Издательство "Фантом Пресс"
10.8K subscribers
5.29K photos
185 videos
10 files
2.65K links
Мы издаем зарубежную литературу самых разных направлений и жанров, но непременно высокого литературного уровня. Подробности - на https://www.phantom-press.ru
加入频道
Две недели до выхода книги — самое время анонса. Он уже был, разумеется, и обложку вы все видели. Но если она ещё разок попозирует, думаем, никто не будет против.

Кажется, первый парадоксальный роман-катастрофа в истории Швеции — и далеко не первый роман Микаеля Ниеми (в оригинале книга вышла в 2012 году, за пять лет до «Сварить медведя», и через 12 лет после «Популярной музыки из Виттулы»).

Уже несколько месяцев север Швеции заливает дождь, нескончаемый, изо дня в день. От наводнения спасала огромная дамба, построенная с расчётом на самое худшее. Вот только никто не предполагал, что «самое худшее» окажется детским лепетом по сравнению с тем, что случилось.
И однажды река Люлео подточила казавшуюся непреодолимой бетонную преграду и понеслась, сметая все на своём пути, разрушая дома, расшвыривая машины, подхватывая всевозможный людской скарб и… самих людей. Серая стена воды несётся на героев романа: на саама, давно променявшего традиционную жизнь на городскую; на пилота вертолёта, обдумывающего самоубийство; на молодую женщину, только что узнавшую, что она ждёт ребёнка; на рабочего электростанции, решившего, что наконец-то он покажет всем этим бабам, чего стоит настоящий мужик; на одинокую учительницу рисования, для которой река всегда была отрадой…

Мозаика трагических (а порой и слегка комический) историй складывается в большую драму, которая навсегда изменит не только ландшафт, но и судьбу каждого из героев.

Перевод Сергея Штерна. Ждём в первой половине марта.
Да, предзаказ уже давно открыт!

#фантомпресс #фантом_анонс #микаельниеми #швеция
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Синхрорелиз
Холодновато для купания, но тем атмосфернее, не так ли? В этот выставочно-весенний день вышла (так и хочется сказать — в долгое плавание) «Дамба» Микаеля Ниеми — в виде электрокниги и аудиокниги от студии «Вимбо» (текст — потрясающе, как всегда — читает Григорий Перель).

Оперативно, не правда ли?

Так что, если захочется послушать или почитать с экрана — добро пожаловать в «ЛитРес» или в фирменный магазин ВИМБО, а если предпочитаете бумагу — то это к нам, в Гостиный двор, на #нонфикшн.
Не забудьте про кодовое слово (его мы постили во вторник)

#фантомпресс #микаельниеми #швеция #аудиокниги
Мы уже живём в антиутопии — с этим, кажется, никто не спорит. Если споры и есть, то вокруг того, в какую именно степь мы забредём: Оруэлл, Хаксли, Брэдбери. Или кто-то поновее?

Из «поновее» у нас уже есть, например, Бен Элтон с «Кризисом самоопределения», «Сфера» Дейва Эггерса и «Сила» Наоми Алдерман: всё, описанное в этих книгах уже стало реальностью. Теперь наша коллекция пополняется ещё и «Бойней» Осы Эриксдоттер (писательница родом из Швеции, но живёт в Америке. Будете смеяться — в штате Мэн, там же где живут Ричард Руссо и Элизабет Страут).

Красивая и одновременно жуткая книга о том, как борьба за здоровье при поддержке агрессивно-послушного большинства привели к рождению ЗОЖ-фашизма. И к «БОЙНЕ».

📘Политик Юхан Сверд пришел к власти благодаря своему предвыборному обещанию: борьба с эпидемией ожирения. Выпечка, мясо, сладости и многое другое отныне вне закона.
Как и сами «жирные свиньи». Если ты укладываешься в норму, то тебе прилетают официальные предупреждения, соседи косятся, на улице вслед летят оскорбления. Но это только начало. Церкви постепенно превращаются в фитнес-залы, фермы закрываются, по ТВ агрессивно рекламируются все способы сбросить вес — от диет до хирургии…

Молодой историк Ландон в отчаянии наблюдает, как его девушка постепенно погружается в анорексию. Медсестра Хелена потеряла работу из-за того, что, по новым установкам, медсестры с избыточным весом плохо воздействуют на пациентов. Писательница Глория попадает в ловушку, расставленную Партией Здоровья, которая готова на все, чтобы положить конец ожирению. Толстяки постепенно начинают исчезать.

«Бойня» — это «Карточный домик», построенный на фундаменте новой реальности, за становлением которой мы с вами и наблюдаем прямо сейчас. Реальности, в которой лозунг «Будь здоров — или умри!» уже не кажется фантастикой…

Поклонникам Оруэлла, Стига Ларссона и Ю Несбё — особая рекомендация!

Перевод со шведского — Сергея Штерна.

📆 Ориентировочный срок выхода — июнь.

#фантом_анонс #фантомпресс #швеция #антиутопия #здоровье #осаэриксдоттер
Кстати, у нас сегодня не только «бууу!», но еще и день рождения. На этот раз именинник — Микаель Ниеми, который, к слову, тоже отлично умеет пугать. Помните крыс и инфернального старьевщика в «Популярной музыке из Виттулы»? Или саспенс «Сварить медведя»? А уж о «Дамбе» с её стихийными бедствиями вообще можно не говорить.

Три совершенно разные книги — от готического детектива и водяной катастрофы до подростковой гормонально-музыкальной драмы.
Несите нам еще Швеции, Виттулы, Лапландии, герр Ниеми!


#фантомпресс #микаельниеми #швеция
Телеграм-канал I am booked (https://yangx.top/books_etc)

🇸🇪Бойня, Оса Эриксдоттер

Вы будете счастливы, но для этого надо похудеть.

Неожиданно ужасающая шведская антиутопия о государстве, в котором похудение стало обсессивной идеей - сначала премьер-министра, а затем и многих граждан.

Начиналось все невинно. Политик, выигравший на выборах, пообещал сделать из Швеции здоровую нацию. Госорганы с энтузиазмом бросились исполнять его поручения.  И поначалу изменения в повседневной жизни мало кто замечал. Подумаешь, подняли налог на сахар на 5%? Ну и что, что по телеку показывают одних нутрициологов?

Первая половина книги читается как почти бестрастная хроника происходящего. Мы наблюдаем, как в церквях устанавливают велотренажеры, а страждующие выстраиваются в очередь за "прививкой от голода". Курьеры разносят по домам новомодный air food (а.к.а.) воздух со вкусом еды, а затюканные призывами похудеть люди морят себя голодом и тихо умирают, одинокие и никому не нужные.

Во второй части происходит резкая эскалация мер по "избавлению Швеции от жира", и наконец начинаешь испытывать эмпатию по отношению к персонажам, с которыми провела уже добрую половину книги. И я могу понять их всех: молодую мать, которая забирает свою дочь из школы и увозит в загородный дом, подальше от резекций желудка и липосакций; молодого ученого, который мечтает оставить все это позади и эмигрировать в Америку; журналиста, который делает мучительный выбор: остаться и написать о происходящем или покинуть страну и просто переждать.

Вся эта атмосфера очень напомнила мне фильмы и книги о подъеме нацистов в Германии: там тоже все началось с "мелочей" и быстро достигло ошеломляющих масштабов. Только в "Бойне" действие происходит в наши дни, что делает описываемые события еще более чудовищными. Их очень легко примерить на себя. И знаете что самое ужасное? Нет никаких оснований думать, что такое не может произойти здесь и сейчас.

#фантомпресс #осаэриксдоттер #швеция #антиутопия
А мы пойдем на север. Топ-5 романов из Северной Европы в обзоре Юрия Володарского (focus.ua)

В сентябрьское книжное обозрение Фокуса вошли романы писателей из стран Северной Европы: по одному из Финляндии, Норвегии, Дании и два из Швеции. География у них сходная, а вот жанры очень разные — от социальной драмы до авантюрной комедии.

Микаель Ниеми «Дамба»
👨Кто: Ниеми родился в Лапландии, только не в финской, а в шведской. Более всего он известен романом «Популярная музыка из Виттулы», написанным с таким же специфическим юмором, как книги Паасилинны и Юнассона.

📙Что: третий переведенный на русский роман Ниеми совершенно не похож на два других. Это история, к счастью, не основанная на реальных событиях, о том, как череда аномальных ливней приводит к прорыву дамбы водохранилища Аккаярве, после чего громадный поток воды устремляется в долину, сметая все на своем пути.

🏊 О чем: как и во всех книгах и фильмах подобного рода, главное в «Дамбе» не сама катастрофа, а поведение людей в экстремальной ситуации. Герои романа, находясь на грани гибели, ведут себя очень по-разному: одни проявляют свои лучшие качества, другие — худшие.

🚁Как: если говорить о сюжете, то основная интрига «Дамбы» состоит в том, кто из персонажей сумеет спастись, а кто нет. Ответ на этот вопрос далеко не очевиден.

#фантомпресс #микаельниеми #швеция https://focus.ua/culture/491968-top-5-romanov-iz-severnoj-evropy
#фантом_анонс

📘ЭЛИЗАБЕТ ОСБРИНК. «ОТТОРЖЕНИЕ»
Перевод со шведского Сергея Штерна

Многослойный автобиографический роман о трех женщинах, трех
городах и одной семье. Рассказчица — писательница, решившая однажды
подыскать определение той тени, что нависала над ней всю жизнь и
которую она давно приняла как норму. Рассказывая историю Риты, Салли и Кэтрин, она прослеживает, как секреты, ложь и табу переходят от одного
поколения семьи к другому. Погружаясь в жизнь женщин предыдущих
поколений семьи, Элизабет Осбринк пытается докопаться до корней своей
отчужденности от людей, понять, почему и на нее давит тот же странный груз, что мешал жить и ее родным.
«Отторжение» — буквально затягивающий роман о любви, эмиграции и человечности, о людях, которые оказались в тени ненависти и зла. И, как отмечает рассказчица, «это вымысел, а потому все, что тут сказано, — правда».

#фантомпресс #элизабетосбринк #швеция
Страшный и реалистичный роман Осы Эриксдоттер, в который легко поверить...

«…Оса Эриксдоттер рисует нам мир, в котором в университетах уже не обсуждают учебные предметы, а говорят лишь о еде — что можно есть, а что нельзя. А уж если съел, какой нужен тренинг, чтобы побыстрее от съеденного избавиться; где детей с малых лет учат соблюдать диету; где в церквях, храмах Господа, больше не обращаются к Богу, а занимаются на тренажерах, дабы сбросить вес, и теперь тренеры вместо пасторов шепчут людям свои наставления. Государство ввело налог на сахар, стали повсеместны дома без жира, недопустимо превышение жиро-мышечной квоты, иначе можно лишиться работы… Мир изменился: если вес человека выше определённой планки, то он автоматически становится неугодным обществу. Общество начинает отрицать, отвергать такого человека. И возраст неважен. На каждого найдется своя мера, на каждого найдется своё решение проблемы: взрослым — мощные антибиотики и экспериментальные процедуры, липосакция ученикам начальной школы, операции по ушиванию желудкa новорожденным… Кто-то помрет, ну что ж: лес рубят, щепки летят.

И в этом заключается непомерная сила романа — реальность книги недалека от нашей. Нет, возможно речь не о верхнем, провокационном слое сюжета, с его жуткими подробностями, а о подтексте, над которым автор просит нас задуматься: какое будущее нас ждет? а не манипулируют ли нами? Потому что политика — она везде и всюду, не сталкиваться с ней человеку просто невозможно.»

#фантомпресс #осаэриксдоттер #швеция #антиутопия #зож https://zen.yandex.ru/media/koroche_o_knigah/ona-ustroila-boiniu-strashnyi-i-provokacionnyi-roman-osy-eriksdotter-v-kotoryi-legko-poverit-6150be7fbd8bbb297243dd1b
«Фантом» рекомендует (тем, кто еще не видел, разумеется) прекрасный шведский мини-сериал «Любовь и анархия» о буднях маленького издательства. Нет, это не про нас. Нет, мы этот роман не выпускам (да и существует ли литературная основа вообще). Нет, в «Фантоме» все устроено совершенно по-другому — ну где та Швеция, а где мы? И все же немножко того безумия, которое творится в издательском мире, здесь уловить можно. Кстати, в мае мы выпустим новый шведский роман. Не переключайтесь.

https://www.kinopoisk.ru/series/1306318/

#фантомпресс #швеция
Новинка следующей недели! Поклонникам Швеции, психологических драм и потрясающего, утонченного стилея рекомендуем:

ЭЛИЗАБЕТ ОСБРИНК. «ОТТОРЖЕНИЕ»
Перевод со шведского Сергея Штерна (в его переводы Микаеля Ниеми трудно не влюбиться, а теперь благодаря ему мы откроем еще одну жемчужину современной шведской литературы). Книга немного рассинхронизировалась с реальностью — начинается она теплым апрельским днем, но и майский отлично подойдет.

Многослойный автобиографический роман о трех женщинах, трех городах и одной семье. Рассказчица — писательница, решившая однажды подыскать определение той тени, преследовала ее на протяжении всей ее жизни, и которую она давно приняла как норму. Рассказывая историю Риты, Салли и Кэтрин, она прослеживает, как секреты, ложь и табу переходят от одно поколения семья к другому. Погружаясь в жизнь женщин предыдущих поколений в своей семье, Элизабет Осбринк пытается докопаться до корней своей отчужденности от людей, понять, почему и на нее давит тот же странный груз, что мешал жить и ее родным. «Отторжение» — затягивающий в себя роман о любви, эмиграции и человечности, которые оказались в тени ненависти и зла. И, как отмечает рассказчица: «Это вымысел, а потому все, что тут сказано — правда».

«Я хотела назвать книгу: „Одиночество“. Можно дать книге подзаголовок „Семейная история“ или, скажем, „Документальная проза“. А можно назвать еще проще: Книга. Намерение у меня было вот какое: раз и навсегда назвать по имени призрак, преследующий меня всю жизнь, сколько я себя помню. Дать ему определение. Кто-то из философов сказал: назвать — значит, понять. Далеко не сразу я сообразила: „Одиночество“ не подходит. Одиночество — симптом, а не сама болезнь. Симптом и следствие. Поэтому название книги пришлось изменить…»

Встречаем на следующей неделе, будет красиво, тихо и печально, как вы любите. Ещё один роман о «смерти сердца» — правда, на сей раз несколько в ином пространстве-времени, чем у Элизабет Боуэн.

#фантомпресс #швеция #элизабетосбринк
Похоже, все понимают, что мы с вами уже сейчас живем в сбывшихся антиутопиях — тех, что еще недавно казались фантастикой. Выбор сценариев велик, как никогда: помимо «1984» Оруэлла есть еще и «Мы», Евгения Замятина, и «Вожделеющее семя» Энтони Бёрджесса, Запад лавирует между «Дивным новым миром» Олдлса Хаксли и «Пределом» Януша Зайделя (хотя уже понятно, что «Возвращение со звезд» Станислава Лема никому из нас не светит).

Так что не стоит удивляться, что именно антиутопии — один из главных книжных трендов последних трех лет. В «Фантоме» не так давно выходили «Кризис самоопределения» Бена Элтона и «Сила» Наоми Алдерман. А в прошлом году — «Бойня» Осы Эриксдоттер.

Интересная и одновременно пугающая книга о том, как борьба за здоровье при поддержке агрессивно-послушного большинства привели к рождению ЗОЖ-фашизма. И к «БОЙНЕ».

📘Политик Юхан Сверд пришел к власти благодаря своему предвыборному обещанию: борьба с эпидемией ожирения. Выпечка, мясо, сладости и многое другое отныне вне закона.
Как и сами «жирные свиньи». Если ты укладываешься в норму, то тебе прилетают официальные предупреждения, соседи косятся, на улице вслед летят оскорбления. Но это только начало. Церкви постепенно превращаются в фитнес-залы, фермы закрываются, по ТВ агрессивно рекламируются все способы сбросить вес — от диет до хирургии…
Партией Здоровья готова на все, чтобы положить конец ожирению. Толстяки постепенно начинают исчезать.

«Бойня» — это «Карточный домик», построенный на фундаменте новой реальности, за становлением которой мы с вами и наблюдаем прямо сейчас. Реальности, в которой лозунг «Будь здоров — или умри!» уже не кажется фантастикой…

Перевод со шведского — Сергея Штерна.

#фантомпресс #швеция #антиутопия #здоровье #осаэриксдоттер
Элизабет Осбринк. «Отторжение» (перевод Сергея Штерна). Первая из двух премьер мая. О книге мы уже немножко рассказали (и будем рассказывать ещё), а сейчас — об авторе. Кстати, Осбринк — имя для русских читателей не совсем новое: несколько лет назад на русский был переведена её документальная книга «1947. Год, в который все начиналось». Впрочем, и новый роман Осбринк «Отторжение» тоже отчасти документален — он основан на истории семьи писательницы, и выдумки в книге нет совсем.

Элизабет Осбринк — писатель и журналист, живущая между Стокгольмом и Копенгагеном. В своих эссе, публикующихся как в шведской, так и в датской прессе, она пишет прежде всего о феномене памяти и забвения, о том, как последствия Второй мировой войны по-прежнему влияют на современного человека. Ее документальная книга «Когда начинается 1947 год» была издана одновременно в Швеции, Дании и Норвегии в 2016 году и получила приз Шведской королевской академии. С тех пор книга была переведена на 19 языков. Элизабет Осбринк в 2011 году получила Премию Августа за книгу «И в Вене деревья все еще есть» в разделе «документальная проза». Она основана на 524 письмах, написанных мальчику, которого родители в 1939 году отправили из родной Вены в Швецию, чтобы избежать преследований нацистов. Книга также была удостоена в 2013 году премии Датско-Шведского культурного фонда и премии Рихарда Капуцински за лучшую литературную документалистику.


«„Отторжение“ — роман, который не отпускает с первых страниц. Осбринк сразу берет правильную ноту и делает это виртуозно, а потому в ее книге присутствует сила, которой невозможно сопротивляться. Она погружается в прошлое своей семьи, в ее память, чтобы понять суть гнева и горя, которые присутствуют и в ней самой.» — Тереза Эрикссон, Svenska Dagbladet

#фантомпресс #швеция #элизабетосбринк
Понять свою проблему — это отчасти решить ее. Но как быть, если ради того, чтобы дойти до истоков собственного одиночества и отчужденности от мира нужно совершить путешествие и в пространстве, и во времени? Подобное, как мы помним, проделал герой романа Рои Хена «Души» — но лишь в своем воображении. Элизабет Осбринк пришлось сделать это по-настоящему. Крохотный городок в Испании, перенаселенный город в Османской империи, съемная квартира в Будапеште, тихое предместье Лондона, семья из пяти человек и кошки в Стокгольме, греческие Салоники — вот лишь некоторые вехи того пути, который пройдет  героиня «Отторжения» в поисках своих корней и попытки понять, как жизнь предков определяет ее собственную.

«Одиночество матери было хорошо замаскировано. На первый взгляд — какое там одиночество, наоборот. Блестящая светская женщина, преподавательница английского, полно знакомых, которые, как мне казалось, все свободное время проводят на вечеринках и на танцах. И только мы, те, кто с ней жил, кто знал ее близко, понимали: весь этот светский лоск — всего лишь скорлупа, оболочка, тонкая, как слой карминного лака на ее ногтях. А под этой оболочкой — готовые в любую минуту прорваться наружу тревога и даже злость. Тревога — о чем?
Злость — на кого?
Понять собственное одиночество… Сначала надо понять одиночество матери. Одиночество матери… а как быть с одиночеством ее матери, моей бабушки Риты? А кто был мой дед, которого я никогда не видела?»

Элизабет Осбринк. «Отторжение». Перевод со шведского Сергея Штерна.

#фантомпресс #швеция #ЭлизабетОсбринк
Ну и как не вспомнить в хэллоуинный день Микаеля Ниеми — ведь у него практически все книги пропитаны древней магией шведского пограничья: недаром ведь страну мертвых многие легенды помещают где-то здесь, в Лапландии.

«…В Сварить медведя много мистики — и это неудивительно: все паяльцы верят верят в сверхъестественное, как, вероятно, верят в любой сельской местности. Например, в Турнедале есть вера в blodstämmare. Это человек, который может остановить кровотечение из раны c помощью мыслей или заговоров. Это звучит странно, но я на самом деле это испытал. Когда я был ребёнком, у меня пошла носом кровь, которую смогла остановить из носа остановила только старуха-знахарка — причём она это сделала по телефону. Кроме того, у каждого в Турнедале есть знакомые, которым удавалось беседовать с мёртвыми — или те, кто может предсказать будущее. Так что в этом мои книги просто следуют за реальностью»

Еще один роман Ниеми «Дамба» — самый необычный и неформатный из выпущенных нами. Роман о том, как разительно и непредсказуемо меняются тихие и мирные люди перед лицом наступающей катастрофы. В ком-то наступающая стихия открывает героическое, в ком-то — темную сторону: так всегда бывает в жизни.

Их отзывов читателей:

"Небольшой шведский городок живет вполне обыденной размеренной жизнью. Ровно до тех пор, пока в результате затяжных дождей речка Люлео не выходит из берегов... Эта книга - как поток. Вначале неспешный, постепенно набирающий силу тревоги и скорость, позже перерастающий в мощную силу, смывающую на своем пути все: сомнения, шелуху повседневности, обнажая даже те черты характера, те пороки, которые были тщательно укрыты слоем благопристойности. Здесь несколько сюжетных линий, но в каждой из них - своя катастрофа, свой путь к выживанию. Рекомендую любителям психологических триллеров и острых ощущений - тут мурашек будет хоть отбавляй"

#фантомпресс #микаельниеми #швеция
Сегодня в Латинской Америке отмечают День мертвых, так что из солидарности отправляемся на сефардское кладбище Хуп-Лейн в Лондоне (также известное как Golders Green) — одно из мест, которые посещает героиня романа Элизабет Осбринк «Отторжение» в поисках прошлого своей семьи. Кладбище заложено относительно недавно — лишь в 1897 году, однако местечко Голдерс Грин известно в истории Англии аж с XIII века.

В Голдерс Грин и прилегающих к нему районах проживает около 55 тысяч евреев, что делает его не только самым крупным еврейским районом Великобритании, но одним из крупнейших по всей Европе.
История удивительной связи этого места и средневековой Испании, а также Греции, как раз и описана в романе Осбринк — эта его часть явно понравится поклонников романам Даниэля Шпека «Piccola Сицилия», во многом схожем с книгой Осбринк по тональности.

«…Линда отвела меня на кладбище Хуп-Лейн в Лондоне. Семейная могила. Там похоронены мой дед Видаль Коэнка и его брат Морис Коэнка, их сестры с мужьями. И их родители, Флора и Соломон, мои прабабушка
и прадедушка. Настоящая семейная могила. Семья. Моя семья. А я никогда не знала, где и когда они жили. Впервые в жизни я видела сефардское кладбище. Длинные ряды плоских надгробных камней из доломитового мрамора — крыши последних домов умерших. Горизонтальные, как море, горизонтальные, как движения пальцев Линды, — она водила по строкам надгробных надписей на иврите и ладино, будто они были высечены шрифтом для слепых. Любимый муж. Любимая, вечно оплакиваемая жена.
Разумеется, пошел дождь. Опытная Линда раскрыла синий в белый горошек зонт. И так, под зонтом, мы переходили от могилы к могиле, пока не дошли до матери Линды, и тут она заплакала. Все эти люди мне были совершенно неизвестны, но она-то разговаривала с ними, сердилась, спорила и соглашалась, раздражалась. И молилась на испанском
языке пятнадцатого века.
Я посмотрела по сторонам — действительно, горизонтальны, как море. Море с серыми мраморными волнами.»

Элизабет Осбринк. «Отторжение». Перевод Сергея Штерна

#фантомпресс #элизабетосбринк #швеция
Сергей Штерн завершил работу над переводом со шведского нового романа Осы Эриксдоттер «Третья фаза».
Наверняка вам запомнилась чрезвычайно реалистичная антиутопия «Бойня», написанная до ковид-пандемии и уж тем более до того, что происходит сейчас, но  попавшая в резонанс с настоящими днями. Оса Эриксдоттер продолжает развивать тему пределов человечности. В ее новом романе группа исследователей работает над очень перспективным лекарством от одной из самых страшных болезней нашего времени, которая распространяется все шире – от болезни
забвения и разрушения личности, болезни Альцгеймера. Очень динамичный, профессионально выверенный роман о том, что перевешивает в человеке: эмпатия или агрессия.

#фантомпресс #швеция #фантом_новости #осаэриксдоттер