EXPRESSÕES DE TEMPO
ВЫРАЖЕНИЯ ВРЕМЕНИ
Друзья, предлагаем вам составить список выражений, связанных со временем, и запомнить, что в большинстве случаев с ними употребляется завершенное прошедшее время (перфект), а не имперфект. Это важно, когда вы описываете факты и события своей жизни. Например:
No ano passado fui à pesca.
В прошлом году я ездил на рыбалку.
Многие русскоязычные считают, что если у нас глагол стоит в несовершенном виде ("ездил", а не "съездил"), то по-португальски должен стоять имперфект. Это не так. Если нам важен сам факт совершения действия, то мы должны использовать Pretérito Perfeito. Особенно после выражений времени:
Ontem de manhã / à tarte / à noite - вчера утром / днем / вечером
Há dois dias - два дня назад
Há muito tempo - давно
Há bocado - какое-то время назад
Em 1950 - в 1950
Na semana passada - на прошлой неделе
No fim-de-semana passado - в прошлые выходные
No sábado passado - в прошлую субботу
No verão passado - прошлым летом
No domingo passado estive doente. - В прошлое воскресенье я болел.
Em 2008 estive em Lisboa pela primeira vez. - В 2008 я был в Португалии первый раз.
Comprei o carro há dois dias. - Я купил машину два дня назад.
ВЫРАЖЕНИЯ ВРЕМЕНИ
Друзья, предлагаем вам составить список выражений, связанных со временем, и запомнить, что в большинстве случаев с ними употребляется завершенное прошедшее время (перфект), а не имперфект. Это важно, когда вы описываете факты и события своей жизни. Например:
No ano passado fui à pesca.
В прошлом году я ездил на рыбалку.
Многие русскоязычные считают, что если у нас глагол стоит в несовершенном виде ("ездил", а не "съездил"), то по-португальски должен стоять имперфект. Это не так. Если нам важен сам факт совершения действия, то мы должны использовать Pretérito Perfeito. Особенно после выражений времени:
Ontem de manhã / à tarte / à noite - вчера утром / днем / вечером
Há dois dias - два дня назад
Há muito tempo - давно
Há bocado - какое-то время назад
Em 1950 - в 1950
Na semana passada - на прошлой неделе
No fim-de-semana passado - в прошлые выходные
No sábado passado - в прошлую субботу
No verão passado - прошлым летом
No domingo passado estive doente. - В прошлое воскресенье я болел.
Em 2008 estive em Lisboa pela primeira vez. - В 2008 я был в Португалии первый раз.
Comprei o carro há dois dias. - Я купил машину два дня назад.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🇵🇹🇵🇹 Словарь португальского :: Школьные принадлежности 🇵🇹🇵🇹
Карандаш - Lápis
Точилка - Apontador
Ручка - Caneta
Ножницы - Tesoura
Книга - Livro
Бумага - Papel
Блокнот - Caderno
Папка - Pasta
Линейка - Régua
Клей - Cola
Ластик - Borracha
Контейнер для еды - Lancheira
Карандаш - Lápis
Точилка - Apontador
Ручка - Caneta
Ножницы - Tesoura
Книга - Livro
Бумага - Papel
Блокнот - Caderno
Папка - Pasta
Линейка - Régua
Клей - Cola
Ластик - Borracha
Контейнер для еды - Lancheira
estar com os azeites - быть в плохом настроении, скучать
trocar alhos por bugalhos - путать божий дар с яичницей
ter a cabeça em água - вымотаться
#португальский #португальскийязык #португалия #portugal #lisbon #лиссабон
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
FILHOTES DOS ANIMAIS
звериные дети
Хватит о грустном, давайте о милом! Как называются щенки и котята разных зверей, например. Итак:
Bode/cabra - cabrito - козленок
Cavalo - potro - жеребёнок
Cão - cachorro - щенок
Gato - gatinho - котенок
Ovelha - cordeiro/borrego - ягнёнок
Peixe - alevino - малёк
Porco - leitão - поросенок
Raposo - rapozinho - лисёнок
Vaca/touro - bezerro/novilho - теленок
Если вы не запомните эти названия, можно говорить по аналогии с ослами: filhote de asno - ослиный сынок.
звериные дети
Хватит о грустном, давайте о милом! Как называются щенки и котята разных зверей, например. Итак:
Bode/cabra - cabrito - козленок
Cavalo - potro - жеребёнок
Cão - cachorro - щенок
Gato - gatinho - котенок
Ovelha - cordeiro/borrego - ягнёнок
Peixe - alevino - малёк
Porco - leitão - поросенок
Raposo - rapozinho - лисёнок
Vaca/touro - bezerro/novilho - теленок
Если вы не запомните эти названия, можно говорить по аналогии с ослами: filhote de asno - ослиный сынок.
Bom dia!
Дни недели / dias da semana
domingo ду-'мин-гу воскресенье
segunda-feira сы-'гун-дэ 'фэй-рэ понедельник
terça-feira 'тэр-сэ фэй-рэ вторник
quarta-feira 'куар-тэ среда
quinta-feira 'кин-тэ четверг
sexta-feira 'сэйш-тэ пятница
sábado 'са-бэ-ду суббота
Hoje é domingo. - Сегодня воскресенье.
Amanhã será segunda-feira. - Завтра будет понедельник.
Depois de amanha será terça-feira. - Послезавтра будет вторник.
Ontem foi sábado. - Вчера была суббота.
Anteontem (или antes de ontem) foi sexta-feira. - Позавчера была пятница.
hoje à noite - сегодня вечером
esta tarde - сегодня после обеда
esta manhã - сегодня утром
amanhã de manhã - завтра утром
amanhã à noite - завтра вечером/ночью
daqui a quinze dias - через пятнадцать дней
na próxima semana - на следующей неделе (или na semana que vem)
no mês passado - в прошлом месяце
na véspera - накануне
Дни недели / dias da semana
domingo ду-'мин-гу воскресенье
segunda-feira сы-'гун-дэ 'фэй-рэ понедельник
terça-feira 'тэр-сэ фэй-рэ вторник
quarta-feira 'куар-тэ среда
quinta-feira 'кин-тэ четверг
sexta-feira 'сэйш-тэ пятница
sábado 'са-бэ-ду суббота
Hoje é domingo. - Сегодня воскресенье.
Amanhã será segunda-feira. - Завтра будет понедельник.
Depois de amanha será terça-feira. - Послезавтра будет вторник.
Ontem foi sábado. - Вчера была суббота.
Anteontem (или antes de ontem) foi sexta-feira. - Позавчера была пятница.
hoje à noite - сегодня вечером
esta tarde - сегодня после обеда
esta manhã - сегодня утром
amanhã de manhã - завтра утром
amanhã à noite - завтра вечером/ночью
daqui a quinze dias - через пятнадцать дней
na próxima semana - на следующей неделе (или na semana que vem)
no mês passado - в прошлом месяце
na véspera - накануне
Vocabulário - Словарный запас
Cozinha
a cozinha - кухня
a faca - нож
o garfo - вилка
a colher - ложка
a chávena - чашка
o prato - тарелка
a taça - миска
a torneira - кран
o lava-louça - раковина
o tacho - кастрюля
a frigideira - сковорода
a torradeira - тостер
o forno - духовка
o fogão - плита
o microondas - микроволновая печь
o frigorífico - холодильник
o congelador - морозильная камера
a chaleira - чайник
a máquina de lavar louça - посудомоечная машина
o caixote do lixo - мусорное ведро
o copo - рюмка
a esponja - губка
a balança - кухонные весы
a espátula - лопатка
a placa de corte - разделочная доска
a batedeira - миксер
a gaveta - ящик
o fogão - печь
o pote - кувшин
o abridor de latas - консервный нож
a prateleira - полка
Cozinha
a cozinha - кухня
a faca - нож
o garfo - вилка
a colher - ложка
a chávena - чашка
o prato - тарелка
a taça - миска
a torneira - кран
o lava-louça - раковина
o tacho - кастрюля
a frigideira - сковорода
a torradeira - тостер
o forno - духовка
o fogão - плита
o microondas - микроволновая печь
o frigorífico - холодильник
o congelador - морозильная камера
a chaleira - чайник
a máquina de lavar louça - посудомоечная машина
o caixote do lixo - мусорное ведро
o copo - рюмка
a esponja - губка
a balança - кухонные весы
a espátula - лопатка
a placa de corte - разделочная доска
a batedeira - миксер
a gaveta - ящик
o fogão - печь
o pote - кувшин
o abridor de latas - консервный нож
a prateleira - полка
N VOU CTG!
почти азбука Морзе
Давайте немного отвлечемся от грамматики и обратимся к тому, с чем сталкиваемся очень часто в сообщениях от наших португалоговорящих товарищей, а именно - к разным формам сокращений. Их очень много, поэтому мы начнем, а вы можете продолжить список, сделаем его более полным:
N (não) - не/нет
Tb (também) - тоже
Ctg/cmg (contigo/comigo) - с тобой/со мной
2f, 3f, etc. (segunda-feira, terça-feira, etc) - понедельник, вторник, и т.д.
Msg (mensagem) - сообщение
Qq coisa (qualquer coisa) - что-нибудь
Amg (amigo/amiga) - друг/подруга
Pf/sff (por favor/se faz favor) - пожалуйста
Pq (porque) - почему/потому что
Sds (saudades) - скучаю
Bjs (beijinhos) - целую
Vdd (verdade) - правда/так и есть
Obg (obrigado/obrigada) - спасибо
Tlm (telemóvel) - мобильный
Ну и любимое бразильское:
Rs (riso) - смех
почти азбука Морзе
Давайте немного отвлечемся от грамматики и обратимся к тому, с чем сталкиваемся очень часто в сообщениях от наших португалоговорящих товарищей, а именно - к разным формам сокращений. Их очень много, поэтому мы начнем, а вы можете продолжить список, сделаем его более полным:
N (não) - не/нет
Tb (também) - тоже
Ctg/cmg (contigo/comigo) - с тобой/со мной
2f, 3f, etc. (segunda-feira, terça-feira, etc) - понедельник, вторник, и т.д.
Msg (mensagem) - сообщение
Qq coisa (qualquer coisa) - что-нибудь
Amg (amigo/amiga) - друг/подруга
Pf/sff (por favor/se faz favor) - пожалуйста
Pq (porque) - почему/потому что
Sds (saudades) - скучаю
Bjs (beijinhos) - целую
Vdd (verdade) - правда/так и есть
Obg (obrigado/obrigada) - спасибо
Tlm (telemóvel) - мобильный
Ну и любимое бразильское:
Rs (riso) - смех
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
A FLOR
цветочек и его производные
Сейчас лучшее время, чтобы говорить о цветочках, как вы думаете? Предлагаем собрать подборку слов, связанных с цветением, и рассказать всем, что у кого там цветет во дворе.
a flor - цветок (женского рода!)
estar em flor - быть в цвету
florir - цвести
florescer - расцветать
as pétalas - лепестки
o vento leva as pétalas - ветер носит лепестки
os rebentos - побеги, ростки
os amentilhos - сережки на дереве
as árvores desabrocham - расцветают деверья
o pólen - пыльца
Что добавим?
цветочек и его производные
Сейчас лучшее время, чтобы говорить о цветочках, как вы думаете? Предлагаем собрать подборку слов, связанных с цветением, и рассказать всем, что у кого там цветет во дворе.
a flor - цветок (женского рода!)
estar em flor - быть в цвету
florir - цвести
florescer - расцветать
as pétalas - лепестки
o vento leva as pétalas - ветер носит лепестки
os rebentos - побеги, ростки
os amentilhos - сережки на дереве
as árvores desabrocham - расцветают деверья
o pólen - пыльца
Что добавим?
COSTUMAVA ANDAR DE CARRO, AGORA ANDO DE METRO
раньше и сахар был слаще
Давайте вспомним с вами небольшой нюанс, который касается использования Imperfeito do Indicativo. Речь идет о том, что если мы противопоставляем прошлое и настоящее, то та часть фразы, которая относится к прошлому, пойдет в Imperfeito.
Модель будет примерно такая:
(antes + Imperfeito do Indicativo), (agora + Presente do Indicativo).
Например:
Antes eu pesava 49 quilos, agora peso 94. - Раньше я весила 49 кг, а теперь 94.
Antes eu ia a Portugal quatro vezes por ano, agora não vou. - Раньше я ездил в Португалию четыре раза в год, а теперь не езжу.
Eu costumava escrever à mão no caderno, agora só escrevo no telemóvel. - Раньше я писал от руки в тетрадке, а сейчас только в телефоне.
Costumava andar de carro, agora ando de metro. - Раньше я ездил на машине, а теперь на метро.
Ну и не забывайте, конечно, конструкцию costumar + Infinitivo, она означает "иметь обыкновение что-то делать. Ее можно и про настоящее время использовать. Если не помните такую, скажите, напишем отдельный пост.
Расскажите, в чем изменилась ваша жизнь?
раньше и сахар был слаще
Давайте вспомним с вами небольшой нюанс, который касается использования Imperfeito do Indicativo. Речь идет о том, что если мы противопоставляем прошлое и настоящее, то та часть фразы, которая относится к прошлому, пойдет в Imperfeito.
Модель будет примерно такая:
(antes + Imperfeito do Indicativo), (agora + Presente do Indicativo).
Например:
Antes eu pesava 49 quilos, agora peso 94. - Раньше я весила 49 кг, а теперь 94.
Antes eu ia a Portugal quatro vezes por ano, agora não vou. - Раньше я ездил в Португалию четыре раза в год, а теперь не езжу.
Eu costumava escrever à mão no caderno, agora só escrevo no telemóvel. - Раньше я писал от руки в тетрадке, а сейчас только в телефоне.
Costumava andar de carro, agora ando de metro. - Раньше я ездил на машине, а теперь на метро.
Ну и не забывайте, конечно, конструкцию costumar + Infinitivo, она означает "иметь обыкновение что-то делать. Ее можно и про настоящее время использовать. Если не помните такую, скажите, напишем отдельный пост.
Расскажите, в чем изменилась ваша жизнь?