Польского (1605 г).
#мерянскийязык #меря #мари #эрзя #мокша #великороссы
Сегодня, 10 марта – не спят днем, нападет кумаха/комуха (лихорадка). Из этнографии Костромской губернии.
По костромским поверьям, кумаха появляется в конце февраля. Она выходит из дремучего леса, где живет с двенадцатью сестрами-лихорадками. "Поселяне открыли против кумахи удивительное средство; страждущие кумахою выходят на то место, где будто поселилась в них кумаха, обсыпают все вокруг себя ячневою крупою и, раскланиваясь на все стороны, говорят: "Прости, сторона, мать сыра земля! Вот тебе крупиц на кашу, вот и тебе, кумаха!" Снова раскланиваются на все стороны и идут домой с уверенностью, что они непременно будут здоровы" [Сахаров, 1849]. "С Тарасия не спят днем: кумоха нападает". Кумоха считалась особенно опасной начиная со дня Тарасия-кумошника (10 марта).
Кумохой в северных районах России именовали и внезапные напасти, лихо, которое воображали в облике привязавшегося к человеку вредоносного существа, черта. Чаще всего название нечистой силы кумоха употребляется в бранных выражениях: "Какая кумоха тебе надобно?" (Олон.); "Кумоха тебя возьми!" (Арх.).
Миф о лихорадке общеизвестен, повсюду распространен и почти одинаков. По этому мифу лихорадка посылается на людей сатаною, имеющем в своем распоряжении 12 лихорадок, дочерей Ирода. Когда дочери Ирода пришли на могилу Иоанна Предтечи, тогда внезапно раскрылась земля и поглотила их. С тех-то пор Иродовы дочери и служат сатане и он посылает их мучить людей.
Гораздо реже лихорадка считается дочерью не Ирода, а Каина, и потому-то она трясется, как Каин.
Согласно другой легенде, была у лихорадок двоюродная сестрица, которая не под землей, а в дремучих лесах пряталась. До Тарасия ее сам домовой сторожил и на порог не пуская, а уж после Тарасия он над Кумахой силу терял. Ее, в отличие от крылатых сестриц-лихоманок, ничто не брало, даже волшебная абракадабра. Кумаху не пугать, а задабривать надо было.
Костромское слово кумаха/комуха близко к северорусскому диалектному комуха - 'лихорадка' - происходящему от карельского kuumeh 'жар'. Также в финском kuume (фин.) - "горячка", "лихорадка".
Есть еще мещёрское слово кумахА. В Мещере так называют внешне проявления герпеса. Ну а где Мещера там и Мордовия: мордовские слова кумока/кумуха означают - "жар", "горячка".
И это еще не все. В луговом марийском языке есть диалектизм комака - "печь". В горномарийском это - камака. В этом марийском термине явная семантическая связь с "жаром".
Кумаха вполне может быть аутентичным мерянским словом - с значением "жар", "лихорадка". В "Ономастиконе" академика Веселовского упоминается некий Кумоха Логгин,
крестьянин из Юрьева Польского (1605 г).
#мерянскийязык #меря #мари #эрзя #мокша #великороссы
Отчего отодубела пунега?
Черты исчезнувшего мерянского языка в речи современных кацкарей. Однажды в одной из деревень Кацкого стана, на Владышине, от 82-летней Марии Дмитриевны Смирновой было записано такое предание:
—Сама не помню, но мама рассказывала. Жили люди на Кадке. Жили в землянках Ловили рыбу, разводили скотину—тем и питались. И народ от какой-от чудной был, по-русски не говорил. И не цыгане...
Вот такая легенда — невелика, да затейлива. С тех пор она нам не давала покоя: что же за народ такой жил в наших краях — «и не русские, и не цыгане»? К тому же и среди прочих старожилов-кацкарей нашлись те, кто подтвердили, что в детстве слышали нечто подобное...
Да-а, дела!.. И вот мы отважились и предположили, что, наверное, это предание о. . мерянах! Ведь кацкари, как известно, точно так же, как и всё остальное население Ярославской области, произошли от слияния двух народов; финно-угорского племени меря и славян. Отчего же не предположить, что память народная всё ещё хранит известия и своих далёких предках?
Ух ты — нам стало так интересно, что дух захватило! Неужели и впрямь возможно обнаружить следы мерян?
#мерянскийязык #кацкари #ярославскаяобласть
Черты исчезнувшего мерянского языка в речи современных кацкарей. Однажды в одной из деревень Кацкого стана, на Владышине, от 82-летней Марии Дмитриевны Смирновой было записано такое предание:
—Сама не помню, но мама рассказывала. Жили люди на Кадке. Жили в землянках Ловили рыбу, разводили скотину—тем и питались. И народ от какой-от чудной был, по-русски не говорил. И не цыгане...
Вот такая легенда — невелика, да затейлива. С тех пор она нам не давала покоя: что же за народ такой жил в наших краях — «и не русские, и не цыгане»? К тому же и среди прочих старожилов-кацкарей нашлись те, кто подтвердили, что в детстве слышали нечто подобное...
Да-а, дела!.. И вот мы отважились и предположили, что, наверное, это предание о. . мерянах! Ведь кацкари, как известно, точно так же, как и всё остальное население Ярославской области, произошли от слияния двух народов; финно-угорского племени меря и славян. Отчего же не предположить, что память народная всё ещё хранит известия и своих далёких предках?
Ух ты — нам стало так интересно, что дух захватило! Неужели и впрямь возможно обнаружить следы мерян?
#мерянскийязык #кацкари #ярославскаяобласть
Род Ошаниных и мерянское имя Ошаня
В этом году празднуется 110-летие со дня рождения поэта-песенника Льва Ошанина, автора знаменитой песни "Эх, дороги…Пыль да туман..."
Лев Ошанин родился 30 мая 1912 года в Рыбинске Ярославской губернии в дворянской семье. Именитый род Ошаниных происходит из Ростова Великого. С XIV века предки поэта служили князьям независимой от Москвы «половины» Ростова, при Иване Грозном участвовали в Ливонcкой войне, при Петре I сражались в рядах лейб-гвардии.
Меряно-марийский корень «ош», лежащий в основе фамилии «Ошанин» в переводе означает «белый». У мерян как и у марийцев этот цвет носил элитный оттенок. Так, по одной из «поп-легенд» придуманной ярославскими краеведами в стиле сказок Александра Яковлевича Артынова, река Которосль близ Ростова названа в честь мерянского князя Котор-Оша. Согласно ей фамилия «Ошанины» напоминает русскую «Князевы», также подразумевая некую связь с кругом «белого» повелителя.
И действительно, мирское имя Ошаня, от которого произошла фамилия рода Ошаниных, по-видимому мерянское. В марийском ономастиконе есть два идентичных Ошане имени: Ошаняй ж. др.-мар. стаж. ф. ССИ: ош+ана молодой побег, росток (у растений)+як-суф. Коз. у. д. Тогашева, 1717; досл.— «белокурый». Ошаняк ж. др.-мар. стаж. ф. ССИ: ош+ана+як-суф. досл.— «блондинка». Попул. Г(1717). (С.Я. Черных).
Имя Ошаня упоминается и в древнерусском ономастиконе Веселовского: Ошанины: Федор Данилович Ошаня Ильин, 1494 г., от него — Ошанины; Авраамий Ошанин, келарь Ярославского Спасского монастыря, 1490 г..
Еще один прекрасный пример вездесущей мерянской основы нашего Верхневолжья. Вне жестких идеологических рамок известные строки Льва Ошанина из «Тревожной молодости» в пространстве мерянской идеи обретают особенно глубинный смысл:
Забота у нас простая,
Забота наша такая:
Жила бы страна родная,
И нету других забот!
#меря #мерянскийязык
В этом году празднуется 110-летие со дня рождения поэта-песенника Льва Ошанина, автора знаменитой песни "Эх, дороги…Пыль да туман..."
Лев Ошанин родился 30 мая 1912 года в Рыбинске Ярославской губернии в дворянской семье. Именитый род Ошаниных происходит из Ростова Великого. С XIV века предки поэта служили князьям независимой от Москвы «половины» Ростова, при Иване Грозном участвовали в Ливонcкой войне, при Петре I сражались в рядах лейб-гвардии.
Меряно-марийский корень «ош», лежащий в основе фамилии «Ошанин» в переводе означает «белый». У мерян как и у марийцев этот цвет носил элитный оттенок. Так, по одной из «поп-легенд» придуманной ярославскими краеведами в стиле сказок Александра Яковлевича Артынова, река Которосль близ Ростова названа в честь мерянского князя Котор-Оша. Согласно ей фамилия «Ошанины» напоминает русскую «Князевы», также подразумевая некую связь с кругом «белого» повелителя.
И действительно, мирское имя Ошаня, от которого произошла фамилия рода Ошаниных, по-видимому мерянское. В марийском ономастиконе есть два идентичных Ошане имени: Ошаняй ж. др.-мар. стаж. ф. ССИ: ош+ана молодой побег, росток (у растений)+як-суф. Коз. у. д. Тогашева, 1717; досл.— «белокурый». Ошаняк ж. др.-мар. стаж. ф. ССИ: ош+ана+як-суф. досл.— «блондинка». Попул. Г(1717). (С.Я. Черных).
Имя Ошаня упоминается и в древнерусском ономастиконе Веселовского: Ошанины: Федор Данилович Ошаня Ильин, 1494 г., от него — Ошанины; Авраамий Ошанин, келарь Ярославского Спасского монастыря, 1490 г..
Еще один прекрасный пример вездесущей мерянской основы нашего Верхневолжья. Вне жестких идеологических рамок известные строки Льва Ошанина из «Тревожной молодости» в пространстве мерянской идеи обретают особенно глубинный смысл:
Забота у нас простая,
Забота наша такая:
Жила бы страна родная,
И нету других забот!
#меря #мерянскийязык
Что известно о мерянском языке.
"Начнем мы с самого начала, с Макса Фасмера, известного нам автора «Этимологического словаря», но на самом деле Фасмер занимался много чем еще. В частности ему принадлежат интереснейшие работы про взаимодействие славянских, финно-угорских, балтских и иранских языков в древности в ареале Восточной Европы.
Ему принадлежат первые основательные попытки реконструкции карты ареалов распространения древних языков в первом тысячелетии нашей эры. Одна из карт середины 1930-ых годов, у него их несколько в разных вариантах, самая показательная. На ней можно видеть вполне понятные макробалтский ареал, который мы стали гораздо лучше себе представлять после работ Трубачева и Топорова, и других исследователей балтской гидронимии, рядом с ним славянскую прародину, иранскую степь, прибалтийских финнов, предков финнов, карел и эстонцев, живущих на южном берегу Финского залива, в то время когда финны только начинают переселяться на север, а страна которая нам известна сегодня как Финляндия заселена еще предками саамов. Само название финнов, к которому мы привыкли, их страны, в скандинавских языках означает страну саамов. Вытеснение саамов финнами произошло на протяжении последних двух тысяч лет. Еще мы видим марийцев, пермян, то есть удмуртов и коми, мордву и интересный ареал под названием неиндогерманцы. Фасмер видел, что Русский Север, бассейн Вычегды, Сухоны, Северной Двины, современная Архангельская область, наполнены дорусскими гидронимами, прежде всего названиями рек, безусловно, не индоевропейскими, скорее всего финно-угорскими, но более точного определения Фасмер им не дал, понимая, что это предмет будущего исследования."
Подробнее об этом смотрите в лекции одного из крупнейших финноугроведов Европы, члена-корреспондента РАН, доктора исторических наук, профессора В. В. Напольских.
https://www.youtube.com/watch?v=0qOCasB3GyQ
Источник: Институт языкознания имени Якуба Коласа. Минск. Беларусь.
#мерянскийязык #финноугорскиеязыки #балтскиеязыки #лингвистика
"Начнем мы с самого начала, с Макса Фасмера, известного нам автора «Этимологического словаря», но на самом деле Фасмер занимался много чем еще. В частности ему принадлежат интереснейшие работы про взаимодействие славянских, финно-угорских, балтских и иранских языков в древности в ареале Восточной Европы.
Ему принадлежат первые основательные попытки реконструкции карты ареалов распространения древних языков в первом тысячелетии нашей эры. Одна из карт середины 1930-ых годов, у него их несколько в разных вариантах, самая показательная. На ней можно видеть вполне понятные макробалтский ареал, который мы стали гораздо лучше себе представлять после работ Трубачева и Топорова, и других исследователей балтской гидронимии, рядом с ним славянскую прародину, иранскую степь, прибалтийских финнов, предков финнов, карел и эстонцев, живущих на южном берегу Финского залива, в то время когда финны только начинают переселяться на север, а страна которая нам известна сегодня как Финляндия заселена еще предками саамов. Само название финнов, к которому мы привыкли, их страны, в скандинавских языках означает страну саамов. Вытеснение саамов финнами произошло на протяжении последних двух тысяч лет. Еще мы видим марийцев, пермян, то есть удмуртов и коми, мордву и интересный ареал под названием неиндогерманцы. Фасмер видел, что Русский Север, бассейн Вычегды, Сухоны, Северной Двины, современная Архангельская область, наполнены дорусскими гидронимами, прежде всего названиями рек, безусловно, не индоевропейскими, скорее всего финно-угорскими, но более точного определения Фасмер им не дал, понимая, что это предмет будущего исследования."
Подробнее об этом смотрите в лекции одного из крупнейших финноугроведов Европы, члена-корреспондента РАН, доктора исторических наук, профессора В. В. Напольских.
https://www.youtube.com/watch?v=0qOCasB3GyQ
Источник: Институт языкознания имени Якуба Коласа. Минск. Беларусь.
#мерянскийязык #финноугорскиеязыки #балтскиеязыки #лингвистика
YouTube
Что известно о мерянском языке.
Начнем мы с самого начала, с Макса Фасмера, известного нам автора «Этимологического словаря», но на самом деле Фасмер занимался много чем еще. В частности ему принадлежат интереснейшие работы про взаимодействие славянских, финно-угорских, балтских и иранских…
Реконструкция мерянского языка. От Ткаченко до Матвеева.
Попытку восстановить мерянский язык предпринял киевский лингвист О.Б. Ткаченко вы возможно знаете его работу, она так и называется "Мерянский язык", но в финно-угроведческом сообществе его работы были восприняты с скептицизмом (в котором мы видим скорее борьбу разных научных школ).
Революция в мерянистике произошла на рубеже XX-XIX веков. Пришла она с Севера, из того самого фасмеровского ареала неиндогерманцев. Началось все с исследования субстратной топонимии Русского Севера, откуда дело дошло и до мерянской исторической земли и связано это с академиком РАН Александром Константиновичем Матвеевым.
Матвеев создал в Екатеринбурге великолепную школу изучения ономастики, в принципе, и в особенности субстратной топонимии. С 1960-ых годов он со своими учениками систематически ездил в экспедиции по всему европейскому Северу России, начиная от Коми Республики, заканчивая Костромой, Ярославлем, Вологдой и Карелией, и собирал топонимический материал.
Собирал для того, что бы системно его исследовать. Матвеев подошел к этому основательно, он собирал диалектные названия, он собирал варианты названий кусков рек, их названия на разных языках и на разных диалектах, он собирал названия со старых карт и из старых источников, и все это сводил в единый каталог.
Эта, поистине титаническая работа, уже к концу 1980-ых годов привела к возможности начать анализ субтратной дорусской топонимии европейского Севера.
Подробнее об этом смотрите в лекции одного из крупнейших финно-угроведов Европы, члена-корреспондента РАН, доктора исторических наук, профессора В. В. Напольских.
https://www.youtube.com/watch?v=18YB8GJdxV4
Источник: Институт языкознания имени Якуба Коласа. Минск. Беларусь.
#мерянскийязык #финноугорскиеязыки #лингвистика
Попытку восстановить мерянский язык предпринял киевский лингвист О.Б. Ткаченко вы возможно знаете его работу, она так и называется "Мерянский язык", но в финно-угроведческом сообществе его работы были восприняты с скептицизмом (в котором мы видим скорее борьбу разных научных школ).
Революция в мерянистике произошла на рубеже XX-XIX веков. Пришла она с Севера, из того самого фасмеровского ареала неиндогерманцев. Началось все с исследования субстратной топонимии Русского Севера, откуда дело дошло и до мерянской исторической земли и связано это с академиком РАН Александром Константиновичем Матвеевым.
Матвеев создал в Екатеринбурге великолепную школу изучения ономастики, в принципе, и в особенности субстратной топонимии. С 1960-ых годов он со своими учениками систематически ездил в экспедиции по всему европейскому Северу России, начиная от Коми Республики, заканчивая Костромой, Ярославлем, Вологдой и Карелией, и собирал топонимический материал.
Собирал для того, что бы системно его исследовать. Матвеев подошел к этому основательно, он собирал диалектные названия, он собирал варианты названий кусков рек, их названия на разных языках и на разных диалектах, он собирал названия со старых карт и из старых источников, и все это сводил в единый каталог.
Эта, поистине титаническая работа, уже к концу 1980-ых годов привела к возможности начать анализ субтратной дорусской топонимии европейского Севера.
Подробнее об этом смотрите в лекции одного из крупнейших финно-угроведов Европы, члена-корреспондента РАН, доктора исторических наук, профессора В. В. Напольских.
https://www.youtube.com/watch?v=18YB8GJdxV4
Источник: Институт языкознания имени Якуба Коласа. Минск. Беларусь.
#мерянскийязык #финноугорскиеязыки #лингвистика
YouTube
Реконструкция мерянского языка. От Ткаченко до Матвеева.
Попытку восстановить мерянский язык предпринял киевский лингвист О.Б. Ткаченко вы возможно знаете его работу, она так и называется "Мерянский язык", но в финно-угроведческом сообществе его работы были восприняты с скептицизмом.
Революция в мерянистике произошла…
Революция в мерянистике произошла…
Характерные мерянские топоформанты — ареалы и реконструкции.
Начнем с карты того что мы можем считать Исторической мерянской землей. Она простирается практически от Москвы до севера и востока Костромской области. Основной мерянский ареал это собственно Волго-Окское междуречье и левобережье Волги - Костромское Заволжье. Именно там мы находим топонимы с корнем меря- или производные от него. Именно здесь нужно ориентироваться на поиск соответствующих топонимических моделей, которые нам помогут выявить особенности мерянского языка.
Подробнее об этом смотрите в лекции одного из крупнейших финноугроведов Европы, члена-корреспондента РАН, доктора исторических наук, профессора В. В. Напольских.
https://www.youtube.com/watch?v=zASoehAwk94
Источник: Институт языкознания имени Якуба Коласа. Минск. Беларусь.
#мерянскийязык #финноугорскиеязыки #лингвистика
Начнем с карты того что мы можем считать Исторической мерянской землей. Она простирается практически от Москвы до севера и востока Костромской области. Основной мерянский ареал это собственно Волго-Окское междуречье и левобережье Волги - Костромское Заволжье. Именно там мы находим топонимы с корнем меря- или производные от него. Именно здесь нужно ориентироваться на поиск соответствующих топонимических моделей, которые нам помогут выявить особенности мерянского языка.
Подробнее об этом смотрите в лекции одного из крупнейших финноугроведов Европы, члена-корреспондента РАН, доктора исторических наук, профессора В. В. Напольских.
https://www.youtube.com/watch?v=zASoehAwk94
Источник: Институт языкознания имени Якуба Коласа. Минск. Беларусь.
#мерянскийязык #финноугорскиеязыки #лингвистика
YouTube
Характерные мерянские топоформанты — ареалы и реконструкции.
Начнем с карты того что мы можем считать Исторической мерянской землей. Она простирается практически от Москвы до севера и востока Костромской области. Основной мерянский ареал это собственно Волго-Окское междуречье и левобережье Волги - Костромское Заволжье.…
Мерянские языки и их соседи.
В. В. Напольских: "Интересно что, если мы посмотрим на ту лексику, которую удается выявить из анализа субстратной топонимии то наибольшую близость мерянский язык образует с марийским языком из всех существующих. Марийцы (происходят) откуда-то из междуречья Унжи и Ветлуги, частично из низовьев Суры где сейчас чуваши живут, которые им очень близки.
Спустились в средневековье на восток и живут на современной территории. Т.е. мерянский и марийский,это реально смыкавшиеся ареалы близкие к друг другу, ничего удивительного в этом нет.
Интересно другое, нельзя не обратить внимание на сходство этнонимов: мари — как называют себя марийцы, меря — как записали русские самоназвание мери, и наконец мурома, ма это может какой-то суффикс, возможно ма — земля, но муро, заметься что интересно, у нас переход а в у в нижнеклязьменском ареале и вполне закономерно что слово типа маре могло переходить в муро в нижнеклязьменском языке, мы это знаем из анализа топонимии.
Подробнее об этом смотрите в лекции одного из крупнейших финно-угроведов Европы, члена-корреспондента РАН, доктора исторических наук, профессора В. В. Напольских."
https://www.youtube.com/watch?v=eBaOGqoMl2I&t=44s
Источник: Институт языкознания имени Якуба Коласа. Минск. Беларусь.
#мерянскийязык #финноугорскиеязыки #лингвистика
В. В. Напольских: "Интересно что, если мы посмотрим на ту лексику, которую удается выявить из анализа субстратной топонимии то наибольшую близость мерянский язык образует с марийским языком из всех существующих. Марийцы (происходят) откуда-то из междуречья Унжи и Ветлуги, частично из низовьев Суры где сейчас чуваши живут, которые им очень близки.
Спустились в средневековье на восток и живут на современной территории. Т.е. мерянский и марийский,это реально смыкавшиеся ареалы близкие к друг другу, ничего удивительного в этом нет.
Интересно другое, нельзя не обратить внимание на сходство этнонимов: мари — как называют себя марийцы, меря — как записали русские самоназвание мери, и наконец мурома, ма это может какой-то суффикс, возможно ма — земля, но муро, заметься что интересно, у нас переход а в у в нижнеклязьменском ареале и вполне закономерно что слово типа маре могло переходить в муро в нижнеклязьменском языке, мы это знаем из анализа топонимии.
Подробнее об этом смотрите в лекции одного из крупнейших финно-угроведов Европы, члена-корреспондента РАН, доктора исторических наук, профессора В. В. Напольских."
https://www.youtube.com/watch?v=eBaOGqoMl2I&t=44s
Источник: Институт языкознания имени Якуба Коласа. Минск. Беларусь.
#мерянскийязык #финноугорскиеязыки #лингвистика
YouTube
Мерянские языки и их соседи.
Интересно что, если мы посмотрим на ту лексику, которую удается выявить из анализа субстратной топонимии то наибольшую близость мерянский язык образует с марийским языком из всех существующих. Марийцы (происходят) откуда-то из междуречья Унжи и Ветлуги, частично…
В грамматике современного Костромского диалекта сохранилось не мало мерянских реликтов. Вот примеры: в костромских говорах отсутствует четкая форма глагольного инфинитива в безличной конструкции: «У меня корову подоено». В некоторых формах третьего лица отличается спряжение глагола: «Деревня вымират, затихат». Отсутствуют спрягаемые формы прошедшего времени: «Ты вышедши, она пришедша».
https://www.youtube.com/watch?v=i3U7nB24YuU
#мерянскийязык #костромскойдиалект #костромскаяобласть
https://www.youtube.com/watch?v=i3U7nB24YuU
#мерянскийязык #костромскойдиалект #костромскаяобласть
YouTube
Речевая археология: костромской говор
Сегодняшний Костромской диалект является прямым потомком древних Мерянских наречий и ещё более древнего Мерянского языка. На эту территорию, как говорят нам последние данные археологии, не происходила массовая миграция славян, а население постепенно ассимилировалось…
Forwarded from Покалякаем по Меряжски!
Мёртвые родственники Мерянского. Кто они?
Дисклеймер: Всё написанное далее является лишь моей большой гипотезой, основанной на работах А.К. Матвеева, Е.А. Хелимского, Е.А. Рябинина, А.Г. Едовина, В.В. Напольских и других исследователей, занимавшихся проблемой вымерших языков Русского Севера (далее РС), которые включали в себя Мерянский и ряд других вымерших языков. Данная гипотеза не является научной истиной, и возможно, имеет множество дыр и недосказанностей. Поэтому, заранее прошу не относиться слишком сурово :)
Илка Вокшай
https://telegra.ph/Myortvye-rodstvenniki-Meryanskogo-Kto-oni-01-10
#мерянскийязык #финноугорскиеязыки
Дисклеймер: Всё написанное далее является лишь моей большой гипотезой, основанной на работах А.К. Матвеева, Е.А. Хелимского, Е.А. Рябинина, А.Г. Едовина, В.В. Напольских и других исследователей, занимавшихся проблемой вымерших языков Русского Севера (далее РС), которые включали в себя Мерянский и ряд других вымерших языков. Данная гипотеза не является научной истиной, и возможно, имеет множество дыр и недосказанностей. Поэтому, заранее прошу не относиться слишком сурово :)
Илка Вокшай
https://telegra.ph/Myortvye-rodstvenniki-Meryanskogo-Kto-oni-01-10
#мерянскийязык #финноугорскиеязыки
Telegraph
Мёртвые родственники Мерянского. Кто они?
Дисклеймер: Всё написанное далее является лишь моей большой гипотезой, основанной на работах А.К. Матвеева, Е.А. Хелимского, Е.А. Рябинина, А.Г. Едовина, В.В. Напольских и других исследователей, занимавшихся проблемой вымерших языков Русского Севера (далее…