Венера Хван | Бизнес с Китаем | Китайский
8.83K subscribers
1.33K photos
1.71K videos
12 files
424 links
Я - Венера. Предприниматель в Китае.
Помогаю создать бизнес С Китаем

Для закупа товаров и сотрудничества:
https://yangx.top/venera_khvan
Обучение по работе с Китаем :
http://venera-khvan.tilda.ws/china
Обучение китайский:
https://taplink.cc/venera_khvan/p/c
加入频道
ЛЕКСИКА ДЛЯ ПОКУПКИ ЛЕКАРСТВ В АПТЕКЕ 💊

📍 药店 yàodiàn - аптека
📍药师 yàoshī - фармацевт, фармаколог
📍処方 chǔfāng - рецепт (врача), выписывать рецепт, назначать лечение
📍处方说明chǔfāng shuōmíng - правила пользования (лекарством), сигнатура

📍止痛葯 zhǐtòngyào - болеутоляющее
📍感冒药 gǎnmàoyào - лекарство от простуды
📍退热药 tuìrèyào - жаропонижающее (противолихорадочное) средство

📍感染 gǎnrǎn - заражаться; получить инфекцию; заражение, инфекция
📍病毒感染bìngdú gǎnrǎn - вирусная инфекция
📍咳嗽 késou - кашлять; кашель
📍鼻炎 bíyán - насморк, ринит, носовой катар
📍头疼 tóuténg - голова болит, страдать от головной боли
📍胃疼 wèiténg - боль в желудке
📍发烧 fāshāo - чувствовать жар, температурить
📍过敏 guòmǐn - повышенная чувствительность, непереносимость, аллергия
📍食物中毒 shíwù zhòngdú - пищевое отравление

📍碘酒 diǎnjiǔ - йодная настойка, йод
📍纱布 shābù - марля
📍药膏 yàogāo - лекарственная (целебная) мазь
📍胶囊 jiāonáng - желатиновые капсулы (для лекарства)

Кто уже был в Китае? Какие лекарства вам были крайне нужны в поездке? Делитесь в комментариях!

#учеба
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
КИТАЙСКИЙ СЛЕНГ

📍网红 wǎnghóng - популярный в Интернете, популярный благодаря Интернету
Пример использования: 网红火锅店 - популярный в интернете хого-ресторан

📍走红 zǒuhóng - стать популярным, стать известным
Пример использования: 在网络走红 - стать популярным в сети

📍偶像 ǒuxiàng - кумир, фетиш, айдол
Пример использования: 小明写信给自己的偶像,向偶像表达了自己的景仰之情 - Сяо Мин написал письмо своему кумиру, где выразил свое восхищение им

📍顶流 dǐngliú (англ. a-lister) - один из группы людей, которые считается самым известным, успешным или важным
Пример использования: 肖战王一博谁才是顶流?- Сяо Чжань или Ван Ибо, кто находится в топе?

📍追星 zhuīxīng - фанатичное поклонение (знаменитостям); преследовать звезд; гоняться за звездами (знаменитостями)
Пример использования: 我追星,我认为他是一个完美的人 - Я фанатею от него, я считаю его идеальным человеком.

📍狗仔 gǒuzǎi - папарацци
Пример использования: 我跟他一起的,别拦着我,我不是狗仔队 - я - вместе с ним, пропусти, я - не папарацци

📍饭圈 fànquān - фэндом
Пример использования: 每个明星都有自己的饭圈 (粉丝团) - У каждой знаменитости есть свой фандом

📍出道 chūdào - начать карьеру; выйти в свет; дебютировать
Пример использования: 小美出道很早,10岁就在一部影片中担任女方角 - Сяомэй начала карьеру очень рано, уже в 10 лет она исполнила женскую роль в фильме

Было полезно? Делитесь реакциями!

#учеба
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
ЗАКУПАЮ НИЖНЕЕ БЕЛЬЕ В КИТАЕ

Недавно мне пришел запрос на закупку нижнего белья - мужское, женское и детское. Конечно, я работаю и с такими заказами, ведь в Китае много различных моделей. Обо всех особенностях рассказала в видео.

В Гуанчжоу компания Wanmei (китайское название 广州万美内衣有限公司) как раз занимается производством и продажей готовых моделей нижнего белья.

🇨🇳 Кстати, в древнем Китае каноном женской красоты считалась плоская грудь, поэтому они часто брали какую-нибудь неширокую ленту и туго стягивали себе грудную клетку. Если хотите узнать, что носили китаянки и даже китайцы в древности, я как раз прикрепила фото этого 内衣 с их оригинальным названием, какое именно носили в разное время.

Это, в целом, был кусочек ткани с завязками, который обязательно завязывали на шее и животе. Тем самым они поддерживали живот, осанку, грели в холодное время грудную клетку и эстетично подчеркивали талию.

🗂 ЛЕКСИКА НА ТЕМУ "НИЖНЕЕ БЕЛЬЕ":

内裤 nèikù - трусы
丁字裤 dīngzìkù - стринги (также стринги могут называться T字裤 T zì kù、T-back、G弦裤 G xiánkù)
高腰 gāoyāo высокая посадка
中腰 zhōngyāo - средняя посадка
低腰 dīyāo - низкая посадка

胸罩 xiōngzhào - бюстгальтер
女内衣 nǚ nèi yī - женское нижнее белье
男内衣 nán nèi yī - мужское нижнее белье
塑身衣 sù shēn yī - коррекция фигуры (пояс), корсет
睡衣 shuì yī - пижама

丝袜 sī wà - чулки
无痕内衣 wú hén nèi yī - бесшовное нижнее белье
蕾丝 lěi sī - кружево
棉质 mián zhì - хлопковый
弹力 tán lì - эластичный

Было полезно? Делитесь реакциями! Если нужно закупить нижнее белье, пишите мне, я знаю контакты

#учеба #бизнес
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
БИЖУТЕРИЯ В КИТАЕ

На сегодняшний день можно с уверенностью сказать, что Китай – лидер по производству бижутерии знаменитых брендов и реплик.

Рынок китайских украшений с каждым годом набирает обороты и перспективность. Огромное разнообразие форм, стилей и дизайна является неотъемлемым признаком китайской бижутерии.

Производители Китая выпускают большое количество украшений: изящные браслеты, стильные цепочки, роскошные броши, солидные запонки, оригинальные кулоны, кольца и серьги и другие яркие аксессуары из различных материалов.

Все это я могу закупить в Китае. По всем заказам пишите мне лично.

🗂 ЛЕКСИКА НА ТЕМУ «УКРАШЕНИЯ»

珠宝 zhū băo – ювелирные изделия
仿真首饰 fǎngzhēn shǒushì – бижутерия, поддельные ювелирные изделия
手表shŏu biăo – часы
胸针xiōng zhēn – брошь

项链xiàng liàn – ожерелье
颈链jǐng liàn – цепочка
耳环ĕr huán – серьги
戒指jiè zhi – кольцо

珠串 zhū chuàn – бусы
手镯shŏu zhuó – браслет
袖扣xiù kòu – запонка
领带夹lǐng dài jiā – булавка для галстука

А знаете, какие украшения были популярны в Древнем Китае? Делитесь в комментариях! Если хотите, то более подробно обсудим в следующем посте

#учеба #бизнес
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🥮 ПОЗДРАВЛЯЕМ КИТАЙСКИХ КОЛЛЕГ С 中秋节

Все грузы задержатся на 2-3 дня на границе в связи с праздником, ведь все в Китае отдыхают.

中秋节快乐 Zhōngqiū jié kuàilè – С праздником середины осени! Так можно поздравить своих китайских коллег и друзей

Помимо стандартного поздравления, можно использовать другие, чтобы выразить свои наилучшие пожелания:

📍阖家幸福 Hé jiā xìng fú – Счастья всей семье.

📍团圆美满 Tuán yuán měi mǎn – Счастливого воссоединения (так как в этот день обычно воссоединяется вся семья, чтобы провести время вместе).

📍月圆花好 Yuè yuán huā hǎo – Пусть будет полная луна и прекрасные цветы (символизирует гармонию и благополучие).

Эти фразы отражают традиционные пожелания счастья, единства и благополучия, которые характерны для осенних праздников, особенно для Праздника Середины Осени.

Также оставила для вас поздравительные картинки и видео с 中秋节 🫶

#учеба #культура
ПРИЛОЖЕНИЯ ДЛЯ ДОСТАВКИ ЕДЫ В КИТАЕ

Среди местного населения очень популярна доставка еды 外卖. Китайцы заказывают еду как домой, так и на работу, ведь это удобно, быстро и недорого.

📌 饿了么 - через это приложение можно заказать самые разные блюда - от традиционных китайских до экзотических. Европейская кухня также доступна в программе.

📌 美团外卖 Meituan Waimai - этот сервис немного дороже, чем предыдущий. Но это не мешает ему быть вторым на этом огромном китайском рынке доставки еды.

Также можно посоветовать другие приложения:

📌 百度外卖 Baidu Waimai
📌 滴滴外卖 Didi Waimai

📌 大众点评 Dazhong Dianping - оно не только предоставляет отзывы и скидки для потребителей, здесь можно совершать групповые покупки, бронировать рестораны, заказывать доставку еды и многое другое.

🗂 Лексика на тему "Доставка":

外卖 wàimài - на вынос, на дом, с доставкой на дом (обычно о еде)
叫外卖 jiào wàimài - заказывать еду (домой, в офис и т.д.)
外卖自取 wàimài zìqǔ - заказать еду навынос и самому забрать из ресторана
优惠券 yōuhuìquàn - льготная карточка, купон на скидку, скидочный купон
套餐 tàocān - комплексный обед, пакет, комплект, набор
送餐 sòng cān - доставка еды на дом
准时 zhǔnshí - вовремя; в установленное время
好评 hǎopíng - хороший отзыв, положительная оценка
差评 chàpíng - негативная оценка, отзыв

А каким вы пользуетесь приложением в Китае больше всего? Делитесь в комментариях!

#учеба #культура
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
КАК СДЕЛАТЬ СВОЮ ЖИЗНЬ БОЛЕЕ ОСМЫСЛЕННОЙ

📍接受现实 jiēshòu xiànshí –
принять реальность

现实可能会让人失望,但接受它是一种成熟的表现。– Реальность может разочаровать, но принятие ее - признак зрелости.

📍控制情绪 kòngzhì qíngxù – контролировать свои эмоции

学会管理自己的情绪,保持冷静,才能更好地应对困难。– Научитесь управлять своими эмоциями и сохранять спокойствие, чтобы лучше справляться с трудностями.

📍关注心理健康 guānzhù xīnlǐ jiànkāng – уделять внимание психическому здоровью

关注自己的心理状态,适时寻求帮助,保持身心健康。– Обращайте внимание на свое психическое состояние, обращайтесь за помощью, когда это необходимо, и поддерживайте свое физическое и психическое здоровье.

📍不要太早评判 bùyào tàizǎo píngpàn – не судите преждевременно

遇事要多考虑,不要急于下结论,给自己和他人一个机会。 – Дайте себе и другим шанс, будьте внимательны и не делайте поспешных выводов.

Что бы вы добавили к этому списку? Делитесь в комментариях!

#учеба
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
НЕ ВЫПУСТИЛИ ИЗ КИТАЯ 😱

Недавно моя мама решила провести отпуск вместе со мной и младшей сестрой.

🇻🇳 Я сейчас нахожусь во Вьетнаме, и, чтобы помочь ей добраться до нас, я выслала деньги на авиабилеты из Владивостока в Нячанг. Путешествие планировалось с пересадкой в Шанхае, но произошла проблема, из-за которой мама с сестрой не смогли прилететь.

Они столкнулись с неожиданными трудностями на границе. Дело в том, что у мамы срок действия паспорта истекал через менее чем шесть месяцев. Это очень важное правило для многих стран, включая Китай, который особенно строго относится к этой норме

Поэтому, когда мама подошла к пограничному контролю, её не пропустили, и ей пришлось оставаться в аэропорту Шанхая, пока я не смогла организовать новый билет обратно во Владивосток.

К счастью, я не спала в это время и смогла быстро реагировать на ситуацию. Я помогла ей найти доступный рейс, который позволил бы им вернуться, и в итоге они смогли покинуть Шанхай без дальнейших проблем 🙏🏻

А у вас были подобные ситуации? Делитесь в комментариях!

🗂 ЛЕКСИКА НА ДАННУЮ ТЕМУ:

护照 hùzhào – паспорт
签证 qiānzhèng – виза
海关 hǎiguān – таможня
入境 rùjìng – въезд
出境 chūjìng – выезд
航班 hángbān – рейс
登机口 dēngjī kǒu – выход на посадку
安检 ānjiǎn – контроль безопасности

规定 guīdìng – правило или указание
罚款 fákuǎn – штраф
拒绝入境 jùjué rùjìng – отказ во въезде
出发 chūfā – отправление
到达 dàodá – прибытие

#учеба #Венера
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
4 СТИЛЯ В ОДЕЖДЕ, КОТОРЫЕ ПРЕДПОЧИТАЮТ В КИТАЕ

Если у вас собственный бизнес в сфере одежды, знание модных тенденций будет для вас важным инструментом для успешной торговли. Владение информацией о модных направлениях позволяет оставаться на шаг впереди конкурентов, предлагая актуальные и стильные вещи 💸

Давайте посмотрим какие 4 стиля популярны в Китае (они так названы самими китайцами):

❣️日系风 - японский стиль. Это не типичная школьная форма, как можно было бы подумать. В основном, в данном стиле преобладает свободная одежда. Так, например, широкие брюки и джинсы, свободные рубашки, курточки с косым воротом, как кимоно. Девушки носят длинные юбки, почти в пол, а также не пренебрегают аксессуарами: шляпками, шапками.

❣️韩风 - корейский стиль. Он отличается своей женственностью и элегантностью. Очень романтичный стиль. Здесь встречаются джинсы, тонкие блузки, платья, жакеты. Китайцам и китаянкам понравился данный стиль, так как он и удобен, и изящен. Поэтому во многих различных бутиках будет одежда 韩风.

❣️法式风 - французский стиль. Здесь преобладают свободные платья, рукава-фонарики, цветочный принт. Этот стиль ещё более романтичный и воздушный, нежели корейский. Поэтому такую одежду китаянки надевают на особые случаи, например, на свидание.

❣️ну и конечно, собственный стиль. Это зачастую яркий микс современного спортивного стиля с традиционным китайским.

Для того, чтобы вы лучше понимали, что из себя представляют данные стили, я нашла пару примеров из 小红书. Для каждого по две картинки 🥰

Какой стиль вам больше понравился? Делитесь в комментариях!

🗂 ЛЕКСИКА НА ДАННУЮ ТЕМУ:

服装 fúzhuāng - одежда
风格 fēnggé - стиль
时尚 shíshàng - мода
潮流 cháoliú - тренд, поток моды
设计 shèjì - дизайн

休闲风格 xiūxián fēnggé - повседневный стиль
正式风格 zhèngshì fēnggé - формальный стиль
运动风格 yùndòng fēnggé - спортивный стиль
复古风格 fùgǔ fēnggé - винтажный стиль
个性风格 gèxìng fēnggé - индивидуальный стиль

#учеба #культура
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
7 ВРЕДНЫХ ПРИВЫЧЕК, КОТОРЫЕ НУЖНО БРОСИТЬ 🔥

Жизнь без стресса начинается с отказа от привычек, которые истощают вашу энергию. Отказавшись от чрезмерной занятости, многозадачности и постоянного "да", вы сможете создать здоровый баланс между работой и жизнью.

А какие из этих привычек вы готовы оставить позади? Поделитесь в комментариях ниже!

📍不休息地工作 Bù xiūxí de gōngzuò - работать без отдыха
📍对所有事情都说“是” Duì suǒyǒu shìqíng dōu shuō “shì” - говорить всему «да»

📍忽视自己的需求 Hūshì zìjǐ de xūqiú - игнорировать собственные потребности
📍不断地多任务处理 Bùduàn de duō rènwù chǔlǐ - постоянная многозадачность

📍不断检查邮件 Bùduàn jiǎnchá yóujiàn - продолжаете постоянно проверять свою почту
📍让待办事项清单过与复杂 Ràng dài bànshì xiàng qīngdānguò yú fùzá - составлять слишком сложный список дел
📍没有设定工作边界 Méiyǒu shè dìng gōngzuò biānjiè - неспособность установить четкие границы работы

#учеба
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
ЧТО ЗНАЧИТ ВЕЖЛИВОСТЬ В КИТАЕ?

Сейчас я вам расскажу немного про самих китайцев, используя знания китайского языка и понимания культуры, что полезно знать при общении 🔥

Сейчас я расскажу про такие слова как 礼貌 (lǐmào) и 文明 (wénmíng), ведь переводятся по словарю они как «вежливый», но имеют различные оттенки.

🧐 ЧТО ТАКОЕ "ЛИ МАО"?


礼貌 — относится к внешним проявлениям вежливости и уважения в общении. Это качество включает в себя формальные формы обращения, этикет, манеры и поведение, которые принято соблюдать в обществе с конфуцианской точки зрения. Если китаец соблюдает все ритуалы, про которые говорил Конфуций, то это 礼貌的人.

НАПРИМЕР: В Китае, обращаясь к людям, старшим по возрасту, нужно не только сказать их имя, но и показать свое уважительное отношение. Так, в обращениях 王老 «Ван Лао», 张老 «Чжан Лао» элемент 老 лао имеет значение «старший» и подчеркивает высокий статус человека.

Стандартная ситуация обращения в китайском этикете предполагает соответствие формуле: фамилия + должность (или титул, звание и др.). Например, 李经理 «Директор Ли», 刘记者 «Журналист Лю», 罗老师 «Учитель Ло», 陈师傅 «Мастер Чен» и т.д.

Как видим, по китайской традиции, в отличие от русской, вежливым считается подчеркнуть статусность человека, его социальное положение.

🧐 ЧТО ТАКОЕ "ВЭНЬ МИН"?


文明 относится уже к более широкому понятию, которое включает в себя культурные достижения общества, уровень развития и моральные принципы, которые являются нормами в рамках цивилизованного общества. Можно перевести как "цивилизованный", сюда можно отнести все европейские ценности и другие, которые не характерны изначально для самих китайцев.

НАПРИМЕР:
можно встретить фразу 讲文明 jiǎng wén míng на картинках или плакатах, с призывом соблюдения правил на дороге, на улице и т.д. 礼貌, в этом случае, уже не употребляется.

Вот такая разница между этими словами. Было полезно? Делитесь реакциями!

#учеба
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
КАЧЕСТВА, КОТОРЫЕ ЦЕНЯТ КИТАЙЦЫ В ИНОСТРАНЦАХ 🤘

❣️Уважение к культуре: Китайцы ценят иностранцев, которые проявляют интерес к китайской культуре, истории и традициям. Это может быть проявлено через изучение языка, участие в культурных мероприятиях и понимание местных обычаев.

❣️Открытость и положительное отношение: Иностранцы, которые открыты для общения, готовы к дружбе и поддерживают позитивный настрой, часто воспринимаются более благожелательно.

❣️Чувство ответственности: Важным аспектом является ответственность в работе и деловых отношениях. От иностранца ожидают надежности и профессионализма.

❣️Коммуникабельность: Умение налаживать связи и взаимодействовать с людьми разных культур является важным качеством. Китайцы ценят иностранных коллег и друзей, которые умеют находить общий язык и эффективно общаться.

❣️Терпимость и сдержанность: Некоторое терпение и умение принимать различные точки зрения — важные качества, которые помогают в межкультурных взаимодействиях.

🗂 ЛЕКСИКА:
文化 (wénhuà) — культура
尊重 (zūnzhòng) — уважение
开放 (kāifàng) — открытость
积极态度 (jījí tàidù) — положительное отношение
责任感 (zérèngǎn) — чувство ответственности
职业操守 (zhíyè cāoshǒu) — профессионализм
可靠 (kěkào) — надежный
沟通能力 (gōutōng nénglì) — навыки общения
包容 (bāoróng) — терпимость
克制 (kèzhì) — сдержанность
理解 (lǐjiě) — понимание

А какие вы цените качества в китайцах? Делитесь в комментариях!

#учеба #культура
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
А вы согласны с ней? Делитесь в комментариях!

#учеба #бизнес
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
А вы согласны с девушкой? Делитесь в комментариях!

🗂 Лексика
泄气xièqì – падать духом, сникнуть; сбивать настроение; обескураженный
压力yālì -давление, нажим, напряжение, нагрузка
未来wèilái – будущее, грядущее
过去guòqù - прошлое; в прошлом
放松fàngsōng – ослаблять, послаблять, расслаблять
焦虑jiāolǜ – тревожиться, беспокоиться
冷静lěngjìng – невозмутимый, хладнокровный, спокойный, трезвый

#учеба
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
МУЗЕЙ ТУОЛ СЛЕНГ

Вчера я была в страшном месте…

Музей геноцида Туол Сленг, расположенный в столице Камбоджи, в Пномпене, является мрачным напоминанием о трагических событиях эпохи красных кхмеров (1975–1979).

Первоначально здание использовалось как школа, но было превращено в тюрьму S-21, где тысячи людей подверглись пыткам и казням.

Сегодня музей служит мемориалом и образовательным центром, рассказывающим об одной из самых страшных страниц в истории Камбоджи.

Экспозиция включает фотографии, личные вещи жертв, свидетельства очевидцев и сохранившиеся камеры заключенных.

Посещение этого места не только позволяет осмыслить масштабы трагедии, но и напоминает о важности борьбы за права человека и предотвращения подобных катастроф в будущем.

Лично я вышла отсюда с тяжёлым сердцем, но с осознанием того, насколько ценна наша жизнь и свобода. Цените её. Берегите её 🙏🏻

На фото жертвы геноцида(

🗂 ЛЕКСИКА

博物馆 (bówùguǎn) — музей
种族灭绝 (zhǒngzú mièjué) — геноцид
历史 (lìshǐ) — история
纪念馆 (jìniànguǎn) — мемориал
红色高棉 (Hóngsè Gāomián) — красные кхмеры
受害者 (shòuhàizhě) — жертва
证据 (zhèngjù) — доказательство
人权 (rénquán) — права человека
教育 (jiàoyù) — образование
回顾 (huígù) — оглядываться назад, вспоминать

📍Также делюсь с вами идиомой на данную тему:

读万卷书,行万里路 (dú wàn juàn shū, xíng wàn lǐ lù)


Значение:
Чтобы по-настоящему понимать мир, нужно не только читать книги, но и путешествовать, изучая всё своими глазами.

А вы были в подобных страшных местах? Делитесь в комментариях!

#Венера #учеба
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM