«Антонимичность в азбуке и сказках»
Четвертая буква кириллицы - Д. Добро или дурак.
Иван-дурак умен в сказках. Это даже послание детям: видя пример героя стать умным как Иван-дурак (песенка "Там на неведомых дорожках" из заставки к передаче в "Гостях у сказки" середины 1980-х.
"Я буки ведаю. Глаголь добро". Ум это и есть добро. Тогда две огласовки буквы "д" совпадают. Дурак это и есть добро.
#Русская_философия #буквант #кириллица #азбука #глаголь #дурак #буква #сказки #иван_дурак
300423-Улан-Удэ-БРОДРФ
Четвертая буква кириллицы - Д. Добро или дурак.
Иван-дурак умен в сказках. Это даже послание детям: видя пример героя стать умным как Иван-дурак (песенка "Там на неведомых дорожках" из заставки к передаче в "Гостях у сказки" середины 1980-х.
"Я буки ведаю. Глаголь добро". Ум это и есть добро. Тогда две огласовки буквы "д" совпадают. Дурак это и есть добро.
#Русская_философия #буквант #кириллица #азбука #глаголь #дурак #буква #сказки #иван_дурак
300423-Улан-Удэ-БРОДРФ
YouTube
Там, на неведомых дорожках
Видеоклип-трейлер по фильму "Там на неведомых дорожках". Песню "Приходите в гости к нам" (Музыка В. Дашкевича, слова Ю. Кима) исполняет Оля Рождественская
Слова, минусовка, скачивание песни - здесь: http://allforchildren.ru/songs/film5.php
Слова, минусовка, скачивание песни - здесь: http://allforchildren.ru/songs/film5.php
«Антонимичность в азбуке и сказках»
Пятая буква кириллицы - Д. Добро или дурак.
Иван-дурак умен в сказках. Это даже послание детям: пример стать умным как Иван-дурак (песенка "Там на неведомых дорожках" из заставки к передаче в "Гостях у сказки" середины 1980-х).
"Я буки ведаю. Глаголь добро". Ум это и есть добро. Тогда две огласовки буквы "д" совпадают. Дурак это и есть добро.
#Русская_философия #буквант #кириллица #азбука #глаголь #дурак #буква #сказки #иван_дурак
300423-Улан-Удэ-БРОДРФ
Пятая буква кириллицы - Д. Добро или дурак.
Иван-дурак умен в сказках. Это даже послание детям: пример стать умным как Иван-дурак (песенка "Там на неведомых дорожках" из заставки к передаче в "Гостях у сказки" середины 1980-х).
"Я буки ведаю. Глаголь добро". Ум это и есть добро. Тогда две огласовки буквы "д" совпадают. Дурак это и есть добро.
#Русская_философия #буквант #кириллица #азбука #глаголь #дурак #буква #сказки #иван_дурак
300423-Улан-Удэ-БРОДРФ
YouTube
Там, на неведомых дорожках
Видеоклип-трейлер по фильму "Там на неведомых дорожках". Песню "Приходите в гости к нам" (Музыка В. Дашкевича, слова Ю. Кима) исполняет Оля Рождественская
Слова, минусовка, скачивание песни - здесь: http://allforchildren.ru/songs/film5.php
Слова, минусовка, скачивание песни - здесь: http://allforchildren.ru/songs/film5.php
«Своеобразие русской сказки и Мифа»
Русский миф повествует о побеждающей натуре русского человека. Интуитивное хаотичное поведение Ивана Дурака, Емели, приводит к успеху позволяя именно своей нерациональностью, обойти более расчётливых конкурентов.
Несмотря на нерациональное поведение, мифы, начиная примерно с XVI столетия твердят о такой неведомой западному человеку находчивости.
Аналоги на Западе все-таки существует: Шарль Перро «Кот в сапогах» о непутёвом младшем брате, Храбрый портняжка… истории о маленьком человеке, ставшим большим, неистребимы у разных народов вплоть до восточного Али Бабы.
#русская_идея #миф #емеля #сказки
191123-Улан-Удэ-БРОДРФ
Русский миф повествует о побеждающей натуре русского человека. Интуитивное хаотичное поведение Ивана Дурака, Емели, приводит к успеху позволяя именно своей нерациональностью, обойти более расчётливых конкурентов.
Несмотря на нерациональное поведение, мифы, начиная примерно с XVI столетия твердят о такой неведомой западному человеку находчивости.
Аналоги на Западе все-таки существует: Шарль Перро «Кот в сапогах» о непутёвом младшем брате, Храбрый портняжка… истории о маленьком человеке, ставшим большим, неистребимы у разных народов вплоть до восточного Али Бабы.
#русская_идея #миф #емеля #сказки
191123-Улан-Удэ-БРОДРФ
«Своеобразие современных русских Мифов»
Отличительный признак мифа - воодушевление (высокая энергийность мифа), она обусловлена внутренним причинами - самим нарративом мифа. Но если данный сюжет пребывает в безвестности - это лишь миф потенциале. Чтобы миф стал мифом - нужна частая цитируемость.
Потому и имеем современные мифы, большая часть которых формально не мифы; и наоборот, то что часто называют мифами, вообще не мифы.
Примеры:
1. Сказка о Емеле – похоже вошла в русский менталитет. Давно на все лады интерпретируется – даже в инженерном и футурологическом ключе (двигающаяся печка - предвидение паровоза и т.п.).
2. «Сказка о Спящей царевне» А. С. Пушкина.
3. «Левша» Лескова.
4. «Конек Горбунок» Ершова,
5. Факты биографии Миклухо Маклая,
6. Литературно-музыкальные произведения русских авторов конца XIX века – в основном о русской истории Руси и Московской Руси до Петра Первого: Опера Римского Корсакова «Царская невеста», «Иван Сусанин» Глинки, и прочие.
На фоне возросшего интереса образованной публики к допетровской культуре и истории они стали популярны, к тому же не самое прямое соответствие реальной истории, роль вымысла, и оттого появляющаяся вневременность, придают этому псевдорусскому стилю в культуре черты мифа.
7. Авторские и народные сказки начала ХХ века. Мультфильм «Мартынко» о солдате, царевне Раисе и молодильных яблоках по сказке Бориса Шергина поставлен во вполне в народном т.е. допетровском ключе, но о волшебных по событиях в антураже начала ХХ века.
Тут общее с мифом есть широкая известность – благодаря популяризации в экранизациях, в т.ч. в мультфильме.
#русская_идея #миф #сказки
201123-Улан-Удэ-БРОДРФ
Отличительный признак мифа - воодушевление (высокая энергийность мифа), она обусловлена внутренним причинами - самим нарративом мифа. Но если данный сюжет пребывает в безвестности - это лишь миф потенциале. Чтобы миф стал мифом - нужна частая цитируемость.
Потому и имеем современные мифы, большая часть которых формально не мифы; и наоборот, то что часто называют мифами, вообще не мифы.
Примеры:
1. Сказка о Емеле – похоже вошла в русский менталитет. Давно на все лады интерпретируется – даже в инженерном и футурологическом ключе (двигающаяся печка - предвидение паровоза и т.п.).
2. «Сказка о Спящей царевне» А. С. Пушкина.
3. «Левша» Лескова.
4. «Конек Горбунок» Ершова,
5. Факты биографии Миклухо Маклая,
6. Литературно-музыкальные произведения русских авторов конца XIX века – в основном о русской истории Руси и Московской Руси до Петра Первого: Опера Римского Корсакова «Царская невеста», «Иван Сусанин» Глинки, и прочие.
На фоне возросшего интереса образованной публики к допетровской культуре и истории они стали популярны, к тому же не самое прямое соответствие реальной истории, роль вымысла, и оттого появляющаяся вневременность, придают этому псевдорусскому стилю в культуре черты мифа.
7. Авторские и народные сказки начала ХХ века. Мультфильм «Мартынко» о солдате, царевне Раисе и молодильных яблоках по сказке Бориса Шергина поставлен во вполне в народном т.е. допетровском ключе, но о волшебных по событиях в антураже начала ХХ века.
Тут общее с мифом есть широкая известность – благодаря популяризации в экранизациях, в т.ч. в мультфильме.
#русская_идея #миф #сказки
201123-Улан-Удэ-БРОДРФ
«Как создавали миф?»
Сегодня нам надо представить, что мы уже не обсуждаем миф, а находимся внутри мифа.
Тогда зададимся вопросом: как понимали миф древние люди, понимали ли они, что, творят именно миф?
Пример: миф о Китеже.
Судя по всему понимали миф практически в современном смысле. Город ушел под воду, но не сдался татарам. Далее с конца 17 века эту легенду подхватили старообрядцы и трансформировали ее в образ Беловодья.
Если же поискать аналоги Китежа в обратную сторону - в прошлое от татаро-монгольского нашествия, то видим мифические представления древних славян об Ирие - рае на Земле.
Как видим, миф о нетронутом месте, похожем на рай бытовали в русском народе на разных этапах, трансформируясь под влиянием внешних условий.
Вначале, языческие сказания о славянском рае Ирие нашли живой отклик после похода Батыя на Русь. Так, с 13 века возник миф о Китеже. А после реформ Никона в 17 веке, оказавшиеся вне закона приверженцы старого обряда, принялись искать мифическую страну Беловодья, переселялись в Сибирь...
Впрочем для них заповедная страна одновременно была и реальной, они силились найти ее на востоке страны, на Алтае, отдельные группы даже пересекали границу с Китаем.
У староверов были т.н. путеводители, где излагался маршрут, правда, в иносказательной форме.
Николай Константинович Рерих, как известно, предположил, что миф о Беловодье связан с Гималаями, с Тибетом и с тамошней легендой о Шамбале, месте так же скрытом от посторонних, куда вход лишь избранным.
Я же лет 10 назад предположил, что под Беловодьем зашифрована местность около Байкала.
https://newbur.ru/newsdetail/belovode_na_baykale/
#русская_идея #русский_миф #миф #сказки
211123-Улан-Удэ-БРОДРФ
Сегодня нам надо представить, что мы уже не обсуждаем миф, а находимся внутри мифа.
Тогда зададимся вопросом: как понимали миф древние люди, понимали ли они, что, творят именно миф?
Пример: миф о Китеже.
Судя по всему понимали миф практически в современном смысле. Город ушел под воду, но не сдался татарам. Далее с конца 17 века эту легенду подхватили старообрядцы и трансформировали ее в образ Беловодья.
Если же поискать аналоги Китежа в обратную сторону - в прошлое от татаро-монгольского нашествия, то видим мифические представления древних славян об Ирие - рае на Земле.
Как видим, миф о нетронутом месте, похожем на рай бытовали в русском народе на разных этапах, трансформируясь под влиянием внешних условий.
Вначале, языческие сказания о славянском рае Ирие нашли живой отклик после похода Батыя на Русь. Так, с 13 века возник миф о Китеже. А после реформ Никона в 17 веке, оказавшиеся вне закона приверженцы старого обряда, принялись искать мифическую страну Беловодья, переселялись в Сибирь...
Впрочем для них заповедная страна одновременно была и реальной, они силились найти ее на востоке страны, на Алтае, отдельные группы даже пересекали границу с Китаем.
У староверов были т.н. путеводители, где излагался маршрут, правда, в иносказательной форме.
Николай Константинович Рерих, как известно, предположил, что миф о Беловодье связан с Гималаями, с Тибетом и с тамошней легендой о Шамбале, месте так же скрытом от посторонних, куда вход лишь избранным.
Я же лет 10 назад предположил, что под Беловодьем зашифрована местность около Байкала.
https://newbur.ru/newsdetail/belovode_na_baykale/
#русская_идея #русский_миф #миф #сказки
211123-Улан-Удэ-БРОДРФ
«Какова связь мифа и языка?»
Профессор английской филологии Дж. Р.Р. Толкина видел бытие текста в истории. Так, сочинив искусственный язык квенья (на основе финского) он стал сочинять для него истории, со временем вылившиеся в цикл мифов, легенд, преданий и квазиисторическиих хроник «Сильмариллион».
Редчайшим примером глубокой работы авторов (филологов или поэтов) над народными мифами являются: опять-таки финская мифология «Калевала», которую переложил в одноимённую поэму Э. Лённрот.
Схожая судьба у персидской книги деяний древнеиранских царей и героев – «Шахнаме» А. Фирдоуси. Отличие от финского мифического эпоса в том, что оригинал – предания дехкан, был утерян.
Жизнь северных народов финских племен в лесах, отложила отпечаток на фон их рун( песен Калевалы) и на драму героев.
Истории Берена, Турина Турамбара восходят к героям Калевалы.
Предания древних иранцев Шахнаме о перипетиях отношений между легендарными Ираном и Тураном потеряли привязку к конкретному времени.
Хотя учёные видят их прототипы за много веков до н.э., точнее изначальные события царей 8 -10 веков до н.э. обросли сказочными мотивами и напластованиями более поздних времён (появляются например, ассоциации с тюрками, которых на момент исходных событий в том регионе ещё не было).
Бытие иранцев в жаркой пустыне предопределило таких героев как дэв... Соблазненный рассказом дэва о походе в Мазендаран, царь погубил свое войско...
К реальной провинции Ирана Мазендаран, мифический Мазендаран уже не имеет отношения, он населен не людьми, а злыми духами. Так мифы теряют связь с реальностью и живут в своей искусственной гиперреальности.
https://youtu.be/DcWn57dHexY?si=bBqkTSt88vkmEfiC
#русская_идея #язык #калевала #шахнаме #русский_миф #миф #сказки
221123-Улан-Удэ-БРОДРФ
Профессор английской филологии Дж. Р.Р. Толкина видел бытие текста в истории. Так, сочинив искусственный язык квенья (на основе финского) он стал сочинять для него истории, со временем вылившиеся в цикл мифов, легенд, преданий и квазиисторическиих хроник «Сильмариллион».
Редчайшим примером глубокой работы авторов (филологов или поэтов) над народными мифами являются: опять-таки финская мифология «Калевала», которую переложил в одноимённую поэму Э. Лённрот.
Схожая судьба у персидской книги деяний древнеиранских царей и героев – «Шахнаме» А. Фирдоуси. Отличие от финского мифического эпоса в том, что оригинал – предания дехкан, был утерян.
Жизнь северных народов финских племен в лесах, отложила отпечаток на фон их рун( песен Калевалы) и на драму героев.
Истории Берена, Турина Турамбара восходят к героям Калевалы.
Предания древних иранцев Шахнаме о перипетиях отношений между легендарными Ираном и Тураном потеряли привязку к конкретному времени.
Хотя учёные видят их прототипы за много веков до н.э., точнее изначальные события царей 8 -10 веков до н.э. обросли сказочными мотивами и напластованиями более поздних времён (появляются например, ассоциации с тюрками, которых на момент исходных событий в том регионе ещё не было).
Бытие иранцев в жаркой пустыне предопределило таких героев как дэв... Соблазненный рассказом дэва о походе в Мазендаран, царь погубил свое войско...
К реальной провинции Ирана Мазендаран, мифический Мазендаран уже не имеет отношения, он населен не людьми, а злыми духами. Так мифы теряют связь с реальностью и живут в своей искусственной гиперреальности.
https://youtu.be/DcWn57dHexY?si=bBqkTSt88vkmEfiC
#русская_идея #язык #калевала #шахнаме #русский_миф #миф #сказки
221123-Улан-Удэ-БРОДРФ