АЛКОГОЛЬ В КИТАЕ: ЧТО ЦЕНЯТ КИТАЙЦЫ? 🍷
Самым известным и престижным алкогольным напитком в Китае считается байцзю (白酒) — крепкий алкоголь, сделанный на основе ферментированных злаков, таких как сорго или рис.
Байцзю широко используется на банкетах, деловых встречах и свадьбах.
Одним из самых популярных и дорогих брендов байцзю является Маотай (茅台). Этот напиток производится в провинции Гуйчжоу и считается символом статуса. Его богатый вкус с оттенками соевых бобов и фруктов ценят даже за пределами Китая.
📍Кроме байцзю, китайцы любят и более легкие напитки, такие как:
- Хуанцзю (黄酒) — "желтое вино", традиционный рисовый алкоголь с низким содержанием спирта. Популярен на юге Китая, особенно в провинции Цзянсу.
- Цзюхуа (酒花) — пиво, особенно бренды Цзюхуа (酒花) — пиво, особенно бренды Tsingtao (青岛啤酒) и Snow Beer (雪花啤酒).
Подача байцзю часто сопровождается красивыми фарфоровыми сосудами.
На больших застольях напиток наливают старшим или почетным гостям в первую очередь.
🗂 ЛЕКСИКА:
白酒 (bái jiǔ) — байцзю, крепкий китайский алкоголь
茅台 (máo tái) — Маотай, премиальный байцзю
黄酒 (huáng jiǔ) — желтое рисовое вино
啤酒 (pí jiǔ) — пиво
红酒 (hóng jiǔ) — красное вино
干杯 (gān bēi) — выпить до дна, "осушить стакан"
酒量 (jiǔ liàng) — способность переносить алкоголь
敬酒 (jìng jiǔ) — поднять тост
醉 (zuì) — быть пьяным
❔ А что нравится больше вам? Делитесь в комментариях!
#Венера #бизнес
Самым известным и престижным алкогольным напитком в Китае считается байцзю (白酒) — крепкий алкоголь, сделанный на основе ферментированных злаков, таких как сорго или рис.
Байцзю широко используется на банкетах, деловых встречах и свадьбах.
Одним из самых популярных и дорогих брендов байцзю является Маотай (茅台). Этот напиток производится в провинции Гуйчжоу и считается символом статуса. Его богатый вкус с оттенками соевых бобов и фруктов ценят даже за пределами Китая.
📍Кроме байцзю, китайцы любят и более легкие напитки, такие как:
- Хуанцзю (黄酒) — "желтое вино", традиционный рисовый алкоголь с низким содержанием спирта. Популярен на юге Китая, особенно в провинции Цзянсу.
- Цзюхуа (酒花) — пиво, особенно бренды Цзюхуа (酒花) — пиво, особенно бренды Tsingtao (青岛啤酒) и Snow Beer (雪花啤酒).
Подача байцзю часто сопровождается красивыми фарфоровыми сосудами.
На больших застольях напиток наливают старшим или почетным гостям в первую очередь.
白酒 (bái jiǔ) — байцзю, крепкий китайский алкоголь
茅台 (máo tái) — Маотай, премиальный байцзю
黄酒 (huáng jiǔ) — желтое рисовое вино
啤酒 (pí jiǔ) — пиво
红酒 (hóng jiǔ) — красное вино
干杯 (gān bēi) — выпить до дна, "осушить стакан"
酒量 (jiǔ liàng) — способность переносить алкоголь
敬酒 (jìng jiǔ) — поднять тост
醉 (zuì) — быть пьяным
#Венера #бизнес
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
ПОЧЕМУ НЕ СТОИТ ССОРИТЬСЯ С ЛЮДЬМИ
Ссоры редко приносят пользу. Мы все воспринимаем мир через призму собственного опыта и понимания, со своего 认知角度. Часто в спорах мы стремимся доказать свою правоту, но что это нам дает? В итоге - лишь испорченные отношения и неприятный осадок.
🇨🇳 Китайская культура учит нас избегать конфликтов. Китайцы стремятся сохранить 和谐 héxié (гармонию) в отношениях. Если возникает ссора, они предпочитают: 保持冷静 bǎochí lěngjìng - сохранять спокойствие, что очень важно в сфере бизнеса, где интересы часто сталкиваются, а эмоции накалены.
Вместо того чтобы обвинять, важно помнить: 蛇不知道自己有毒,人不知道自己有错 (Змея не знает, что она ядовита, так же как и человек не осознает своих ошибок). Не тратьте свои нервные клетки на других людей.
🗂 ЛЕКСИКА:
换位思考 (huànwèi sīkǎo) — поставить себя на место другого
善意 (shànyì) — доброта, добрые намерения
解决问题 (jiějué wèntí) — решать проблему
冲突 (chōngtū) — конфликт
误解 (wùjiě) — недопонимание
矛盾 (máodùn) — противоречие
包容 (bāoróng) — терпимость, толерантность
❔ А как вы решаете конфликтные ситуации? Делитесь в комментариях!
#Венера #бизнес
Ссоры редко приносят пользу. Мы все воспринимаем мир через призму собственного опыта и понимания, со своего 认知角度. Часто в спорах мы стремимся доказать свою правоту, но что это нам дает? В итоге - лишь испорченные отношения и неприятный осадок.
🇨🇳 Китайская культура учит нас избегать конфликтов. Китайцы стремятся сохранить 和谐 héxié (гармонию) в отношениях. Если возникает ссора, они предпочитают: 保持冷静 bǎochí lěngjìng - сохранять спокойствие, что очень важно в сфере бизнеса, где интересы часто сталкиваются, а эмоции накалены.
Вместо того чтобы обвинять, важно помнить: 蛇不知道自己有毒,人不知道自己有错 (Змея не знает, что она ядовита, так же как и человек не осознает своих ошибок). Не тратьте свои нервные клетки на других людей.
换位思考 (huànwèi sīkǎo) — поставить себя на место другого
善意 (shànyì) — доброта, добрые намерения
解决问题 (jiějué wèntí) — решать проблему
冲突 (chōngtū) — конфликт
误解 (wùjiě) — недопонимание
矛盾 (máodùn) — противоречие
包容 (bāoróng) — терпимость, толерантность
#Венера #бизнес
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
ЛЮДИ ВИДЯТ РЕЗУЛЬТАТ, НО НЕ ПРОЦЕСС
Часто мы сталкиваемся с тем, что окружающие видят только конечный результат наших усилий: блестящую карьеру, успешный проект, красивое тело или счастливую семью. Но за этим скрыты бессонные ночи, ошибки, сомнения и упорный труд.
Только ты знаешь, через что пришлось пройти, чтобы достичь цели. И это твоя сила — осознавать глубину своего пути, несмотря на поверхностный взгляд других. Не бойся признавать свои усилия и продолжай идти вперёд.
🗂 ЛЕКСИКА:
结果 (jiéguǒ) — результат
过程 (guòchéng) — процесс
努力 (nǔlì) — усилия, старания
成功 (chénggōng) — успех
挑战 (tiǎozhàn) — вызов, трудность
经历 (jīnglì) — пережитый опыт
坚持 (jiānchí) — упорствовать, придерживаться
困难 (kùnnán) — трудности
"人们只看得到结果,却看不到过程。而你经历的一切,才是真正的价值。" — "Люди видят только результат, но не процесс. А всё, через что ты прошёл, и есть настоящая ценность."
❔ А вы согласны? Делитесь в комментариях!
#Венера #бизнес
Часто мы сталкиваемся с тем, что окружающие видят только конечный результат наших усилий: блестящую карьеру, успешный проект, красивое тело или счастливую семью. Но за этим скрыты бессонные ночи, ошибки, сомнения и упорный труд.
Только ты знаешь, через что пришлось пройти, чтобы достичь цели. И это твоя сила — осознавать глубину своего пути, несмотря на поверхностный взгляд других. Не бойся признавать свои усилия и продолжай идти вперёд.
结果 (jiéguǒ) — результат
过程 (guòchéng) — процесс
努力 (nǔlì) — усилия, старания
成功 (chénggōng) — успех
挑战 (tiǎozhàn) — вызов, трудность
经历 (jīnglì) — пережитый опыт
坚持 (jiānchí) — упорствовать, придерживаться
困难 (kùnnán) — трудности
"人们只看得到结果,却看不到过程。而你经历的一切,才是真正的价值。" — "Люди видят только результат, но не процесс. А всё, через что ты прошёл, и есть настоящая ценность."
#Венера #бизнес
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
СОПРОВОЖДАЮЩИЕ ДЕВУШКИ НА ЗАСТОЛЬЕ: КТО ОНИ?
📍陪酒女 péijiǔnǚ или "сопровождающие женщины на застолье" – это женщины, которые работают в развлекательных заведениях, таких как караоке-бары (KTV), ночные клубы или элитные рестораны, сопровождая гостей во время деловых встреч или светских мероприятий.
Их работа включает в себя создание приятной атмосферы, участие в разговорах, подача напитков и, в некоторых случаях, пение или танцы.
💸 РОЛЬ В ДЕЛОВЫХ ПЕРЕГОВОРАХ
Как мы знаем, множество деловых соглашений в Китае заключаются за ужином, сопровождаемым алкоголем. В этом контексте 陪酒女 выступают в роли своеобразных "создателей настроения".
Они помогают снять напряжение, делают атмосферу более непринужденной и способствуют сближению участников переговоров. Это особенно важно в китайской культуре, где доверие и личные связи являются ключевыми элементами успешного сотрудничества.
Однако стоит отметить, что отношение к 陪酒女 неоднозначно. Одни считают их важной частью деловой культуры, другие — символом чрезмерного культа алкоголя и показного статуса. В последние годы такая практика постепенно начинает восприниматься как устаревшая, особенно среди молодого поколения предпринимателей.
❔ А вы знали об этом? Делитесь в комментариях, как вы считаете, с вашей точки зрения, данная культурная особенность Китая, действительно, важна в деловых отношениях?
#Венера #бизнес
📍陪酒女 péijiǔnǚ или "сопровождающие женщины на застолье" – это женщины, которые работают в развлекательных заведениях, таких как караоке-бары (KTV), ночные клубы или элитные рестораны, сопровождая гостей во время деловых встреч или светских мероприятий.
Их работа включает в себя создание приятной атмосферы, участие в разговорах, подача напитков и, в некоторых случаях, пение или танцы.
💸 РОЛЬ В ДЕЛОВЫХ ПЕРЕГОВОРАХ
Как мы знаем, множество деловых соглашений в Китае заключаются за ужином, сопровождаемым алкоголем. В этом контексте 陪酒女 выступают в роли своеобразных "создателей настроения".
Они помогают снять напряжение, делают атмосферу более непринужденной и способствуют сближению участников переговоров. Это особенно важно в китайской культуре, где доверие и личные связи являются ключевыми элементами успешного сотрудничества.
Однако стоит отметить, что отношение к 陪酒女 неоднозначно. Одни считают их важной частью деловой культуры, другие — символом чрезмерного культа алкоголя и показного статуса. В последние годы такая практика постепенно начинает восприниматься как устаревшая, особенно среди молодого поколения предпринимателей.
#Венера #бизнес
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
ЗДОРОВЬЕ - ЭТО ОСНОВА НАШЕЙ ЭНЕРГИИ И УСПЕХА 🔥
Когда наше тело в хорошем состоянии, мы чувствуем себя полными сил, работаем и учимся эффективнее.
Люди с высоким уровнем энергии часто достигают больших высот: они лучше концентрируются, действуют быстро и уверенно, а энтузиазм заряжает окружающих.
В то же время усталость, слабость и рассеянное внимание мешают нам двигаться вперёд. Даже долгий отдых не поможет, если организм изначально истощён.
Помните, здоровье – это ваш внутренний маленький мотор 马达. Занимайтесь спортом, правильно питайтесь, отдыхайте, и тогда любое дело вы сможете сделать! 💸
🗂 ЛЕКСИКА
贫困 (pín kùn) – нищий, бедный
旺 (wàng) – энергичный, полный сил
身体状态 (shēn tǐ zhuàng tài) – состояние здоровья
成功 (chéng gōng) – успех, успешный
注意力 (zhù yì lì) – внимание, сосредоточенность
跑神 (pǎo shén) – отвлекаться, быть рассеянным
事半功倍 (shì bàn gōng bèi) – сделать вдвое меньше, а получить вдвое больше (эффективность)
小马达 (xiǎo mǎ dá) – маленький мотор (метафора для энергии и активности)
调好 (tiáo hǎo) – наладить, привести в порядок
❔ А вы следите за своим здоровьем? Делитесь в комментариях!
#Венера #бизнес
Когда наше тело в хорошем состоянии, мы чувствуем себя полными сил, работаем и учимся эффективнее.
Люди с высоким уровнем энергии часто достигают больших высот: они лучше концентрируются, действуют быстро и уверенно, а энтузиазм заряжает окружающих.
В то же время усталость, слабость и рассеянное внимание мешают нам двигаться вперёд. Даже долгий отдых не поможет, если организм изначально истощён.
Помните, здоровье – это ваш внутренний маленький мотор 马达. Занимайтесь спортом, правильно питайтесь, отдыхайте, и тогда любое дело вы сможете сделать! 💸
贫困 (pín kùn) – нищий, бедный
旺 (wàng) – энергичный, полный сил
身体状态 (shēn tǐ zhuàng tài) – состояние здоровья
成功 (chéng gōng) – успех, успешный
注意力 (zhù yì lì) – внимание, сосредоточенность
跑神 (pǎo shén) – отвлекаться, быть рассеянным
事半功倍 (shì bàn gōng bèi) – сделать вдвое меньше, а получить вдвое больше (эффективность)
小马达 (xiǎo mǎ dá) – маленький мотор (метафора для энергии и активности)
调好 (tiáo hǎo) – наладить, привести в порядок
#Венера #бизнес
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
КОГДА МОЖНО ПОПРОСИТЬ СКИДКУ У ПОСТАВЩИКА 🔥
Просить скидку у китайских поставщиков – это нормально и даже ожидаемо. Однако важно знать, когда и как правильно это делать:
📍На больших объёмах: если вы заказываете крупную партию товара, это весомый повод для скидки. Укажите, что готовы сотрудничать долгосрочно, и предложите обсудить специальные условия.
📍Во время переговоров: обсуждайте цену до заключения сделки. После подписания договора шансы на скидку минимальны.
📍В конце месяца/года: в этот период поставщики чаще идут на уступки, чтобы выполнить свои планы по продажам.
📍Если нашли более выгодное предложение: сообщите об этом поставщику, но делайте это корректно. Возможно, он предложит лучшую цену.
📍При долгосрочном сотрудничестве: если вы регулярно работаете с поставщиком, он охотнее предложит вам скидку для удержания клиента.
🗂 ЛЕКСИКА:
供应商 (gōngyìngshāng) – поставщик
优惠 (yōuhuì) – скидка, льгота
价格 (jiàgé) – цена
订购 (dìnggòu) – заказывать
数量 (shùliàng) – количество
长期合作 (chángqī hézuò) – долгосрочное сотрудничество
报价 (bàojià) – коммерческое предложение
调整 (tiáozhěng) – корректировать, изменять
合同 (hétóng) – договор, контракт
❔ А вы торгуетесь с китайскими поставщиками? Делитесь в комментариях!
#Венера #бизнес
Просить скидку у китайских поставщиков – это нормально и даже ожидаемо. Однако важно знать, когда и как правильно это делать:
📍На больших объёмах: если вы заказываете крупную партию товара, это весомый повод для скидки. Укажите, что готовы сотрудничать долгосрочно, и предложите обсудить специальные условия.
📍Во время переговоров: обсуждайте цену до заключения сделки. После подписания договора шансы на скидку минимальны.
📍В конце месяца/года: в этот период поставщики чаще идут на уступки, чтобы выполнить свои планы по продажам.
📍Если нашли более выгодное предложение: сообщите об этом поставщику, но делайте это корректно. Возможно, он предложит лучшую цену.
📍При долгосрочном сотрудничестве: если вы регулярно работаете с поставщиком, он охотнее предложит вам скидку для удержания клиента.
供应商 (gōngyìngshāng) – поставщик
优惠 (yōuhuì) – скидка, льгота
价格 (jiàgé) – цена
订购 (dìnggòu) – заказывать
数量 (shùliàng) – количество
长期合作 (chángqī hézuò) – долгосрочное сотрудничество
报价 (bàojià) – коммерческое предложение
调整 (tiáozhěng) – корректировать, изменять
合同 (hétóng) – договор, контракт
#Венера #бизнес
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
ПОЧЕМУ ВАЖНО ПРОВЕРЯТЬ ТОВАР ПЕРЕД ОТПРАВКОЙ ИЗ КИТАЯ В РОССИЮ?
При заказе товаров из Китая важно помнить, что на этапе упаковки и отправки могут возникнуть ошибки: поставщик может отправить меньше товара, чем заказано, или даже больше, что тоже создаст сложности с таможней. Кроме того, могут быть проблемы с качеством продукции.
Кстати, чтобы избежать подобных неприятностей, компания Chinaspace предлагает услугу проверки товара и полного фулфилмента. Проверяют каждый товар поштучно, гарантируя точное соответствие вашему заказу. Это экономит ваше время, деньги и нервы.
Регистрируйтесь на платформе Chinaspace и получайте 2000₽ бонус на первый заказ 🔥
🗂 ЛЕКСИКА:
质检 (zhì jiǎn) — проверка качества
包装 (bāo zhuāng) — упаковка
仓储服务 (cāng chǔ fú wù) — складские услуги
货运 (huò yùn) — грузоперевозка
物流 (wù liú) — логистика
发货 (fā huò) — отправка товара
清关 (qīng guān) — таможенное оформление
#Венера #бизнес #реклама
При заказе товаров из Китая важно помнить, что на этапе упаковки и отправки могут возникнуть ошибки: поставщик может отправить меньше товара, чем заказано, или даже больше, что тоже создаст сложности с таможней. Кроме того, могут быть проблемы с качеством продукции.
Кстати, чтобы избежать подобных неприятностей, компания Chinaspace предлагает услугу проверки товара и полного фулфилмента. Проверяют каждый товар поштучно, гарантируя точное соответствие вашему заказу. Это экономит ваше время, деньги и нервы.
Регистрируйтесь на платформе Chinaspace и получайте 2000₽ бонус на первый заказ 🔥
质检 (zhì jiǎn) — проверка качества
包装 (bāo zhuāng) — упаковка
仓储服务 (cāng chǔ fú wù) — складские услуги
货运 (huò yùn) — грузоперевозка
物流 (wù liú) — логистика
发货 (fā huò) — отправка товара
清关 (qīng guān) — таможенное оформление
#Венера #бизнес #реклама
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
КИТАЙСКИЕ ПОСТАВЩИКИ ВСЕГДА В ПЛЮСЕ 🇨🇳
Китайские поставщики – это образец практичности и стратегического мышления в бизнесе. Они никогда не пойдут себе в убыток, потому что их подход основан на рациональности и точном расчете.
Если вы работаете с китайским бизнесом, то уже могли заметить, что их первоначальные цены обычно завышены. Почему? Потому что они прекрасно понимают, что большинство партнеров будут торговаться.
👩💻 И вот здесь всё зависит от ваших навыков ведения переговоров: насколько искусно вы будете торговаться, настолько справедливую цену в итоге и получите.
Китайские поставщики играют вдолгую – они готовы снизить цену, если это соответствует их расчетам, но всё равно останутся в выигрыше. Это не жадность, а философия практичности и уважение к своему труду.
📍Также в китайском есть такая пословица: “Уступай в мелочах, чтобы выиграть в большом.” - 吃小亏占大便宜 (chī xiǎo kuī zhān dà biàn yí). Даже если, вам кажется, что китаец временно находится в невыгодном положении, это ненадолго, в будущем он обязательно получит большую выгоду (так как он все рассчитал с самого начала).
Работая с китайскими поставщиками, помните: торг – это искусство, а не противостояние. Будьте настойчивы, но уважительны. Умение договариваться – это ключ к успешному сотрудничеству.
❔ А как у вас проходят переговоры с китайской стороной? Делитесь в комментариях!
#Венера #бизнес
Китайские поставщики – это образец практичности и стратегического мышления в бизнесе. Они никогда не пойдут себе в убыток, потому что их подход основан на рациональности и точном расчете.
Если вы работаете с китайским бизнесом, то уже могли заметить, что их первоначальные цены обычно завышены. Почему? Потому что они прекрасно понимают, что большинство партнеров будут торговаться.
Китайские поставщики играют вдолгую – они готовы снизить цену, если это соответствует их расчетам, но всё равно останутся в выигрыше. Это не жадность, а философия практичности и уважение к своему труду.
📍Также в китайском есть такая пословица: “Уступай в мелочах, чтобы выиграть в большом.” - 吃小亏占大便宜 (chī xiǎo kuī zhān dà biàn yí). Даже если, вам кажется, что китаец временно находится в невыгодном положении, это ненадолго, в будущем он обязательно получит большую выгоду (так как он все рассчитал с самого начала).
Работая с китайскими поставщиками, помните: торг – это искусство, а не противостояние. Будьте настойчивы, но уважительны. Умение договариваться – это ключ к успешному сотрудничеству.
#Венера #бизнес
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
ПРАЗДНИК В КИТАЕ - ФЕСТИВАЛЬ ЛАБА 🇨🇳
8-го числа 12-го месяца по лунному календарю Китай отмечает традиционный праздник Лаба (腊八节), который в этом году выпадает на 7 января.
Это своеобразная прелюдия ко встрече китайского Нового года, когда китайцы ходят в храмы и едят особую кашу из злаков.
Считается, что в буддийской традиции этот день также связан с годовщиной Просветления Будды. Поэтому 腊八节 стал важным событием как для буддистов, так и для простых людей.
📌 Главным символом праздника является 腊八粥 (làbā zhōu) - особая каша из риса, фасоли, орехов, сухофруктов и других ингредиентов (китайцы издревле собирали все продукты в кашу, чтобы ублажить всех богов, они использовали ее в качестве подношения).
Её варят не только для себя, но и раздают соседям, друзьям, а также бедным и нуждающимся, что символизирует щедрость и единство. Бесплатную кашу в этот день можно поесть во всех буддийских храмах Китая.
Кроме этого, в некоторых регионах готовят чеснок, маринованный в уксусе (腊八蒜 làbā suàn), который к Новому году приобретает насыщенный вкус. И название тоже неспроста: дело в том, что "чеснок" 蒜 suàn омонимичен слову "расчитывать" 算, и считается что китайцам нужно в этот праздник рассчитаться по долгам и чтобы к Новому году привести в порядок все свои финансовые дела.
🗂 ЛЕКСИКА:
腊八节 (làbā jié) - Праздник Лаба
腊八粥 (làbā zhōu) - каша Лаба
腊月 (làyuè) - двенадцатый месяц лунного календаря
佛教 (fójiào) - буддизм
感恩 (gǎn'ēn) - благодарность
豆子 (dòuzi) - бобы
干果 (gānguǒ) - сухофрукты
#Венера #бизнес
8-го числа 12-го месяца по лунному календарю Китай отмечает традиционный праздник Лаба (腊八节), который в этом году выпадает на 7 января.
Это своеобразная прелюдия ко встрече китайского Нового года, когда китайцы ходят в храмы и едят особую кашу из злаков.
Считается, что в буддийской традиции этот день также связан с годовщиной Просветления Будды. Поэтому 腊八节 стал важным событием как для буддистов, так и для простых людей.
📌 Главным символом праздника является 腊八粥 (làbā zhōu) - особая каша из риса, фасоли, орехов, сухофруктов и других ингредиентов (китайцы издревле собирали все продукты в кашу, чтобы ублажить всех богов, они использовали ее в качестве подношения).
Её варят не только для себя, но и раздают соседям, друзьям, а также бедным и нуждающимся, что символизирует щедрость и единство. Бесплатную кашу в этот день можно поесть во всех буддийских храмах Китая.
Кроме этого, в некоторых регионах готовят чеснок, маринованный в уксусе (腊八蒜 làbā suàn), который к Новому году приобретает насыщенный вкус. И название тоже неспроста: дело в том, что "чеснок" 蒜 suàn омонимичен слову "расчитывать" 算, и считается что китайцам нужно в этот праздник рассчитаться по долгам и чтобы к Новому году привести в порядок все свои финансовые дела.
腊八节 (làbā jié) - Праздник Лаба
腊八粥 (làbā zhōu) - каша Лаба
腊月 (làyuè) - двенадцатый месяц лунного календаря
佛教 (fójiào) - буддизм
感恩 (gǎn'ēn) - благодарность
豆子 (dòuzi) - бобы
干果 (gānguǒ) - сухофрукты
#Венера #бизнес
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
КИТАЙСКИЕ СТРАТАГЕМЫ В ПЕРЕГОВОРАХ: КЛЮЧ К СТРАТЕГИЧЕСКОМУ МЫШЛЕНИЮ
📍Китайские стратагемы — это древние тактические приемы, собранные в классический трактат «36 стратагем» (三十六计).
Они представляют собой сочетание военной мудрости, психологических уловок и искусства манипуляции ситуацией.
На первый взгляд, эти принципы могут показаться излишне хитроумными, но их применение в переговорах и бизнесе способно существенно повысить ваши шансы на успех.
🧐 А КАК ИХ ПРИМЕНЯТЬ В БИЗНЕСЕ?
Юрий из CHINASPACE рассказал об этом видео!
📌Почему китайский партнер поступил именно так? Чего он добивается сейчас? Какая его цель? К ответам на эти вопросы можно найти, если полностью прочитать и проанализировать «36 стратагем».
Применение стратагем в переговорах не означает манипуляцию или обман. Это скорее искусство думать на несколько шагов вперед, видеть ситуацию в целом и принимать решения, которые ведут к взаимной выгоде.
❔ А вы читали данный трактат? Делитесь в комментариях!
#Венера #культура #бизнес #реклама
📍Китайские стратагемы — это древние тактические приемы, собранные в классический трактат «36 стратагем» (三十六计).
Они представляют собой сочетание военной мудрости, психологических уловок и искусства манипуляции ситуацией.
На первый взгляд, эти принципы могут показаться излишне хитроумными, но их применение в переговорах и бизнесе способно существенно повысить ваши шансы на успех.
🧐 А КАК ИХ ПРИМЕНЯТЬ В БИЗНЕСЕ?
Юрий из CHINASPACE рассказал об этом видео!
📌Почему китайский партнер поступил именно так? Чего он добивается сейчас? Какая его цель? К ответам на эти вопросы можно найти, если полностью прочитать и проанализировать «36 стратагем».
Применение стратагем в переговорах не означает манипуляцию или обман. Это скорее искусство думать на несколько шагов вперед, видеть ситуацию в целом и принимать решения, которые ведут к взаимной выгоде.
#Венера #культура #бизнес #реклама
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
КИТАЙСКИЕ ПЛАТФОРМЫ ДЛЯ ПРОДВИЖЕНИЯ БРЕНДА: ЧТО ИСПОЛЬЗОВАТЬ? 🇨🇳
Как вы знаете, глобальные платформы, такие как Instagram или Google, в Китае недоступны. Китай создал свои платформы, которые активно использует. И для успешного выхода на рынок Китая важно использовать именно их:
📍WeChat – приложение с миллиардами пользователей. Создайте там официальный аккаунт бренда, запускайте рекламу в Moments, используйте мини-программы и общайтесь с клиентами напрямую.
📍Douyin – китайский TikTok. Делайте креативные видео, работайте с китайскими инфлюенсерами и продавайте через live-трансляции. Можете посмотреть примеры в douyin, китайцы делают это на высшем уровне!
📍Xiaohongshu – аналог Instagram для лайфстайл-брендов. Размещайте там посты, работайте с активными китайскими пользователями, оставляющими честные отзывы. Xiaohongshu также имеет встроенный онлайн-магазин, что позволяет продавать товары прямо через платформу, не игнорируйте данную полезную функцию.
📍Weibo – платформа для массового охвата, наподобие Twitter. Используйте хэштеги, китайских инфлюенсеров и рекламу для продвижения.
📍Tmall и JD.com – лидеры e-commerce. Открывайте флагманские магазины, участвуйте в распродажах (например, в День холостяка 11.11) и запускайте там рекламу.
📍Baidu – китайский Google. Оптимизируйте сайт, публикуйте контент и запускайте PPC-рекламу (используйте Baidu Ad). Можно создать официальную страницу компании в Baidu Baike (аналог Wikipedia), чтобы повысить доверие.
📍Bilibili и стриминг – создавайте видеоконтент и продавайте через live-трансляции на Taobao Live или Kuaishou. Очень популярно среди молодого поколения.
В целом, локализация, работа с китайскими инфлюенсерами и акцент на клиентский сервис – это ваши ключи к успеху в Китае! 🚀
🗂 ЛЕКСИКА:
品牌 (Pǐnpái) – бренд
市场营销 (Shìchǎng yíngxiāo) – маркетинг
用户 (Yònghù) – пользователь
社交媒体 (Shèjiāo méitǐ) – социальные медиа
广告 (Guǎnggào) – реклама
小红书 (Xiǎo hóng shū) – Xiaohongshu (Little Red Book)
抖音 (Dǒuyīn) – Douyin (TikTok)
直播 (Zhíbō) – прямая трансляция / лайвстрим
电子商务 (Diànzǐ shāngwù) – электронная коммерция
消费者 (Xiāofèizhě) – потребитель
#бизнес
Как вы знаете, глобальные платформы, такие как Instagram или Google, в Китае недоступны. Китай создал свои платформы, которые активно использует. И для успешного выхода на рынок Китая важно использовать именно их:
📍WeChat – приложение с миллиардами пользователей. Создайте там официальный аккаунт бренда, запускайте рекламу в Moments, используйте мини-программы и общайтесь с клиентами напрямую.
📍Douyin – китайский TikTok. Делайте креативные видео, работайте с китайскими инфлюенсерами и продавайте через live-трансляции. Можете посмотреть примеры в douyin, китайцы делают это на высшем уровне!
📍Xiaohongshu – аналог Instagram для лайфстайл-брендов. Размещайте там посты, работайте с активными китайскими пользователями, оставляющими честные отзывы. Xiaohongshu также имеет встроенный онлайн-магазин, что позволяет продавать товары прямо через платформу, не игнорируйте данную полезную функцию.
📍Weibo – платформа для массового охвата, наподобие Twitter. Используйте хэштеги, китайских инфлюенсеров и рекламу для продвижения.
📍Tmall и JD.com – лидеры e-commerce. Открывайте флагманские магазины, участвуйте в распродажах (например, в День холостяка 11.11) и запускайте там рекламу.
📍Baidu – китайский Google. Оптимизируйте сайт, публикуйте контент и запускайте PPC-рекламу (используйте Baidu Ad). Можно создать официальную страницу компании в Baidu Baike (аналог Wikipedia), чтобы повысить доверие.
📍Bilibili и стриминг – создавайте видеоконтент и продавайте через live-трансляции на Taobao Live или Kuaishou. Очень популярно среди молодого поколения.
В целом, локализация, работа с китайскими инфлюенсерами и акцент на клиентский сервис – это ваши ключи к успеху в Китае! 🚀
品牌 (Pǐnpái) – бренд
市场营销 (Shìchǎng yíngxiāo) – маркетинг
用户 (Yònghù) – пользователь
社交媒体 (Shèjiāo méitǐ) – социальные медиа
广告 (Guǎnggào) – реклама
小红书 (Xiǎo hóng shū) – Xiaohongshu (Little Red Book)
抖音 (Dǒuyīn) – Douyin (TikTok)
直播 (Zhíbō) – прямая трансляция / лайвстрим
电子商务 (Diànzǐ shāngwù) – электронная коммерция
消费者 (Xiāofèizhě) – потребитель
#бизнес
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
БИЗНЕС ЛЮБИТ СИЛЬНЫХ 🔥
Бизнес – это игра для смелых. Он не терпит нерешительности и осторожности, которые парализуют движение.
Это мир, где выигрывают те, кто готов рисковать, кто не боится выйти из зоны комфорта и поставить на кон своё время, усилия, иногда даже репутацию.
Да, риски могут пугать, но именно они приводят к большим результатам.
Каждый шаг вперёд – это борьба с сомнениями и страхами. Но только те, кто не боится упасть, получают шанс подняться ещё выше.
Сильные люди не сдаются при первой неудаче. Они учатся, адаптируются и идут дальше.
Бизнес любит таких: упорных, настойчивых и готовых бороться до конца.
❔ Если у вас есть смелость принять вызов – вы уже на шаг впереди.
🗂 ЛЕКСИКА ИЗ ВИДЕО:
创业chuàngyè – основать предприятие, создать бизнес, положить начало делу
做错zuòcuò – ошибиться, сделать (совершить) ошибку
打水漂dǎ shuǐpiāo – зря тратить; выбросить деньги на ветер
官司guānsi – судебное дело, судебный процесс
砸锅卖铁zá guō mài tiě – продать последнюю рубашку, не постоять за ценой, ничего не пожалеть, быть готовым на все
#Венера #бизнес
Бизнес – это игра для смелых. Он не терпит нерешительности и осторожности, которые парализуют движение.
Это мир, где выигрывают те, кто готов рисковать, кто не боится выйти из зоны комфорта и поставить на кон своё время, усилия, иногда даже репутацию.
Да, риски могут пугать, но именно они приводят к большим результатам.
Каждый шаг вперёд – это борьба с сомнениями и страхами. Но только те, кто не боится упасть, получают шанс подняться ещё выше.
Сильные люди не сдаются при первой неудаче. Они учатся, адаптируются и идут дальше.
Бизнес любит таких: упорных, настойчивых и готовых бороться до конца.
创业chuàngyè – основать предприятие, создать бизнес, положить начало делу
做错zuòcuò – ошибиться, сделать (совершить) ошибку
打水漂dǎ shuǐpiāo – зря тратить; выбросить деньги на ветер
官司guānsi – судебное дело, судебный процесс
砸锅卖铁zá guō mài tiě – продать последнюю рубашку, не постоять за ценой, ничего не пожалеть, быть готовым на все
#Венера #бизнес
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
ВНУТРЕННЯЯ ЭНЕРГИЯ ВАЖНА 🔥
В бизнесе внутренняя энергия человека играет ключевую роль. Это источник уверенности, устойчивости и способности принимать взвешенные решения.
Когда вы наполнены энергией, вы лучше чувствуете границы, сохраняете рациональность в кризисных ситуациях и фокусируетесь на результатах, а не на эмоциях.
Лидер с сильной внутренней энергией не только эффективно ведет свою команду, но и создает вокруг себя пространство доверия и безопасности, которое вдохновляет других на рост и достижения.
🗂 ЛЕКСИКА:
1. 能量 (néngliàng) – энергия
2. 边界感 (biānjiè gǎn) – чувство границ
3. 理性 (lǐxìng) – рациональность
4. 情感 (qínggǎn) – эмоции, чувства
5. 无情 (wúqíng) – холодный, бесчувственный
6. 角度 (jiǎodù) – точка зрения, угол
7. 结果 (jiéguǒ) – результат
8. 安全感 (ānquán gǎn) – чувство безопасности
9. 决定 (juédìng) – решение
10. 内在 (nèizài) – внутренний
#Венера #бизнес
В бизнесе внутренняя энергия человека играет ключевую роль. Это источник уверенности, устойчивости и способности принимать взвешенные решения.
Когда вы наполнены энергией, вы лучше чувствуете границы, сохраняете рациональность в кризисных ситуациях и фокусируетесь на результатах, а не на эмоциях.
Лидер с сильной внутренней энергией не только эффективно ведет свою команду, но и создает вокруг себя пространство доверия и безопасности, которое вдохновляет других на рост и достижения.
1. 能量 (néngliàng) – энергия
2. 边界感 (biānjiè gǎn) – чувство границ
3. 理性 (lǐxìng) – рациональность
4. 情感 (qínggǎn) – эмоции, чувства
5. 无情 (wúqíng) – холодный, бесчувственный
6. 角度 (jiǎodù) – точка зрения, угол
7. 结果 (jiéguǒ) – результат
8. 安全感 (ānquán gǎn) – чувство безопасности
9. 决定 (juédìng) – решение
10. 内在 (nèizài) – внутренний
#Венера #бизнес
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
РЕКЛАМА - это хорошо. Но как лучше сделать??
Вчера была на бизнес-завтраке, где представила себя и познакомилась с новыми людьми. После таких встреч я всегда дико устаю, поэтому для восстановления сходила на массаж.
Разберём расходы за это день:
📍1 час дороги
📍2–3 часа на мероприятии
📍1 час отдыха после
Итого: 5–6 часов и около 7.000₽
📌 Вывод: развитие личного бренда через оффлайн-нетворкинг – дело крайне энергозатратное.
Но есть и плюсы: сегодня я увидела 70 человек за 6 часов.
Для сравнения: мои охваты онлайн – от 2.000 человек сразу. И это в основном предприниматели, путешественники, люди, живущие в Китае, или те, кто уже делает от 300к 💸
Онлайн бизнес/ блог - это очень удобное решение) Я решила монетизировать свой блог через рекламу. Ежедневно от 2000 предпринимателей в стори.
❔ Буду рекламировать 1 человека в неделю, люди из инсты уже одобрили рекламу в блоге, готовы смотреть. А вы?)
#Венера #бизнес
Вчера была на бизнес-завтраке, где представила себя и познакомилась с новыми людьми. После таких встреч я всегда дико устаю, поэтому для восстановления сходила на массаж.
Разберём расходы за это день:
📍1 час дороги
📍2–3 часа на мероприятии
📍1 час отдыха после
Итого: 5–6 часов и около 7.000₽
📌 Вывод: развитие личного бренда через оффлайн-нетворкинг – дело крайне энергозатратное.
Но есть и плюсы: сегодня я увидела 70 человек за 6 часов.
Для сравнения: мои охваты онлайн – от 2.000 человек сразу. И это в основном предприниматели, путешественники, люди, живущие в Китае, или те, кто уже делает от 300к 💸
Онлайн бизнес/ блог - это очень удобное решение) Я решила монетизировать свой блог через рекламу. Ежедневно от 2000 предпринимателей в стори.
#Венера #бизнес
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
ДОЛЖНОСТИ В КИТАЕ: ПОЧЕМУ ИХ ЗНАНИЕ ВАЖНО В РАБОТЕ С КИТАЙСКИМИ ПАРТНЕРАМИ 🔥
🇨🇳 Китай – страна с глубоко укоренённой культурой уважения к статусу, иерархии и должностям.
При взаимодействии с китайскими партнёрами важно понимать значение должностей, поскольку их соблюдение и правильное использование играют ключевую роль в установлении доверия и успешной деловой коммуникации.
🗂 ОСНОВНЫЕ ДОЛЖНОСТИ И ИХ ПЕРЕВОД:
📍Chairman (董事长 dǒng shì zhăng) — председатель, руководитель совета директоров. Это высшая должность в компании, ответственная за общую стратегию.
📍CEO (首席执行官 shǒu xí zhí xíng guān) — главный исполнительный директор, лицо, ответственное за все операции компании.
📍Vice Chairman (副董事长 fù dòng shì zhăng) — заместитель председателя совета директоров.
📍General Manager (总经理 zǒng jīng lǐ) — генеральный директор, управляющий компанией.
📍Vice General Manager (副总经理 fù zǒng jīng lǐ) — заместитель генерального директора.
📍Director (总监 zǒng jiān) — директор, ответственное лицо за определённое направление в компании (например, маркетинг или IT).
📍Financial Director (财务总监 cái wù zǒng jiān) — финансовый директор, управляющий финансами компании.
📍Manager (经理 jīng lǐ) — менеджер, ответственный за управление командой или отделом.
📍Supervisor (主管 zhǔ guǎn) — супервизор, руководитель среднего звена.
📍Assistant (助理 zhù lǐ) — ассистент, помощник руководителя или сотрудника.
📍Secretary (秘书 mì shū) — секретарь, организатор рабочего процесса руководителя.
📍Intern (实习生 shí xí shēng) — стажёр, начинающий сотрудник для получения опыта.
🧐 ПОЧЕМУ ЭТО ВАЖНО?
Правильное обращение демонстрирует уважение к статусу человека и помогает создать хорошее первое впечатление.
Например, обращение к председателю как к 董事长 (dǒng shì zhăng) подчеркнёт ваш профессионализм.
❔ Было полезно? Делитесь в комментариях!
#Венера #бизнес
🇨🇳 Китай – страна с глубоко укоренённой культурой уважения к статусу, иерархии и должностям.
При взаимодействии с китайскими партнёрами важно понимать значение должностей, поскольку их соблюдение и правильное использование играют ключевую роль в установлении доверия и успешной деловой коммуникации.
📍Chairman (董事长 dǒng shì zhăng) — председатель, руководитель совета директоров. Это высшая должность в компании, ответственная за общую стратегию.
📍CEO (首席执行官 shǒu xí zhí xíng guān) — главный исполнительный директор, лицо, ответственное за все операции компании.
📍Vice Chairman (副董事长 fù dòng shì zhăng) — заместитель председателя совета директоров.
📍General Manager (总经理 zǒng jīng lǐ) — генеральный директор, управляющий компанией.
📍Vice General Manager (副总经理 fù zǒng jīng lǐ) — заместитель генерального директора.
📍Director (总监 zǒng jiān) — директор, ответственное лицо за определённое направление в компании (например, маркетинг или IT).
📍Financial Director (财务总监 cái wù zǒng jiān) — финансовый директор, управляющий финансами компании.
📍Manager (经理 jīng lǐ) — менеджер, ответственный за управление командой или отделом.
📍Supervisor (主管 zhǔ guǎn) — супервизор, руководитель среднего звена.
📍Assistant (助理 zhù lǐ) — ассистент, помощник руководителя или сотрудника.
📍Secretary (秘书 mì shū) — секретарь, организатор рабочего процесса руководителя.
📍Intern (实习生 shí xí shēng) — стажёр, начинающий сотрудник для получения опыта.
🧐 ПОЧЕМУ ЭТО ВАЖНО?
Правильное обращение демонстрирует уважение к статусу человека и помогает создать хорошее первое впечатление.
Например, обращение к председателю как к 董事长 (dǒng shì zhăng) подчеркнёт ваш профессионализм.
#Венера #бизнес
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
6,5 МЛН НА СУМКАХ ЗА 3 МЕСЯЦА 💸
Ещё недавно мы только разрабатывали эту сумку в Китае, и тогда у нас не было ни продаж, ни запуска. Но стоило ей появиться на рынке - и она стала вирусной! За 3 месяца выкуп на 6,5 млн ₽. 🔥
Как добиться такого результата?
1️⃣ Нужно создать продукт, который действительно нужен рынку. Красивый, трендовый, желанный.
2️⃣ Грамотный маркетинг и стратегия продаж. Без этого даже лучший товар может остаться незамеченным.
3️⃣ Найти высокотехнологичное производство в Китае, позволяющее реализовать дизайн-идеи по доступной цене без потери качества.
Этот кейс вдохновил меня на собственный запуск на ВБ. Теперь я буду применять эту стратегию для своих товаров и буду показывать процесс в реальном времени в отдельном Telegram-канале🚀
❔ Если вам интересно разобрать запуск изнутри, подписывайтесь! Стратегия заработка на вб 2025 г.
🗂 Лексика:
女士包 (nǚshì bāo) – сумка женская
订购者 (dìnggòu zhě) – заказчик
太牛逼了 (tài niúbī le) - разъ*б!
爆火 (bàohuǒ) – вирусный
购买量 (gòumǎi liàng) – выкуп
营销 (yíngxiāo) – маркетинг
案例 (ànlì) – кейс
电商平台 (diànshāng píngtái) – маркетплейс
策略 (cèlüè) – стратегия
#Венера #бизнес
Ещё недавно мы только разрабатывали эту сумку в Китае, и тогда у нас не было ни продаж, ни запуска. Но стоило ей появиться на рынке - и она стала вирусной! За 3 месяца выкуп на 6,5 млн ₽. 🔥
Как добиться такого результата?
1️⃣ Нужно создать продукт, который действительно нужен рынку. Красивый, трендовый, желанный.
2️⃣ Грамотный маркетинг и стратегия продаж. Без этого даже лучший товар может остаться незамеченным.
3️⃣ Найти высокотехнологичное производство в Китае, позволяющее реализовать дизайн-идеи по доступной цене без потери качества.
Этот кейс вдохновил меня на собственный запуск на ВБ. Теперь я буду применять эту стратегию для своих товаров и буду показывать процесс в реальном времени в отдельном Telegram-канале
女士包 (nǚshì bāo) – сумка женская
订购者 (dìnggòu zhě) – заказчик
太牛逼了 (tài niúbī le) - разъ*б!
爆火 (bàohuǒ) – вирусный
购买量 (gòumǎi liàng) – выкуп
营销 (yíngxiāo) – маркетинг
案例 (ànlì) – кейс
电商平台 (diànshāng píngtái) – маркетплейс
策略 (cèlüè) – стратегия
#Венера #бизнес
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Как избежать мошенничества при работе с китайскими поставщиками? 🚨
Работа с китайскими поставщиками может быть очень выгодной, но важно быть осторожным, чтобы не стать жертвой мошенников.
📌 Используйте проверенные платформы
- Работайте через известные платформы, такие как Alibaba, 1688. Эти площадки предоставляют базовую проверку поставщиков.
- Обратите внимание на поставщиков с отметками "Gold Supplier" или "Verified" на Alibaba.
📌 Проверяйте лицензии и сертификаты
- Запросите у поставщика копии бизнес-лицензий, сертификатов качества и других документов.
- Проверьте их подлинность через официальные китайские реестры, например, Национальную администрацию предприятий Китая (AIC).
📌 Анализируйте отзывы
- Внимательно изучите отзывы о поставщике на платформе. Обратите внимание на:
- количество отзывов.
- истории сотрудничества с другими компаниями.
- наличие негативных отзывов и как поставщик на них реагирует.
📌 Запросите образцы
- Перед крупным заказом всегда запрашивайте образцы продукции. Это поможет убедиться в качестве товара и надежности поставщика.
- Обратите внимание на сроки доставки образцов и их соответствие заявленным характеристикам.
📌 Используйте безопасные способы оплаты
- Никогда не переводите деньги напрямую на личные счета.
- Начинайте с небольших платежей, чтобы проверить надежность поставщика.
📌 Личная встреча или видеозвонок
- Если возможно, посетите фабрику лично или организуйте видеозвонок. Это поможет убедиться, что поставщик реально существует и имеет производственные мощности.
📌 Работайте с проверенными посредниками
- Если вы новичок, рассмотрите возможность работы с проверенными агентами или трейдинговыми компаниями в Китае. Они помогут вам избежать многих подводных камней.
⚠️ Помните: Доверяй, но проверяй! Даже если поставщик кажется надежным, всегда проводите тщательную проверку.
❔ Если у вас есть свои советы или истории из опыта, делитесь в комментариях!
🗂 ЛЕКСИКА
电子平台 Diànzǐ píngtái - Электронная платформа
营业执照 Yíngyè zhízhào - Бизнес-лицензия
质量证书 Zhìliàng zhèngshū - Сертификат качества
评价 Píngjià - Отзывы
产品样品 Chǎnpǐn yàngpǐn - Образцы продукции
安全支付方式 Ānquán zhīfù fāngshì - Безопасные способы оплаты
中介 Zhōngjiè - Посредник
#бизнес
Работа с китайскими поставщиками может быть очень выгодной, но важно быть осторожным, чтобы не стать жертвой мошенников.
📌 Используйте проверенные платформы
- Работайте через известные платформы, такие как Alibaba, 1688. Эти площадки предоставляют базовую проверку поставщиков.
- Обратите внимание на поставщиков с отметками "Gold Supplier" или "Verified" на Alibaba.
📌 Проверяйте лицензии и сертификаты
- Запросите у поставщика копии бизнес-лицензий, сертификатов качества и других документов.
- Проверьте их подлинность через официальные китайские реестры, например, Национальную администрацию предприятий Китая (AIC).
📌 Анализируйте отзывы
- Внимательно изучите отзывы о поставщике на платформе. Обратите внимание на:
- количество отзывов.
- истории сотрудничества с другими компаниями.
- наличие негативных отзывов и как поставщик на них реагирует.
📌 Запросите образцы
- Перед крупным заказом всегда запрашивайте образцы продукции. Это поможет убедиться в качестве товара и надежности поставщика.
- Обратите внимание на сроки доставки образцов и их соответствие заявленным характеристикам.
📌 Используйте безопасные способы оплаты
- Никогда не переводите деньги напрямую на личные счета.
- Начинайте с небольших платежей, чтобы проверить надежность поставщика.
📌 Личная встреча или видеозвонок
- Если возможно, посетите фабрику лично или организуйте видеозвонок. Это поможет убедиться, что поставщик реально существует и имеет производственные мощности.
📌 Работайте с проверенными посредниками
- Если вы новичок, рассмотрите возможность работы с проверенными агентами или трейдинговыми компаниями в Китае. Они помогут вам избежать многих подводных камней.
⚠️ Помните: Доверяй, но проверяй! Даже если поставщик кажется надежным, всегда проводите тщательную проверку.
电子平台 Diànzǐ píngtái - Электронная платформа
营业执照 Yíngyè zhízhào - Бизнес-лицензия
质量证书 Zhìliàng zhèngshū - Сертификат качества
评价 Píngjià - Отзывы
产品样品 Chǎnpǐn yàngpǐn - Образцы продукции
安全支付方式 Ānquán zhīfù fāngshì - Безопасные способы оплаты
中介 Zhōngjiè - Посредник
#бизнес
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
БЕГСТВО - ЛУЧШАЯ ТАКТИКА 🇨🇳
Раньше в постах я уже упоминала, что у китайцев совершенно другое мышление, которое присуще им с самого рождения - они мыслят стратагемами.
Можно ознакомиться здесь 👇🏻
ПРО СТРАТАГЕМНОЕ МЫШЛЕНИЕ
И в книге «36 стратагем», есть последняя стратагема, но не менее важная, которая примерно переводится так:
«Если ничего не помогает, спасайся бегством».
Она подчеркивает, что в безвыходной ситуации лучший ход - это уход, чтобы не проиграть окончательно.
В китайской культуре это не всегда означает буквальное бегство, но часто проявляется как гибкость, уклончивость и умение вовремя выйти из игры.
📌 КАК ЭТО ПРОЯВЛЯЕТСЯ В ЖИЗНИ?
1. В повседневной жизни
Китайцы могут избегать прямых конфликтов и неудобных разговоров. Например, если работник чувствует, что ситуация на работе становится невыгодной или токсичной, он может просто «исчезнуть» без объяснений, уйти в тень, игнорировать звонки.
2. В бизнесе и работе
В деловых переговорах китайские компании иногда внезапно выходят из сделки, если условия перестают их устраивать. Например, партнёры могут неожиданно перестать отвечать на сообщения или избегать встречи, вместо того чтобы открыто сказать «нет». Это позволяет сохранить лицо и избежать конфронтации.
📌 КАК ИЗБЕЖАТЬ ТАКОГО ПРИ ПОДПИСАНИИ ДОГОВОРА?
- Фиксируйте обязательства письменно. Китайцы могут интерпретировать устные договоренности иначе. Закрепите все условия в контракте.
- Обсуждайте санкции за досрочный разрыв. Убедитесь, что прописаны штрафные санкции за отказ от сделки или ее внезапное прекращение.
- Оставляйте запасной вариант. Если партнер внезапно «уйдет», у вас должен быть план Б.
- Следите за сигналами. Если партнер начинает уклоняться от обсуждений, затягивать сроки или становится менее активным в общении, это может быть признаком подготовки к «уходу».
❔ Было полезно? Делитесь реакциями!
#культура #бизнес
Раньше в постах я уже упоминала, что у китайцев совершенно другое мышление, которое присуще им с самого рождения - они мыслят стратагемами.
Можно ознакомиться здесь 👇🏻
ПРО СТРАТАГЕМНОЕ МЫШЛЕНИЕ
И в книге «36 стратагем», есть последняя стратагема, но не менее важная, которая примерно переводится так:
«Если ничего не помогает, спасайся бегством».
Она подчеркивает, что в безвыходной ситуации лучший ход - это уход, чтобы не проиграть окончательно.
В китайской культуре это не всегда означает буквальное бегство, но часто проявляется как гибкость, уклончивость и умение вовремя выйти из игры.
📌 КАК ЭТО ПРОЯВЛЯЕТСЯ В ЖИЗНИ?
1. В повседневной жизни
Китайцы могут избегать прямых конфликтов и неудобных разговоров. Например, если работник чувствует, что ситуация на работе становится невыгодной или токсичной, он может просто «исчезнуть» без объяснений, уйти в тень, игнорировать звонки.
2. В бизнесе и работе
В деловых переговорах китайские компании иногда внезапно выходят из сделки, если условия перестают их устраивать. Например, партнёры могут неожиданно перестать отвечать на сообщения или избегать встречи, вместо того чтобы открыто сказать «нет». Это позволяет сохранить лицо и избежать конфронтации.
📌 КАК ИЗБЕЖАТЬ ТАКОГО ПРИ ПОДПИСАНИИ ДОГОВОРА?
- Фиксируйте обязательства письменно. Китайцы могут интерпретировать устные договоренности иначе. Закрепите все условия в контракте.
- Обсуждайте санкции за досрочный разрыв. Убедитесь, что прописаны штрафные санкции за отказ от сделки или ее внезапное прекращение.
- Оставляйте запасной вариант. Если партнер внезапно «уйдет», у вас должен быть план Б.
- Следите за сигналами. Если партнер начинает уклоняться от обсуждений, затягивать сроки или становится менее активным в общении, это может быть признаком подготовки к «уходу».
#культура #бизнес
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM