Вы когда-нибудь задумывались о мыши как художественном образе? Вот и я не задумывалась, пока не наткнулась на статью "Образ мыши в русской и англоязычной литературе ХХ века". А тема-то вполне благодатная, уходящая корнями глубоко в норы историю!
Название повести Джона Стейнбека "Of Mice and Men" - "О мышах и людях" - это цитата из стихотворения Роберта Бёрнса:
Самые продуманные планы мышей и людей
Часто идут наперекосяк,
Не оставляя нам ничего, кроме горя и боли,
Вместо обещанной радости.
(Перевод Яны Глембоцкой)
Собственно, об этом и повесть. Двое друзей, Джордж и Ленни, нанимаются сезонными рабочими на ферму. В Америке Великая Депрессия, но не она (или не только она) гонит их с места на место.
Ленни - огромный и сильный, hell of a nice fella, добрый и ласковый, но, скажем так, невеликого ума парень, постоянно попадает в неприятности, не умея вести себя как подобает. Вместе с ним приходится скитаться и Джорджу, потому что тот не может бросить товарища, чувствуя себя ответственным за беззащитного великана.
Оба они мечтают о своём куске земли, где можно было бы тихо-мирно работать, разводить свиней и овец, выращивать люцерну и возможно даже завести корову. У Ленни есть ещё особая мечта: кролики, за которыми он мог бы ухаживать, кормить и гладить.
Пока кроликов не предвидится, Ленни довольствуется малым - мышами, щенками. Ему просто нравится гладить что-то мягкое и шелковистое. Вот только силу свою гигант не умеет соизмерять, поэтому от его ласки животные часто гибнут...
Удастся ли Ленни и Джорджу наконец обрести пристанище и заработать денег на свою мечту? Несмотря на мирные пейзажи, в которые Стейнбек помещает своих персонажей, ощущение напряжения и предчувствие трагедии начинают нарастать с самого начала.
Очень одинокая книга. И безжалостная. С самого начала, с самого первого мёртвого мышонка автор отчетливо говорит: все, к кому ты имеешь глупость привязаться, умрут. И все надежды, которые неосторожный читатель посмеет взрастить, будут разбиты вдребезги.
И все же это очень красивая история. Она очень ритмичная, как музыка, как дыхание, как спиральная вселенная. Надежда и отчаяние сменяют друг друга с неумолимостью прибоя. Океан одиночества заливает крохотные искры дружбы и приязни. И то, что происходит в финале - милосердие ли это или трусость, предательство или высшее проявление любви? - Стейнбек оставляет нас наедине с этой дилеммой.
Книга просто идеально подходит для школьной программы. С другой стороны, она же занимает пятое место в списке книг, на которые чаще всего поступают жалобы, составленном Американской библиотечной ассоциацией. Жалуются на расизм, насилие, сексуальные сцены (которых я почему-то не заметила 🧐), язык (о, это отдельная песня!) и что только не.
Большая часть книги это диалоги, что делает повесть идеальной для переноса на сцену, что с успехом и произошло - Стейнбек сам написал адаптацию. Диалоги же эти... Если вы учите английский, не читайте, пожалуйста, эту книгу в оригинале! 😂 Потому что там вы найдете всё-всё, что ваш преподаватель заклинает вас не делать! Ну что сказать - американские сезонные рабочие периода Великой депрессии этих ваших стэнфордов не кончали. В отличие от самого Стейнбека, который как раз в Стэнфорде изучал литературу.
Впрочем, и в шкуре того самого сезонного рабочего Стейнбеку довелось побывать. Когда-то он работал в тех самых местах, где происходит действие повести.
В Стэнфордском университете есть целый Институт Стейнбека, у них на сайте огромное количество ресурсов, в том числе планы уроков и разные проекты, связанные с книгами и экранизациями. Например, проект по материальной истории в "О мышах и людях". Где бы найти достаточно сумасшедших студентов, готовых в это погрузиться? 🤓
https://steinbeck.stanford.edu/teacher
----------------------------
#почитать #книжныйотзыв #джонстейнбек #американскаялитература #омышахилюдях #повесть #читаюнаанглийском #образмыши
Название повести Джона Стейнбека "Of Mice and Men" - "О мышах и людях" - это цитата из стихотворения Роберта Бёрнса:
Самые продуманные планы мышей и людей
Часто идут наперекосяк,
Не оставляя нам ничего, кроме горя и боли,
Вместо обещанной радости.
(Перевод Яны Глембоцкой)
Собственно, об этом и повесть. Двое друзей, Джордж и Ленни, нанимаются сезонными рабочими на ферму. В Америке Великая Депрессия, но не она (или не только она) гонит их с места на место.
Ленни - огромный и сильный, hell of a nice fella, добрый и ласковый, но, скажем так, невеликого ума парень, постоянно попадает в неприятности, не умея вести себя как подобает. Вместе с ним приходится скитаться и Джорджу, потому что тот не может бросить товарища, чувствуя себя ответственным за беззащитного великана.
Оба они мечтают о своём куске земли, где можно было бы тихо-мирно работать, разводить свиней и овец, выращивать люцерну и возможно даже завести корову. У Ленни есть ещё особая мечта: кролики, за которыми он мог бы ухаживать, кормить и гладить.
Пока кроликов не предвидится, Ленни довольствуется малым - мышами, щенками. Ему просто нравится гладить что-то мягкое и шелковистое. Вот только силу свою гигант не умеет соизмерять, поэтому от его ласки животные часто гибнут...
Удастся ли Ленни и Джорджу наконец обрести пристанище и заработать денег на свою мечту? Несмотря на мирные пейзажи, в которые Стейнбек помещает своих персонажей, ощущение напряжения и предчувствие трагедии начинают нарастать с самого начала.
Очень одинокая книга. И безжалостная. С самого начала, с самого первого мёртвого мышонка автор отчетливо говорит: все, к кому ты имеешь глупость привязаться, умрут. И все надежды, которые неосторожный читатель посмеет взрастить, будут разбиты вдребезги.
И все же это очень красивая история. Она очень ритмичная, как музыка, как дыхание, как спиральная вселенная. Надежда и отчаяние сменяют друг друга с неумолимостью прибоя. Океан одиночества заливает крохотные искры дружбы и приязни. И то, что происходит в финале - милосердие ли это или трусость, предательство или высшее проявление любви? - Стейнбек оставляет нас наедине с этой дилеммой.
Книга просто идеально подходит для школьной программы. С другой стороны, она же занимает пятое место в списке книг, на которые чаще всего поступают жалобы, составленном Американской библиотечной ассоциацией. Жалуются на расизм, насилие, сексуальные сцены (которых я почему-то не заметила 🧐), язык (о, это отдельная песня!) и что только не.
Большая часть книги это диалоги, что делает повесть идеальной для переноса на сцену, что с успехом и произошло - Стейнбек сам написал адаптацию. Диалоги же эти... Если вы учите английский, не читайте, пожалуйста, эту книгу в оригинале! 😂 Потому что там вы найдете всё-всё, что ваш преподаватель заклинает вас не делать! Ну что сказать - американские сезонные рабочие периода Великой депрессии этих ваших стэнфордов не кончали. В отличие от самого Стейнбека, который как раз в Стэнфорде изучал литературу.
Впрочем, и в шкуре того самого сезонного рабочего Стейнбеку довелось побывать. Когда-то он работал в тех самых местах, где происходит действие повести.
В Стэнфордском университете есть целый Институт Стейнбека, у них на сайте огромное количество ресурсов, в том числе планы уроков и разные проекты, связанные с книгами и экранизациями. Например, проект по материальной истории в "О мышах и людях". Где бы найти достаточно сумасшедших студентов, готовых в это погрузиться? 🤓
https://steinbeck.stanford.edu/teacher
----------------------------
#почитать #книжныйотзыв #джонстейнбек #американскаялитература #омышахилюдях #повесть #читаюнаанглийском #образмыши