Издательство "Фантом Пресс"
12.6K subscribers
6.09K photos
229 videos
12 files
3.01K links
Мы издаем зарубежную литературу самых разных направлений и жанров, но непременно высокого литературного уровня. Подробности - на https://www.phantom-press.ru
加入频道
Пока пачки «Пятизвездочного миллиардера» Таша Оу расходятся по магазинам и складам онлайн-шопов, немного познакомимся с новым автором. Это мужчина (а то многие уже спрашивали) — по имени не всегда понятно. Очень стильный и элегантный, как внешне, так и в писательстве. Дважды номинант Букеровской премии,

Таш Оу родился через 14 лет после обретения Малайзией независимости в Тайбэе, в малазийской семье и вырос в Куала-Лумпуре, где его отец работал инженером-электриком, а мать стала техником: «У меня были родители, которым повезло».

Он переехал в Англию, когда поступил в университет, сейчас живет в Лондоне. Оу является автором романов «Шелковая фабрика Гармония», «Карта невидимого мира», «Пятизвездочный миллиардер». «Шелковая фабрика Гармония» была удостоена как дебютный роман двух премий — Whitbread Award и Книжной премии Содружества, кроме того, она вошла в лонг-лист Букеровской премии и была номинирована на престижную Международную Дублинскую Премию.

Роман «Пятизвездочный миллиардер», в котором рассказывается о судьбе пяти иммигрантов в современном Шанхае, стал «данью уважения поколению, попытавшемуся достичь высот на волне оптимизма и верившему в то, что материальное богатство может обеспечить им эмоциональную безопасность».

Таш Оу во всех своих книгах показывает провал этой мечты, демонстрируя шокирующую реальность, скрывающуюся за гладкими костюмами и небоскребами. «Настоящая жизнь в Азии далека от стереотипной картинки из книги и фильма „Безумно богатые азиаты“ — удивительно, что многие в нее поверили. Тридцать-сорок лет назад был другой шаблон — „нищей Азии“, а тогда она была пусть и бедной, но красивой, очень экзотичной и очень духовной. А теперь весь мир верит в „Богатую Азию“. Но все богатство в Азии сосредоточено в руках крошечного меньшинства. Пропасть между богатыми и бедными гораздо шире, чем на Западе».

Роман «Пятизвездочный миллиардер» был номинирован в 2013-м году на премию Букер. Таш Оу является самым известным и авторитетным малайзийским писателем.

Отрывок читайте на нашем сайте

‼️Книга будет представлена на #nonfictionВесна24 в московском Гостином Дворе 4–7 апреля. Наш стенд В-13‼️

#фантомпресс #ташоу
51❤‍🔥20🔥8
Смотрим фильм «Зона Интересов» вместе с Катей Карслиди и Film.Ru… И… ждем книгу Мартина Эмиса— вот ее обложка, кстати. Новое издание романа выйдет, как и другие наши новинки, к апрельскому Non/Fiction, но о фильме говорят уже сейчас.

…Радуемся, что хотя бы в этот раз сравнивать фильм и книгу Мартина Эмиса не нужно. Да это и невозможно: общего между ними немного, разве что тема и шокирующий многих взгляд на «домашнюю ипостась» нацистских палачей. Банальность зла, ага. Та самая, что парадоксальным образом сближает нашу реальность с теми страшными годами.

Книгу прочтем в апреле, а фильм можно посмотреть уже сейчас. И вот одна из многочисленных рецензий:

«„Зона интересов“ — вольная экранизация одноимённого романа Мартина Эмиса, настолько вольная, что от книги осталось название, место действия и персонажи. В романе имена главных героев изменены, но основаны на реальных исторических фигурах: командире контрационного лагеря Рудольфе Хёсс и его жене Хедвиг. В фильме Глейзер убирает вымышленную романтическую линию между женой коменданта и офицером лагеря, обращается к реальным фигурам Хёсс, делая центром повествования быт главных героев.

Режиссер намеренно отходит от стереотипного изображения „злодеев“ в кино, обычно фашисты почти карикатурные персонажи прекрасно осознающие свои нечистые намерения, придерживающиеся деструктивной идеологии. В таких картинах (тот же „Список Шиндлера“ или „Мальчик в полосатой пижаме“) зритель ассоциирует себя с протагонистами, в „Зоне интересов“ же аудитория проживает жизнь с перспективы антагонистов, что и делает просмотр дискомфортным. Осознание человечности людей, совершавших бесчеловечные поступки с трудом укладывается в голове. Демонизировать образ идеологических убийц гораздо легче, чем смириться с их настоящностью, принять факт, что это обычные люди, со своими мечтами и стремлениями…»

Текст полностью — https://clck.ru/393E69

‼️Премьера на #nonfictionВесна24 в московском Гостином Дворе 4-7 апреля. Наш стенд В-13‼️

#фантомпресс #мартинэмис
46❤‍🔥5🔥3🤩2🤔1
#слово_переводчика. Светлана Арестова, переводчица романа Дэниела Мейсона «Северный лес».

На написание романа у Мейсона — человека занятого, психиатра и преподавателя, — был год. Он получил стипендию Гуггенхайма и отправился в Западный Массачусетс, где и поселил своих героев.
Книга начинается словами: «В этот край они попали в июньской свежести». Первую главу он действительно писал в июне. Вторую главу, в которой события разворачиваются в июле, только уже много лет спустя, Мейсон писал в июле. И тогда он подумал: а что, если каждая глава будет привязана к месяцу, и писать ее он будет в этот самый месяц? Так он сможет вдохновляться меняющейся природой, а заодно придерживаться четких сроков. Это и стало организующим принципом всего романа и рабочего процесса. Новый месяц — новая глава.

Если он не успевал завершить главу к концу месяца, то откладывал ее на потом, чтобы вернуться к ней, когда допишет всю книгу. Если он завершал главу до конца месяца, то ждал начала следующего. Для романа вообще важна тема цикличности природы, так что и форма, и метод перекликаются с содержанием.

Несмотря на привязку к временам года, дат мы в книге не увидим.  «Северный лес» — история деревьев, а не людей, а потому привычная нам хронология здесь не работает. Романное время измеряется жизнью каштановой рощи, яблоневого сада, поляны с цветами, семян, которые путешествуют из Старого Света в Новый, а там прорастают и разносятся дальше.

Хотя перевод тоже занял год, принцип у меня был другой. Свою стратегию я описала бы английским выражением cherry picking — из блюда черешни выбираешь все самые вкусные ягоды. Эпический размах автора меня напугал, и некоторые главы казались неподъемными. Тогда я решила, что начну с самых простых и/или интересных, наберу темп, а там уже и не так страшно будет. Поскольку у каждой главы свой сюжет, переводить их последовательно было необязательно.

Я начала с главы про спиритический сеанс в декорациях начала XX века. А закончила короткой, но труднопроходимой главой о спаривании жуков-короедов.

Премьера на #nonfictionВесна24 в московском Гостином Дворе 4-7 апреля. Наш стенд В-13

#фантомпресс
76🔥26❤‍🔥13👌5
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
В честь выхода романа «В лесу» Таны Френч пересмотрели сериал «Дублинские убийства», снятый по первым двум романам цикла. Работа, в целом, добротная — Кэсси в исполнении Сары Грин вообще удалась, в отличие от мужских персонажей (особенно Фрэнка Мэкки — впрочем, он «раскроется» лишь в третьем романе цикла, «Фейтфул-Плейс»).

жаль, что постановщики решили добавить огоньку, раздув из ничего совершенно лишние конфликты и антагонизм между персонажами. Между Софи и Робом, например — вместо почти нуарной недосказанности и сдержанности у Френч в сериале вышли разборки. Вообще все герои сериала, на наш взгляд, куда инфантильнее своих книжных двойников.

Но — это кино, у него свои законы. Сериал можно поблагодарить за то, что он познакомил с циклом Френч миллионы зрителей.

И теперь, когда первая часть «Дублинских убийств» возвращается к нам в новом переводе Анастасии Наумовой, ждем комментарии тех, кто успел посмотреть и сериал.

Книга будет представлена на #nonfictionВесна24 в Гостином Дворе 4-7 апреля. стенд В-13‼️
❤‍🔥49👏146
Наталья Ломыкина, Forbes. Самые ожидаемые книги зимы и весны 2024 года.

Абрахам Вергезе «Завет воды»
перевод с английского Марии Александровой

Долгожданный роман автора «Рассечения Стоуна» сразу после выхода стал абсолютным бестселлером. Южная Индия, семейные тайны, губительные страсти и целительная мудрость, а еще много человеческих историй, вплетенных в жизнь страны.

Действие «Завета воды» происходит с 1900 по 1977 год в Керале, на Малабарском побережье Индии, и рассказывает о трех поколениях семьи, которая страдает от проклятия: в каждом поколении кто-то тонет. На рубеже веков 12-летняя девушка из христианской общины отправляется на лодке на свадьбу, где впервые увидит своего 40-летнего жениха. С этого начинается удивительная жизнь, в процессе которой она, потом известная как Большая Аммачи, станет свидетельницей немыслимых изменений. Как и «Рассечение Стоуна», «Завет воды» — это гимн прогрессу в медицине и человеческому пониманию.

«Для меня работа над романом оказалась целительной, — делится с Forbes Life переводчица Мария Александрова. — В наше чудовищное время вдруг удалось обрести почву под ногами. Модный нынче жанр „поиска идентичности в формате семейной саги“ у Вергезе поворачивается неожиданной стороной. В романе нет откровенно отрицательных персонажей, все психологические драмы и трагедии вплетены в обыденность и не разрушают ее — как, собственно, оно и устроено в жизни. Книга была задумана и написана как бесконечная благодарность матери, и ощущение, которое остается после прочтения, — самое важное ощущение детства — правильности устройства мира».


📘Предзаказ в «Москве»
📘Предзаказ в Озоне
📘Предзаказ в Читай-городе
📘Предзаказ в Буквоеде
📘Предзаказ в «Подписных изданиях»
📘Предзаказ в БММ
📘Предзаказ в Book24
📘Предзаказ электронной и аудиоверсии в Строках

Фрагмент из романа в "Снобе"

‼️Премьера на #nonfictionВесна24 в московском Гостином Дворе 4–7 апреля. Наш стенд В-13‼️

#фантомпресс #фантом_пресса #абрахамвергезе
71🔥8❤‍🔥6👏1
Этого чудесного мальчика-блондина зовут Ханс-Юрген Хёсс, ему шесть лет. первая картинка — настоящее фото, вторая — кадр из только что вышедшего фильма «Зона интересов» по роману Мартина Эмиса (там мальчику, как и всей его семье, вернули подлинное имя).

Третий снимок — тот же Ханс-Юрген, точнее, альтернативная версия его судьбы — из романа Джона Бойна «Мальчик в полосатой пижаме» и его экранизации 2008 года (режиссер Марк Херман).

У мальчика был чудесный отец. Строгий — но любящий. Очень ответственный, ну так и работа у папы Руди была очень важная и серьезная. Он работал комендантом Освенцима…

В «Зоне интересов» Мартина Эмиса и в фильме Джонатана Глейзера жизнь Ханса-Юргена показана такой, какой она и была. Обычной жизнью маленького ребенка, игравшего в солдатики — и совершенно не задумывавшегося о том, почему за окном все время дымят трубы, а кусты роз в саду каждый день посыпают каким-то пеплом.

…Говорят, в отличие от героя Джона Бойна, прототипом которого он стал, этот мальчик так ничего и не понял, хотя и изменил написание своей фамилии, чтобы не привлекать к себе лишнего внимания. Его сын (и внук Рудольфа Хёсса) рассказывает: даже после войны отец оставался убежденным нацистом. Выросший Ханс-Юрген работал продавцом автомобилей, дружелюбный и неприметный. А дома, по свидетельствам сына, был монстром, который даже напал на жену с топором. В последние годы Ханс-Юрген отдалился от клана Хёссов и, говорят, исчез где-то на севере Германии, вступив в секту «Свидетелей Иеговы».

Его сын Райнер стал единственным представителем семейства Хёссов, прямо осудивших преступления своего деда. В 2009 году он посетил Освенцим как первый член семьи Хёсс, вернувшийся на место невообразимых преступлений своего деда — и на детскую игровую площадку своего отца.

Впрочем, карма оказалась безжалостной и в этом случае: попытавшись заработать на семейной истории, Райнер присвоил деньги, выделенные на документальный фильм об Освенциме, и оказался в тюрьме.

Книга Эмиса "Зона интересов" будет представлена на #nonfictionВесна24 в московском Гостином Дворе 4–7 апреля. Наш стенд В-13

#фантомпресс #мартинэмис
❤‍🔥5821🔥13🤔4