18 июня 1812 года родился великий русский писатель Иван Александрович Гончаров, один из крупнейших прозаиков XIX века. Широкому читателю хорошо известны его романы: «Обломов», «Обыкновенная история», «Обрыв». Гончаров стал продолжателем реалистических традиций Пушкина и Гоголя.
«Обыкновенная история» – первый роман Гончарова, опубликованный 1847 году в журнале «Современник». «Обыкновенная история» – роман воспитания, повествующий о взрослении и разочаровании в собственных идеалах неискоренимого провинциального романтика.
В 1858 году увидел свет цикл очерков «Фрегат Паллада» – один из самых интересных и уникальных очерков о кругосветном путешествии по заморским краям. Автор в качестве секретаря главы морской экспедиции посещает огромное количество стран и подробно их описывает, а также делится впечатлениями о плавании, рассказывает про свои будни на военном парусном корабле.
В 1859 году вышел знаменитый роман «Обломов», возымевший огромный успех и получивший мировую известность. «Обломов» – вершина творчества Гончарова. Главный герой романа ведет абсолютно бездеятельный образ жизни, названный «обломовщиной». В русском языке это слово стало обозначением личностного застоя, рутины, апатии и лени.
В 1869 году Гончаров завершил роман «Обрыв», над которым трудился 20 лет. Роман получился многоплановым и многосюжетным, в нем автор стремился выразить свои мысли о России и надежды на ее великое будущее.
#Россотрудничество #Rossotrudnichestvo #РусскийДом #RussianHouse #РусскийДомТельАвив #RussianHouseTLV #Гончаров #русскаялитература
«Обыкновенная история» – первый роман Гончарова, опубликованный 1847 году в журнале «Современник». «Обыкновенная история» – роман воспитания, повествующий о взрослении и разочаровании в собственных идеалах неискоренимого провинциального романтика.
В 1858 году увидел свет цикл очерков «Фрегат Паллада» – один из самых интересных и уникальных очерков о кругосветном путешествии по заморским краям. Автор в качестве секретаря главы морской экспедиции посещает огромное количество стран и подробно их описывает, а также делится впечатлениями о плавании, рассказывает про свои будни на военном парусном корабле.
В 1859 году вышел знаменитый роман «Обломов», возымевший огромный успех и получивший мировую известность. «Обломов» – вершина творчества Гончарова. Главный герой романа ведет абсолютно бездеятельный образ жизни, названный «обломовщиной». В русском языке это слово стало обозначением личностного застоя, рутины, апатии и лени.
В 1869 году Гончаров завершил роман «Обрыв», над которым трудился 20 лет. Роман получился многоплановым и многосюжетным, в нем автор стремился выразить свои мысли о России и надежды на ее великое будущее.
#Россотрудничество #Rossotrudnichestvo #РусскийДом #RussianHouse #РусскийДомТельАвив #RussianHouseTLV #Гончаров #русскаялитература
23 июля исполняется 230 лет со дня рождения Петра Вяземского. «Сиятельный поэт», литературный критик, переводчик, историк, государственный деятель, воспитанник Карамзина и близкий друг Пушкина, он был одним из самых замечательных людей своего времени.
Князь Пётр Вяземский стал прототипом Пьера Безухова в романе Льва Толстого «Война и мир». Как и герой романа, в начале Отечественной войны 1812 года Вяземский стал ополченцем, спас жизнь раненому генералу, за что был награжден орденом.
Поэтическое творчество Вяземского было многогранным. Некоторые его стихотворения – простые, мелодичные, напевные – превращались в народные песни, например, «Тройка мчится, тройка скачет».
И сегодня на стихи Вяземского продолжают создаваться городские романсы, песни для кинофильмов, а его афоризмы и крылатые выражения, такие как «И жить торопится, и чувствовать спешит», «Я пережил и многое, и многих», не выходят из нашей повседневной речи.
#РусскийДомТельАвив #RussianHouseTLV #Россотрудничество #Rossotrudnichestvo #культура #русскаялитература
Князь Пётр Вяземский стал прототипом Пьера Безухова в романе Льва Толстого «Война и мир». Как и герой романа, в начале Отечественной войны 1812 года Вяземский стал ополченцем, спас жизнь раненому генералу, за что был награжден орденом.
Поэтическое творчество Вяземского было многогранным. Некоторые его стихотворения – простые, мелодичные, напевные – превращались в народные песни, например, «Тройка мчится, тройка скачет».
И сегодня на стихи Вяземского продолжают создаваться городские романсы, песни для кинофильмов, а его афоризмы и крылатые выражения, такие как «И жить торопится, и чувствовать спешит», «Я пережил и многое, и многих», не выходят из нашей повседневной речи.
#РусскийДомТельАвив #RussianHouseTLV #Россотрудничество #Rossotrudnichestvo #культура #русскаялитература
27 июля – День памяти Михаила Юрьевича Лермонтова
181 год назад, 27 июля 1841 года, в Пятигорска, на нижнем склоне горы Машук был убит на дуэли поручик Михаил Лермонтов – гениальный русский поэт и прозаик. Ему не было и двадцати семи лет.
Лермонтов буквально ворвался в русскую литературу, ошеломив страстной исповедальностью, смелым умом, чистотой русского языка и слога. Чехов говорил: «Я не знаю языка лучше, чем у Лермонтова». Благоговевший перед Лермонтовым, Гоголь восторгался: «Никто еще не писал у нас такой правильной, прекрасной и благоуханной прозы».
Белинский, говоря о романе «Герой нашего времени», считал, что этому произведению «суждено никогда не стариться». Жизнь показала, что это относится ко всем произведениям поэта, который писал о себе:
Нет, я не Байрон, я другой,
Ещё неведомый избранник,
Как он, гонимый миром странник,
Но только с русскою душой...
В День памяти любимого поэта делимся строками из его произведений.
#РусскийДомТельАвив #RussianHouseTLV #Лермонтов #русскаялитература #Россия
181 год назад, 27 июля 1841 года, в Пятигорска, на нижнем склоне горы Машук был убит на дуэли поручик Михаил Лермонтов – гениальный русский поэт и прозаик. Ему не было и двадцати семи лет.
Лермонтов буквально ворвался в русскую литературу, ошеломив страстной исповедальностью, смелым умом, чистотой русского языка и слога. Чехов говорил: «Я не знаю языка лучше, чем у Лермонтова». Благоговевший перед Лермонтовым, Гоголь восторгался: «Никто еще не писал у нас такой правильной, прекрасной и благоуханной прозы».
Белинский, говоря о романе «Герой нашего времени», считал, что этому произведению «суждено никогда не стариться». Жизнь показала, что это относится ко всем произведениям поэта, который писал о себе:
Нет, я не Байрон, я другой,
Ещё неведомый избранник,
Как он, гонимый миром странник,
Но только с русскою душой...
В День памяти любимого поэта делимся строками из его произведений.
#РусскийДомТельАвив #RussianHouseTLV #Лермонтов #русскаялитература #Россия
«Наиболее русский человек»
При упоминании имени Аполлона Григорьева чаще всего вспоминаются известные всем слова «Цыганской венгерки»:
Две гитары, зазвенев,
Жалобно заныли
С детства памятный напев,
Старый друг мой, - ты ли?..
Парадоксально, но незамысловатый текст застольной песни – всё, что осталось в памяти современников и потомков из литературного наследия этого самобытного и когда-то весьма известного автора. Да еще знакомое всем со школьной скамьи откровение «Пушкин - наше всё».
Эта мысль была высказана в 1859 году именно Аполлоном Григорьевым. Русский писатель и оригинальный мыслитель, он видел в Пушкине воплощение всего самобытного, особенного, что есть в русском народе, что отличает его сознание и даже образ жизни от представителей других миров.
200 лет назад, 28 июля 1822 года, родился Аполлон Александрович Григорьев – русский поэт, писатель, переводчик, теоретик славянофильства, один из самых оригинальных литературных критиков второй половины XIX века, автор известных русских романсов.
#РусскийДомТельАвив #RussianHouseTLV #русскаялитература #поэзия #БиблиотекаРусскогоДома
При упоминании имени Аполлона Григорьева чаще всего вспоминаются известные всем слова «Цыганской венгерки»:
Две гитары, зазвенев,
Жалобно заныли
С детства памятный напев,
Старый друг мой, - ты ли?..
Парадоксально, но незамысловатый текст застольной песни – всё, что осталось в памяти современников и потомков из литературного наследия этого самобытного и когда-то весьма известного автора. Да еще знакомое всем со школьной скамьи откровение «Пушкин - наше всё».
Эта мысль была высказана в 1859 году именно Аполлоном Григорьевым. Русский писатель и оригинальный мыслитель, он видел в Пушкине воплощение всего самобытного, особенного, что есть в русском народе, что отличает его сознание и даже образ жизни от представителей других миров.
200 лет назад, 28 июля 1822 года, родился Аполлон Александрович Григорьев – русский поэт, писатель, переводчик, теоретик славянофильства, один из самых оригинальных литературных критиков второй половины XIX века, автор известных русских романсов.
#РусскийДомТельАвив #RussianHouseTLV #русскаялитература #поэзия #БиблиотекаРусскогоДома
128 лет назад, 10 августа 1894 года, в Санкт-Петербурге, родился классик русской литературы, самобытнейший прозаик и непревзойденный сатирик, бытописатель своей эпохи Михаил Зощенко.
Его сатирические произведения, как и рассказы для детей, не утратив актуальности, направлены против невежества, мещанского самолюбия и других человеческих пороков. При этом писатель относился к своим персонажам зачастую с доброй улыбкой и пониманием.
Не был бы Зощенко самим собой, если бы не его манера письма. Это был неизвестный литературе, а потому не имевший аналогов язык. Некоторые зощенковские фразы остались в русской литературе афоризмами:
- Человек – животное довольно странное»
- Что за шум, а драки нету?
- Которые без денег – не ездют с дамами.
- Спи скорей – твоя подушка нужна другому.
- Человек любит похвалиться своими пороками. Это ужасно модно.
- Это большое несчастье – никого не любить.
#Зощенко #русскаялитература #Россотрудничество #Rossotrudnichetstvo #РусскийДомТельАвив
Его сатирические произведения, как и рассказы для детей, не утратив актуальности, направлены против невежества, мещанского самолюбия и других человеческих пороков. При этом писатель относился к своим персонажам зачастую с доброй улыбкой и пониманием.
Не был бы Зощенко самим собой, если бы не его манера письма. Это был неизвестный литературе, а потому не имевший аналогов язык. Некоторые зощенковские фразы остались в русской литературе афоризмами:
- Человек – животное довольно странное»
- Что за шум, а драки нету?
- Которые без денег – не ездют с дамами.
- Спи скорей – твоя подушка нужна другому.
- Человек любит похвалиться своими пороками. Это ужасно модно.
- Это большое несчастье – никого не любить.
#Зощенко #русскаялитература #Россотрудничество #Rossotrudnichetstvo #РусскийДомТельАвив
❤2
Читатель разминулся с Андреем Платоновым при его жизни, чтоб открыть его заново уже в наше время.
123 года назад, 28 августа 1899 года, близ Воронежа родился Андрей Платонов (Климентов) – прозаик, драматург, поэт, творчество которого отличается оригинальностью и самобытностью. Участник Великой Отечественной войны, майор. Награждён орденами и медалями за проявленное мужество и героизм.
Достоянием русской литературы стал уникальный стиль его прозы. Свои главные произведения, рассказы, повести и романы Платонов создал на рубеже тридцатых годов прошлого века. В 1929 году закончил работу над романом «Чевенгур», а в 1930 году – над социальной притчей «Котлован». При жизни писателя эти произведения не были изданы.
Платонов неоднократно попадал в опалу. Его жизнь обросла слухами и легендами. Отлучение от литературы подкосило писателя. Он умер от туберкулеза в 1951 году.
Литературная слава к писателю пришла уже после смерти. В память о писателе в Воронеже его именем названы улица, библиотека, гимназия, литературная премия, а также в его честь установлен памятник в центре города.
#АндрейПлатонов #русскаялитература #Россотрудничество #РусскийДомТельАвив
123 года назад, 28 августа 1899 года, близ Воронежа родился Андрей Платонов (Климентов) – прозаик, драматург, поэт, творчество которого отличается оригинальностью и самобытностью. Участник Великой Отечественной войны, майор. Награждён орденами и медалями за проявленное мужество и героизм.
Достоянием русской литературы стал уникальный стиль его прозы. Свои главные произведения, рассказы, повести и романы Платонов создал на рубеже тридцатых годов прошлого века. В 1929 году закончил работу над романом «Чевенгур», а в 1930 году – над социальной притчей «Котлован». При жизни писателя эти произведения не были изданы.
Платонов неоднократно попадал в опалу. Его жизнь обросла слухами и легендами. Отлучение от литературы подкосило писателя. Он умер от туберкулеза в 1951 году.
Литературная слава к писателю пришла уже после смерти. В память о писателе в Воронеже его именем названы улица, библиотека, гимназия, литературная премия, а также в его честь установлен памятник в центре города.
#АндрейПлатонов #русскаялитература #Россотрудничество #РусскийДомТельАвив
Сегодня отмечается 205 лет со дня рождения графа Алексея Константиновича Толстого, замечательного поэта, драматурга, романиста, основателя жанра русской исторической баллады.
Из тройки графов Толстых русской литературы он — старший по дате рождения: 5 сентября 1817 года.
У Алексея Константиновича Толстого есть множество произведений, которые знают только специалисты, но есть и всенародно известные. Это романсы на его стихотворения: "Колокольчики мои, цветики степные", "Средь шумного бала", "Звонче жаворонка пенье" и другие.
Не менее известен писатель и балладами на темы русской истории, историческим романом "Князь Серебряный" из времен Ивана Грозного и драматической трилогией "Смерть Иоанна Грозного", "Царь Фёдор Иоаннович" и "Царь Борис". Роман "Князь Серебряный" переиздавался свыше сотни раз.
Алексей Константинович Толстой и братья Жемчужниковы придумали Козьму Пруткова – поэта-графомана, сочинителя дурашливых афоризмов и директора Пробирной палатки. Прутковский цикл стал эпохой в русской сатирической поэзии.
* И. Е. Репин. Портрет А. К. Толстого
#русскаялитература #РусскийДомТельАвив #Россотрудничество
Из тройки графов Толстых русской литературы он — старший по дате рождения: 5 сентября 1817 года.
У Алексея Константиновича Толстого есть множество произведений, которые знают только специалисты, но есть и всенародно известные. Это романсы на его стихотворения: "Колокольчики мои, цветики степные", "Средь шумного бала", "Звонче жаворонка пенье" и другие.
Не менее известен писатель и балладами на темы русской истории, историческим романом "Князь Серебряный" из времен Ивана Грозного и драматической трилогией "Смерть Иоанна Грозного", "Царь Фёдор Иоаннович" и "Царь Борис". Роман "Князь Серебряный" переиздавался свыше сотни раз.
Алексей Константинович Толстой и братья Жемчужниковы придумали Козьму Пруткова – поэта-графомана, сочинителя дурашливых афоризмов и директора Пробирной палатки. Прутковский цикл стал эпохой в русской сатирической поэзии.
* И. Е. Репин. Портрет А. К. Толстого
#русскаялитература #РусскийДомТельАвив #Россотрудничество
7 сентября исполняется 152 года со дня рождения классика русской литературы Александра Куприна.
Александр Иванович Куприн - один из лучших рассказчиков в мировой литературе. Тонкий психологизм, умение выстраивать увлекательный сюжет, мастерство в создании ярких, многогранных образов героев, богатство языка принесли его рассказам и повестям огромный успех. «Поединок», «Гранатовый браслет», «Олеся», «Суламифь», «Гамбринус» и другие произведения Куприна вошли в сокровищницу русской словесности.
Жизнь писателя похожа на приключенческий роман, и его произведения во многом автобиографичны. Жизнелюбие, гуманизм делают Куприна одним из самых читаемых писателей и в наши дни.
#Куприн #русскаялитература #РусскийДомТельАвив #Rossotrudnichestvo
Александр Иванович Куприн - один из лучших рассказчиков в мировой литературе. Тонкий психологизм, умение выстраивать увлекательный сюжет, мастерство в создании ярких, многогранных образов героев, богатство языка принесли его рассказам и повестям огромный успех. «Поединок», «Гранатовый браслет», «Олеся», «Суламифь», «Гамбринус» и другие произведения Куприна вошли в сокровищницу русской словесности.
Жизнь писателя похожа на приключенческий роман, и его произведения во многом автобиографичны. Жизнелюбие, гуманизм делают Куприна одним из самых читаемых писателей и в наши дни.
#Куприн #русскаялитература #РусскийДомТельАвив #Rossotrudnichestvo
«Есть способ, как достойно прожить! Надо читать русских классиков. Про что бы они ни писали, они были добры», - утверждал Зиновий Гердт.
🎭 106 лет назад, 21 сентября 1916 года, родился народный артист СССР Зиновий Ефимович Гердт. Его артистический талант, неповторимый голос, обаяние, остроумие и мудрость снискали всенародную любовь.
🎭 📽 Жизненный путь Зиновия Гердта был непростым — он прошел войну, получил тяжелое ранение, но мечту стать актером не оставлял никогда. Его творческим домом стал кукольный театр. А кино принесло славу и любовь миллионов зрителей. Гердт блестяще сыграл роли в фильмах, вошедших в золотой фонд советского кинематографа: «Золотой теленок», «Соломенная шляпка», «Место встречи изменить нельзя» и многих других.
🎭 📚 Зиновий Ефимович Гердт был знатоком русского языка и говорил: «У меня нет другого хобби, кроме как русский язык и все оттенки смысла его словаря... Моя библиотека в основном состоит из стихов и русских словарей. Словари — мое любимейшее чтение. Это замечательное занятие. Хватило мне на целую жизнь».
👇О роли русского языка и литературы в творчестве великого артиста читайте в новой статье в рубрике «Говорим по-русски» на нашем канале в «Дзен.Яндекс":
https://dzen.ru/id/5ec3de27acd2341e04fb8b1b
#русскийязык #говоримпорусски #русскаялитература #РусскийДом #Россотрудничество #РусскийДомТельАвив #культура #кино #театр
🎭 106 лет назад, 21 сентября 1916 года, родился народный артист СССР Зиновий Ефимович Гердт. Его артистический талант, неповторимый голос, обаяние, остроумие и мудрость снискали всенародную любовь.
🎭 📽 Жизненный путь Зиновия Гердта был непростым — он прошел войну, получил тяжелое ранение, но мечту стать актером не оставлял никогда. Его творческим домом стал кукольный театр. А кино принесло славу и любовь миллионов зрителей. Гердт блестяще сыграл роли в фильмах, вошедших в золотой фонд советского кинематографа: «Золотой теленок», «Соломенная шляпка», «Место встречи изменить нельзя» и многих других.
🎭 📚 Зиновий Ефимович Гердт был знатоком русского языка и говорил: «У меня нет другого хобби, кроме как русский язык и все оттенки смысла его словаря... Моя библиотека в основном состоит из стихов и русских словарей. Словари — мое любимейшее чтение. Это замечательное занятие. Хватило мне на целую жизнь».
👇О роли русского языка и литературы в творчестве великого артиста читайте в новой статье в рубрике «Говорим по-русски» на нашем канале в «Дзен.Яндекс":
https://dzen.ru/id/5ec3de27acd2341e04fb8b1b
#русскийязык #говоримпорусски #русскаялитература #РусскийДом #Россотрудничество #РусскийДомТельАвив #культура #кино #театр
Дзен
Русский дом в Тель-Авиве
Официальное представительство Россотрудничества в Израиле. Всё о российской культуре, искусстве, русском языке глазами Русского дома в Тель-Авиве
28 ноября исполняется 116 лет со дня рождения советского и российского филолога, культуролога, искусствоведа, доктора филологических наук, профессора, академика Дмитрия Сергеевича Лихачёва.⠀
Академик Лихачёв – легенда русской культуры. Каждое его высказывание никогда не утратит актуальности.
Он писал о русском языке: «Это один из совершеннейших языков мира, язык, развивавшийся в течение более тысячелетия, давший в XIX веке лучшую в мире литературу и поэзию».
Лихачёв считал, что самая большая ценность народа – это язык, на котором он пишет, говорит, думает. А это значит, что вся сознательная жизнь человека проходит через родной ему язык.
Дмитрий Сергеевич утверждал, что «вернейший способ узнать человека – его умственное развитие, его моральный облик, его характер – прислушаться к тому, как он говорит».
Предлагаем вашему вниманию статью "О русском языке: читая Лихачёва" в нашей рубрике "Говорим по-русски":
https://dzen.ru/a/Y4STFAp3LiOLuvbH
#РусскийЯзык #говоримпорусски #русскаялитература #РусскийДомТельАвив #РусскийДом #Россотрудничество
Академик Лихачёв – легенда русской культуры. Каждое его высказывание никогда не утратит актуальности.
Он писал о русском языке: «Это один из совершеннейших языков мира, язык, развивавшийся в течение более тысячелетия, давший в XIX веке лучшую в мире литературу и поэзию».
Лихачёв считал, что самая большая ценность народа – это язык, на котором он пишет, говорит, думает. А это значит, что вся сознательная жизнь человека проходит через родной ему язык.
Дмитрий Сергеевич утверждал, что «вернейший способ узнать человека – его умственное развитие, его моральный облик, его характер – прислушаться к тому, как он говорит».
Предлагаем вашему вниманию статью "О русском языке: читая Лихачёва" в нашей рубрике "Говорим по-русски":
https://dzen.ru/a/Y4STFAp3LiOLuvbH
#РусскийЯзык #говоримпорусски #русскаялитература #РусскийДомТельАвив #РусскийДом #Россотрудничество
Дзен | Статьи
РУССКИЙ ДОМ. Говорим по-русски
Статья автора «Русский дом в Израиле» в Дзене ✍: О РУССКОМ ЯЗЫКЕ: ЧИТАЯ ЛИХАЧЕВА Дмитрий Сергеевич Лихачёв – легенда русской культуры.
Forwarded from Окно в Россию
Зачем литературоведы до сих пор изучают рукописи Пушкина? 🥸
Кажется, что главный русский поэт изучен вдоль и поперек. Но его рукописи до сих пор хранят открытия, которые не просто уточняют детали, а меняют наше представление о смысле его произведений.
💬 «Минута — и стихи свободно потекут», – писал Пушкин. Однако впечатление о легкости его творчества — скорее миф. На самом деле он долго и кропотливо работал над текстами, делал десятки правок, часто очень сумбурных.
💬 «Рабочие тетради Пушкина — настоящая творческая лаборатория писателя. На страницах тетради гармонично соседствуют поэзия и проза, рисунки и записи для памяти или подсчеты. Материалы к одному и тому же творческому замыслу могут быть разбросаны не только по разным страницам внутри одной тетради, но даже по разным тетрадям», — рассказывает Владимир Турчаненко, один из хранителей пушкинского рукописного фонда в Пушкинском Доме.
Большую работу по анализу правок поэта проделали советские литературоведы, когда готовили собрание сочинений Пушкина. Но они не оставили пояснений: почему выбрали одну версию текста, а не другую. Это создает вопросы для нынешних исследователей.
Сегодняшние пушкинисты обращаются к подлинникам и буквально восстанавливают историю создания текста. Иногда даже оттенок чернил помогает определить, когда была внесена та или иная правка.
📷 Петр Кончаловский. Пушкин в Михайловском.
#пушкин #русскаялитература #пушкинистика #русскиеписатели
💢 Подпишись на Окно в Россию!
Кажется, что главный русский поэт изучен вдоль и поперек. Но его рукописи до сих пор хранят открытия, которые не просто уточняют детали, а меняют наше представление о смысле его произведений.
💬 «Минута — и стихи свободно потекут», – писал Пушкин. Однако впечатление о легкости его творчества — скорее миф. На самом деле он долго и кропотливо работал над текстами, делал десятки правок, часто очень сумбурных.
💬 «Рабочие тетради Пушкина — настоящая творческая лаборатория писателя. На страницах тетради гармонично соседствуют поэзия и проза, рисунки и записи для памяти или подсчеты. Материалы к одному и тому же творческому замыслу могут быть разбросаны не только по разным страницам внутри одной тетради, но даже по разным тетрадям», — рассказывает Владимир Турчаненко, один из хранителей пушкинского рукописного фонда в Пушкинском Доме.
Большую работу по анализу правок поэта проделали советские литературоведы, когда готовили собрание сочинений Пушкина. Но они не оставили пояснений: почему выбрали одну версию текста, а не другую. Это создает вопросы для нынешних исследователей.
Сегодняшние пушкинисты обращаются к подлинникам и буквально восстанавливают историю создания текста. Иногда даже оттенок чернил помогает определить, когда была внесена та или иная правка.
📷 Петр Кончаловский. Пушкин в Михайловском.
#пушкин #русскаялитература #пушкинистика #русскиеписатели
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🥰1
Forwarded from Окно в Россию
Нашел ли Набоков русскую ТОСКУ в английском языке? 😒
При переводе пушкинского «Евгения Онегина» на английский язык писатель Владимир Набоков испытал ряд трудностей с русским словом «тоска». По крайней мере Набокову казалось, что имеющиеся для этого в английском языке синонимы не точны и не отражают всей глубины смысла этого русского понятия. И он принялся искать слова, которые передали бы оттенки типичной пушкинской тоски.
Пушкин это слово любил. В «Евгении Онегине» слова с корнем «тоск-» употребляются 16 раз. Это и «тосковать», и «тоскующий», и собственно «тоска». И каждый раз Набоков принимал вызов поэта и пытался подобрать такой английский эквивалент, который наиболее точно передавал бы нужный в данной ситуации оттенок чувства.
📝 Скажем, для «тоскующей лени» и «тоски ночной» он выбрал слова «fret» и «fretting», которые ближе к страху и волнению.
📝 Для «пишу, и сердце не тоскует» — «the heart does not pine» — отсутствие хотения.
📝 В случае перевода реплики Татьяны «ах, няня, няня, я тоскую» Набокову наиболее уместным показался оборот «I feel dismal», в котором подчеркивается подавленность.
📝 А для «тоской и рифмами томим» использует «yearnings» — страстное желание.
📝 Для «в тоске любовных помышлений» и «в тоске безумных сожалений» — «throes» — архаичное слово, которое по смыслу ближе к гневу, чем к тоске.
📝 Для «опять тоска, опять любовь», «тоска любви Татьяну гонит», «читаю с тайною тоскою» — нетипичное слово «ache» и даже «heartache», которое уместнее для зубной боли, чем для душевной.
📝 Самым же популярным словом оказывается слово «anguish». «Сгорая негой и тоской», «ее ревнивая тоска», «тоска волнуемой души», «в тоске сердечных угрызений» — везде «anguish». Это не удивительно. Оно ближе всего к тоске как душевному страданию.
А как бы вы перевели пушкинскую тоску на английский?
📷 Кира Лисицкая (Roman Denisov/Global Look Press)
#пушкин #набоков #русскаялитература #русскаяпоэзия
💢 Подпишись на Окно в Россию!
При переводе пушкинского «Евгения Онегина» на английский язык писатель Владимир Набоков испытал ряд трудностей с русским словом «тоска». По крайней мере Набокову казалось, что имеющиеся для этого в английском языке синонимы не точны и не отражают всей глубины смысла этого русского понятия. И он принялся искать слова, которые передали бы оттенки типичной пушкинской тоски.
Пушкин это слово любил. В «Евгении Онегине» слова с корнем «тоск-» употребляются 16 раз. Это и «тосковать», и «тоскующий», и собственно «тоска». И каждый раз Набоков принимал вызов поэта и пытался подобрать такой английский эквивалент, который наиболее точно передавал бы нужный в данной ситуации оттенок чувства.
📝 Скажем, для «тоскующей лени» и «тоски ночной» он выбрал слова «fret» и «fretting», которые ближе к страху и волнению.
📝 Для «пишу, и сердце не тоскует» — «the heart does not pine» — отсутствие хотения.
📝 В случае перевода реплики Татьяны «ах, няня, няня, я тоскую» Набокову наиболее уместным показался оборот «I feel dismal», в котором подчеркивается подавленность.
📝 А для «тоской и рифмами томим» использует «yearnings» — страстное желание.
📝 Для «в тоске любовных помышлений» и «в тоске безумных сожалений» — «throes» — архаичное слово, которое по смыслу ближе к гневу, чем к тоске.
📝 Для «опять тоска, опять любовь», «тоска любви Татьяну гонит», «читаю с тайною тоскою» — нетипичное слово «ache» и даже «heartache», которое уместнее для зубной боли, чем для душевной.
📝 Самым же популярным словом оказывается слово «anguish». «Сгорая негой и тоской», «ее ревнивая тоска», «тоска волнуемой души», «в тоске сердечных угрызений» — везде «anguish». Это не удивительно. Оно ближе всего к тоске как душевному страданию.
А как бы вы перевели пушкинскую тоску на английский?
📷 Кира Лисицкая (Roman Denisov/Global Look Press)
#пушкин #набоков #русскаялитература #русскаяпоэзия
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
❤3