5 декабря открывается 26-я ярмарка интеллектуальной литературы Non/fiction.
Делимся с вами программой мероприятий, в которых участвуют резиденты Дома творчества Переделкино.
5 декабря
Особенности перевода современной литературы с русского на хинди. Международная сессия с участием Александра Филиппова-Чехова, куратора переводческих мастерских Дома творчества Переделкино, переводчика, издателя, и Сону Саини (переводческая мастерская 2024 год), переводчика, синхрониста, поэта, писателя, филолога-слависта, преподавателя, доктора философии, куратора мастерской «Школа молодого переводчика» (Индия)
14:00–14:45 Зал №1
Современная героиня: три истории взросления
С участием Яны Верзун (резиденция 2024 года), автора романов «Музыка в пустом доме», «Зависимые»
16:15–17:00 Авторский зал
Детективы, хоррор, драйв: литература ярких эмоций
С участием Анны Пестеревой (резиденция 2024 года), писателя, журналиста, критика, автора романа «Пятно»
16:15–17:00 Литературное кафе
6 декабря
Современная литература в современном театре. Случайность или движение навстречу
С участием Галины Бочаровой, члена рабочей группы резиденций Дома творчества Переделкино, литературного агента, книжного продюсера, и Андрея Гордина, актера Кабинета редкостей в Переделкине, режиссера и актера Мастерской Брусникина
16:15–17:00 Зал №2
7 декабря
Трудности азиатского перевода: от интеллектуалки до остросюжетки
С участием Кирилла Батыгина (резиденция 2022 года), переводчика, востоковеда, лауреата премии «Ясная Поляна» («Иностранная литература», 2024)
13:00–13:45 Литературное кафе
Литература, кино, театр, музыка: союз всех муз или конкуренция?
С участием Арсения Гончукова (резиденция 2024 года), режиссера авторского кино, писателя, шоураннера, сценариста
14:00–14:45 Зал №1
Географическое разнообразие в прозе молодых авторов
С участием Нади Алексеевой (резиденция 2024 года), прозаика и драматурга, автора романа «Полунощница» и «Белград»
16:15–17:00 Лекторий
Станислав Гридасов (резиденция 2024 года), журналист, историк спорта, основатель сайта Sports.ru, примет участие в нескольких мероприятиях:
5 декабря
Презентация книги «Свидетели Игр: история Олимпиады-80»
16:15–17:00 Зал №3
6 декабря
Презентация книги Роберта Эдельмана «Московский „Спартак”: история народной команды в стране рабочих»
13:00–13:45 Пресс-клуб
8 декабря
Эпоха соцсетей: блогер как участник литературного процесса
15:15–16:00 Зал №3
Делимся с вами программой мероприятий, в которых участвуют резиденты Дома творчества Переделкино.
5 декабря
Особенности перевода современной литературы с русского на хинди. Международная сессия с участием Александра Филиппова-Чехова, куратора переводческих мастерских Дома творчества Переделкино, переводчика, издателя, и Сону Саини (переводческая мастерская 2024 год), переводчика, синхрониста, поэта, писателя, филолога-слависта, преподавателя, доктора философии, куратора мастерской «Школа молодого переводчика» (Индия)
14:00–14:45 Зал №1
Современная героиня: три истории взросления
С участием Яны Верзун (резиденция 2024 года), автора романов «Музыка в пустом доме», «Зависимые»
16:15–17:00 Авторский зал
Детективы, хоррор, драйв: литература ярких эмоций
С участием Анны Пестеревой (резиденция 2024 года), писателя, журналиста, критика, автора романа «Пятно»
16:15–17:00 Литературное кафе
6 декабря
Современная литература в современном театре. Случайность или движение навстречу
С участием Галины Бочаровой, члена рабочей группы резиденций Дома творчества Переделкино, литературного агента, книжного продюсера, и Андрея Гордина, актера Кабинета редкостей в Переделкине, режиссера и актера Мастерской Брусникина
16:15–17:00 Зал №2
7 декабря
Трудности азиатского перевода: от интеллектуалки до остросюжетки
С участием Кирилла Батыгина (резиденция 2022 года), переводчика, востоковеда, лауреата премии «Ясная Поляна» («Иностранная литература», 2024)
13:00–13:45 Литературное кафе
Литература, кино, театр, музыка: союз всех муз или конкуренция?
С участием Арсения Гончукова (резиденция 2024 года), режиссера авторского кино, писателя, шоураннера, сценариста
14:00–14:45 Зал №1
Географическое разнообразие в прозе молодых авторов
С участием Нади Алексеевой (резиденция 2024 года), прозаика и драматурга, автора романа «Полунощница» и «Белград»
16:15–17:00 Лекторий
Станислав Гридасов (резиденция 2024 года), журналист, историк спорта, основатель сайта Sports.ru, примет участие в нескольких мероприятиях:
5 декабря
Презентация книги «Свидетели Игр: история Олимпиады-80»
16:15–17:00 Зал №3
6 декабря
Презентация книги Роберта Эдельмана «Московский „Спартак”: история народной команды в стране рабочих»
13:00–13:45 Пресс-клуб
8 декабря
Эпоха соцсетей: блогер как участник литературного процесса
15:15–16:00 Зал №3
«Клубная среда»
7 декабря, Коворкинг, 14:00 Молодежный поэтический клуб ЛИТО
Продолжаем разговор о современной иноязычной поэзии. В центре внимания: Франция. Одна из участниц представит для обсуждения свою подборку стихотворений. Кроме того, клуб начинает подготовку к открытому предновогоднему выступлению 21-го декабря.
7 декабря, 16:00, Библиотека. Книжный клуб с полевой исследовательницей Ксенией Федосовой
Читаем главы «Разливалась мати вешняя вода» и «На восходе было солнца красного» книги «У золотых родников» Натальи Колпаковой
8 декабря, 17:00, Библиотека. Клуб чтения поэзии
Читаем вслух и обсуждаем стихи Георгия Иванова.
Внимание! Эта встреча предназначена для участников старше 18 лет.
7 декабря, Коворкинг, 14:00 Молодежный поэтический клуб ЛИТО
Продолжаем разговор о современной иноязычной поэзии. В центре внимания: Франция. Одна из участниц представит для обсуждения свою подборку стихотворений. Кроме того, клуб начинает подготовку к открытому предновогоднему выступлению 21-го декабря.
7 декабря, 16:00, Библиотека. Книжный клуб с полевой исследовательницей Ксенией Федосовой
Читаем главы «Разливалась мати вешняя вода» и «На восходе было солнца красного» книги «У золотых родников» Натальи Колпаковой
8 декабря, 17:00, Библиотека. Клуб чтения поэзии
Читаем вслух и обсуждаем стихи Георгия Иванова.
Внимание! Эта встреча предназначена для участников старше 18 лет.
pro-peredelkino.org
ЛИТО
Молодежный поэтический клуб для пишущих и читающих стихи
7 декабря открываем цикл встреч литературно-шахматной гостиной. Нас ждут турниры и обсуждение художественных текстов, где шахматы играют важную роль.
На первой встрече обратимся к роману Владимира Набокова «Защита Лужина», посмотрим фрагменты его экранизации (2000 год, в главных ролях Джон Туртурро и Эмили Уотсон), разберем одну из партий и найдем шахматные киноляпы. В основе сюжета романа — история жизни шахматного гения Лужина, в котором угадываются черты известного шахматиста Курта фон Барделебена. Это один из самых известных романов о бегстве в игру, фантазию, творчество, где лучшая защита от ада и жестокости — растворение в шахматной партии.
Дальше перейдем к практике — проведем шахматный турнир, победители которого получат грамоты-сертификаты на посещение выставки «Хроники Переделкина».
Ведущий — Константин Егоров, кандидат в мастера спорта FIDE, победитель и призёр всероссийских и международных соревнований, основатель сообщества шахматистов-путешественников «Pin It!».
Начало в 14:00. Вход свободный, необходима регистрация.
На первой встрече обратимся к роману Владимира Набокова «Защита Лужина», посмотрим фрагменты его экранизации (2000 год, в главных ролях Джон Туртурро и Эмили Уотсон), разберем одну из партий и найдем шахматные киноляпы. В основе сюжета романа — история жизни шахматного гения Лужина, в котором угадываются черты известного шахматиста Курта фон Барделебена. Это один из самых известных романов о бегстве в игру, фантазию, творчество, где лучшая защита от ада и жестокости — растворение в шахматной партии.
Дальше перейдем к практике — проведем шахматный турнир, победители которого получат грамоты-сертификаты на посещение выставки «Хроники Переделкина».
Ведущий — Константин Егоров, кандидат в мастера спорта FIDE, победитель и призёр всероссийских и международных соревнований, основатель сообщества шахматистов-путешественников «Pin It!».
Начало в 14:00. Вход свободный, необходима регистрация.
7 декабря в комплексе «Дом 16» пройдет традиционный «Щедрый маркет». Больше двадцати местных производителей одежды, урашений и предметов для дома представят свои товары и переведут часть выручки в пользу благотворительного фонда «Ночлежка».
Участвует в «Щедром маркете» и Книжный «Дом писателя». Ищите новые и букинистические издания переделкинских поэтов и писателей, участников списка «Переделкино рекомендует» и книги наших резидентов.
Участвует в «Щедром маркете» и Книжный «Дом писателя». Ищите новые и букинистические издания переделкинских поэтов и писателей, участников списка «Переделкино рекомендует» и книги наших резидентов.
8 декабря в Белом зале пройдут публичные чтения резидентов Дома творчества.
Это финальное мероприятие каждой писательской резиденции, где можно первыми услышать отрывки из будущих книг и сценариев, познакомиться с авторами и узнать, как им работалось в Переделкине.
Вход свободный по регистрации
В чтениях участвуют:
▪️ Арсений Гончуков, режиссер, шоураннер, сценарист (Москва)
▪️Дина Губайдуллина, актриса и драматург (Красногорск)
▪️Людмила Иванова, литературный редактор, переводчик, старший редактор современной прозы (Москва)
▪️Анна Кадикова, основательница книжного магазина «Чарли», исследовательница истории книготорговли в России (Краснодар)
▪️Наталья Калинникова, писательница, преподавательница, исследовательница автофикшн (Санкт-Петербург)
▪️Наталия Кончаловская, режиссер-сценарист (Москва)
▪️Игорь Корниенко, российский прозаик, драматург (Ангарск)
▪️Алина Кононова, писательница (Новосибирск)
▪️Алексей Кудряков, поэт, писатель, драматург (Екатеринбург)
▪️Кася Кустова, писательница (Москва)
▪️Светлана Логинова, редактор, копирайтер, писатель (Самара)
▪️Трофим Попов, исследователь дизайна (Санкт-Петербург)
▪️Артем Сошников, писатель (Санкт-Петербург/Москва)
▪️Русина Шихатова, журналист, исследователь (Москва)
Это финальное мероприятие каждой писательской резиденции, где можно первыми услышать отрывки из будущих книг и сценариев, познакомиться с авторами и узнать, как им работалось в Переделкине.
Вход свободный по регистрации
В чтениях участвуют:
▪️ Арсений Гончуков, режиссер, шоураннер, сценарист (Москва)
▪️Дина Губайдуллина, актриса и драматург (Красногорск)
▪️Людмила Иванова, литературный редактор, переводчик, старший редактор современной прозы (Москва)
▪️Анна Кадикова, основательница книжного магазина «Чарли», исследовательница истории книготорговли в России (Краснодар)
▪️Наталья Калинникова, писательница, преподавательница, исследовательница автофикшн (Санкт-Петербург)
▪️Наталия Кончаловская, режиссер-сценарист (Москва)
▪️Игорь Корниенко, российский прозаик, драматург (Ангарск)
▪️Алина Кононова, писательница (Новосибирск)
▪️Алексей Кудряков, поэт, писатель, драматург (Екатеринбург)
▪️Кася Кустова, писательница (Москва)
▪️Светлана Логинова, редактор, копирайтер, писатель (Самара)
▪️Трофим Попов, исследователь дизайна (Санкт-Петербург)
▪️Артем Сошников, писатель (Санкт-Петербург/Москва)
▪️Русина Шихатова, журналист, исследователь (Москва)
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Неделя наград у жителя Переделкина и доброго друга Дома творчества, писателя и ректора Литературного института Алексея Варламова. Вчера — первое место в номинации «Литература» Московской арт-премии за роман «Одсун». Сегодня — его роман стал победителем литературной премии «Большая книга».
Поздравляем!
Поздравляем!
Резиденты Дома творчества делятся идеями для зимнего чтения с «РБК Стиль». Сами к ним прислушиваемся и вам советуем.
visionaries.rbc.ru
Какие книги почитать этой зимой
Попросили резидентов Дома творчества писателей Переделкино поделиться идеями для зимнего чтения
На ярмарке Non/fiction в Москве и на Зимнем книжном фестивале «Смены» в Казани представлена книга «Заметки из путешествия в Россию». Это мемуары и письма революционера Эрнста Толлера о поездках в СССР.
Книга Эрнста Толлера стала результатом работы II Волжской переводческой мастерской, которая прошла в июне этого года в Казани. «Заметки из путешествия в Россию» опубликованы в издательстве Ad Marginem совместно с центром современной культуры «Смена», издательством libra и Домом творчества Переделкино.
Эрнст Толлер — немецкий поэт, драматург-экспрессионист, который успел побыть главой Баварской Советской Республики. Его пьесы были переведены на 27 языков, ставились по всему миру и не сходили с советской сцены. Толлер много путешествовал — писал о поездках в США, Индию и Палестину — и за свою жизнь посетил СССР дважды.
Мемуары Толлера полны неоднозначных впечатлений о стране, поднимающей голову после Гражданской войны, стране, переживающей небывалый технический рост, развитие городов, университетов, науки, прессы. Особое внимание он уделяет изменившейся роли женщины, ребенка.
Толлер бережно передает обстоятельства встреч с политическими деятелями, ведущими писателями 1920-х, людьми театра. Йозеф Рот читал письма Толлера из СССР, готовясь к собственной поездке в 1927 году: отсюда пересечение тем, а порой и схожие повествовательные практики.
Тексты Толлера перевели участники мастерской: Ирина Алексеева, Полина Ахметзянова, Марина Васильева, Татьяна Заглядкина, Эльмира Рахимбердиева, Мария Сунцова, Светлана Тахтарова, Лия Юсупова. Редактор-составитель, куратор переводческих мастерских Переделкино: Александр Филиппов-Чехов.
Книга Эрнста Толлера стала результатом работы II Волжской переводческой мастерской, которая прошла в июне этого года в Казани. «Заметки из путешествия в Россию» опубликованы в издательстве Ad Marginem совместно с центром современной культуры «Смена», издательством libra и Домом творчества Переделкино.
Эрнст Толлер — немецкий поэт, драматург-экспрессионист, который успел побыть главой Баварской Советской Республики. Его пьесы были переведены на 27 языков, ставились по всему миру и не сходили с советской сцены. Толлер много путешествовал — писал о поездках в США, Индию и Палестину — и за свою жизнь посетил СССР дважды.
Мемуары Толлера полны неоднозначных впечатлений о стране, поднимающей голову после Гражданской войны, стране, переживающей небывалый технический рост, развитие городов, университетов, науки, прессы. Особое внимание он уделяет изменившейся роли женщины, ребенка.
Толлер бережно передает обстоятельства встреч с политическими деятелями, ведущими писателями 1920-х, людьми театра. Йозеф Рот читал письма Толлера из СССР, готовясь к собственной поездке в 1927 году: отсюда пересечение тем, а порой и схожие повествовательные практики.
Тексты Толлера перевели участники мастерской: Ирина Алексеева, Полина Ахметзянова, Марина Васильева, Татьяна Заглядкина, Эльмира Рахимбердиева, Мария Сунцова, Светлана Тахтарова, Лия Юсупова. Редактор-составитель, куратор переводческих мастерских Переделкино: Александр Филиппов-Чехов.