Издательство "Фантом Пресс"
10.8K subscribers
5.29K photos
185 videos
10 files
2.65K links
Мы издаем зарубежную литературу самых разных направлений и жанров, но непременно высокого литературного уровня. Подробности - на https://www.phantom-press.ru
加入频道
Новый обзор от «Читателя Толстова»: на выбор предлагаются классический роман жанра «слэшер», новый роман Таны Френч, исследование жизни Кореи (вернее, обеих Корей) от известного востоковеда — и это, как всегда, далеко не все!

Но главную новинку месяца мы все, конечно, отлично знаем:

📙Тана Френч «Охотник»
Изд-во «Фантом Пресс», перевод Шаши Мартынова, 18+

Кто такая Тана Френч? Известная ирландская писательница, которая начинала с детективов, написала целый цикл романов о Дублинском отделе по расследованию убийств. А потом — неожиданно для всех — перешла на сложную психологическую прозу в духе Донны Тартт или даже Элис Манро — но при этом в ее новых романах сохранились и запутанные сюжеты, и истории преступлений, просто они теперь не самое главное.

Представьте себе глухую ирландскую провинцию, маленькую деревушку, в которую переезжает Кел Хупер, отставной полицейский из Чикаго. Он совершенно не расположен заниматься полицейской работой, он хочет реставрировать старую мебель в своей столярной мастерской. Но в первом романе цикла «Искатель» (18+) Келу пришлось помогать местной девчушке Трей Редди разыскать своего брата. А в новом романе «Охотник» Трей уже работает подмастерьем в мастерской Кела, а у самого Кела возникает роман с местной жительницей Леной. Как вдруг в один знойный день (погода, жара, испепеляющая засуха — важный фон для повествования) отец Трей Джонни приезжает в городок с планами поиска золота на здешних землях. А Ирландия уже несколько раз переживала «золотые лихорадки», и Келу совсем ни к чему, чтобы какие-то охотники за сокровищами нарушали его пасторальное уединение. И он берется выяснить, что за золото спрятано в здешних землях, хотя эти изыскания грозят испортить его отношения с местными.

«Охотник» — очень атмосферная, неторопливая, в некотором смысле даже уютная история. Но не забывайте, что Тана Френч — она же все-таки отличная детективщица, и криминальная составляющая в романе весьма сильная. Отличный детектив, написанный как большая литература, как очередная попытка Таны Френч стать автором великого современного романа.

#фантомпресс #танафренч
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
«В лесу» Таны Френч — встречаем в электронной версии ВЕЗДЕ!
Электроверсия первого романа «Дублинских убийств» сегодня вышла из эксклюзива и стала доступна на всех онлайн-площадках! Встречаем текст в новом переводе Анастасии Наумовой и аудиоверсию — как обычно, от «Вимбо» @vimbo_audiobooks, текст читает Илья Сланевский.

#фантомпресс #танафренч
"Коммерческие вести", Омск

Книжный клуб: «Микровселенная деревни Арднакелти».Книга для тех, кто мечтает об Ирландии.

«Трей тащит через гору поломанный стул. Несет на плече, закинув за спину, ножки стула торчат у поясницы. Небо синевы до того раскаленной, что кажется глазурованным, солнце жжет загривок. Даже едва слышная булавочно-колкая перекличка птиц – они слишком высоко, не увидать – дребезжит от жары. Хозяйка стула предложила Трей подбросить ее до дома, но впускать эту женщину в свои дела у Трей склонности нет никакой, как нет умения поддерживать беседу всю поездку по ухабам горной дороги. Пес Банджо вьет широкие петли по обочинам, вынюхивает и роется в густом вереске, который для июля слишком побурел и чересчур тяжко благоухает. Пес продирается сквозь заросли, они хрустко потрескивают».

Перевела книгу на русский язык Шаши Мартынова. Это – имя. А дело происходит в Ирландии, где все оказывается не таким, каким казалось. Тихий омут глухой ирландской провинции где-то между Слайго и Голуэем вновь не дает заскучать Келу Хуперу, бывшему полицейскому из Чикаго, переехавшему в Ирландию в поисках деревенского покоя. Трей Редди, местный подросток и теперь подмастерье Кела в его столярной работе, а также вся остальная семейка Редди вновь оказываются оком циклона, который затягивает в себя микровселенную деревни Арднакелти. Ветер посеял Джонни, непутевый глава семейства Редди, а пожнут бурю едва ли не поголовно все в округе, от мала до велика. В этом детективном вестерне с элементами золотоискательской авантюры Келу Хуперу вновь придется решать задачи, от которых он тщетно пытался сбежать из Чикаго за океан.

#фантомпресс #танафренч
Подкаст «Наверное шоу». Книжный критик Константин Мильчин и старейшина читательского цеха Сергей Исаков обсуждают три отличные летние книги про зиму и убийства. В их числе — ирландская хтонь в детективе «Охотник» Таны Френч и восстанавливающий веру в человечество роман Ричарда Руссо «Дураков нет». Френч и Руссо в одном подкасте — это стоит послушать…

Смотрим на YouTube — https://youtu.be/M11gL2GlAxk?si=gbuRJuB1GM0LNSbe&t=846

#фантомпресс #танафренч #ричардруссо
Тана Френч о романе «Охотник» (русский перевод Шаши Мартыновой).

«Искатель» задумывался как отдельная книга, и получился очень странным: как будто на столе у вас обычный компьютер, куда загрузили какой-то непонятный и загадочный софт, который постоянно откалывает разные штуки.

В «Искателе» странным образом сдружились совершенно несовместимые жанры вещи — неожиданно для меня самой вестерн Дикого Запада ужился с тем же Западом, только ирландским, дремотно-глущобным. Классический сюжет о Человеке-Без-Лица в маленьком диком городке, который приходит и становится катализатором всяческий пертурбаций, сработал и в Ирландии.

В деревушке Арднакелти прижились практически все стандартные для вестерна сюжетные повороты. Взять ту же золотую лихорадку — золото когда-то добывали в Ирландии, и сейчас время от времени случаются кладоискательские всплески. Кстати, жилищный бум в Ирландии, крах которого я описала в «Брокен-Харбор» — это ведь была та же «золотая лихорадка» в миниатюре, с тяжелым похмельем в конце. Нам говорили — это надежно, это стабильно, так будет всегда: вы покупаете квартиру или дом — и через десять лет выручаете за него вдесятеро дороже. Чем не золото? Нет, никакой лихорадки, это же экономика, статистика, все такое… А получили мы то же доброе старое безумие, когда за неделю жилье дорожало вдвое. И потом — крах, потеря почвы под ногами, отчаяние…

Или взять месть — самый простой шаблон из вестерна. Хотя почему простой? Это ведь не так: «выследил, настиг, пустил пулю в лоб или затылок» — нет, это всегда сложнее, хотя бы потому, что даже в случае никогда не получается в точности так, как ты планируешь. Поэтому я хотела немного поиграть с этим. Вот Трей — у нее явно припасен огромный зуб на кое-кого, почему бы не развить ситуацию? Да и Трей с Келом в «Искателе» явно не разобрались, кто они друг для друга, словно остановившись на полдороге, на развилке. Вот если бы кто-то пришел и вsib, их из этой зоны неустойчивого комфорта — что тогда. Пропавший и вернувшийся отец — отличный кандидат на эту роль.

…«Охотник», в отличие от «Искателя», который был прежде всего историей Кэла, — это роман об отношениях трех людей. Кел, Трей и Лена. Плюс отношения каждого из них по отдельности с городом. И сами они меняются в «Охотнике». Тот же Кэл. В «Искателе» он новичок, который просто забрел в Арднакелти из Америки. Для маленького городак в Ирландии — это огромное событие. Он никого не знает. Никто не знает его. А в «Охотнике» Кел находится в уникальной для героя пограничной зоне «чужака, но своего»; он знает это место, и у них есть устоявшиеся отношения. Это дает другой вид власти. Он знает город и правила игры, знает все его расклады, но, с другой стороны, он не связан его правилами, как старожилы.

Забавно, что это еще и климатический роман. Там жарко, очень жарко — а к этому в Ирландии не привыкли: когда в 2016-м году летняя температура здесь подскочила до 25 градусов, люди начали сходить с ума. А герои этой книги — фермеры. Им не просто жарко, потепление рушит весь их привычный уклад, от появления потомства у овец до заготовки корма. Климатическая катастрофа — идеальная питательная среда для всяких афер и проходимцев, таких как Джонни: местные теряют почву под ногами, их жизнь меняется, потому-то так легко их соблазнить. Вот так и получается, что климатические перемены повлияли и на «Охотника». (по серии интервью Таны Френч 2023–2024 года.)

#фантомпресс #танафренч
«Охотник» Таны Френч, как и предшествующий «Искатель» — детектив скорее номинально: совсем не для того он, чтобы вынюхивать следы, изыскивать отпечатки и откапывать лопаткой дедушки Фрейда скрытые мотивы. Нет в нем не стремительности триллера, ни полумистической шьямаланщины, ни докторов Лекторов с бесенятами в глазах. Обычные люди — да, те имеются. И Ирландия — обыденная и непознанная одновременно, страна-загадка, с легким вкраплением овец и иногда — золота.
Идеальное место для того, чтобы хоть ненадолго остановить стремительный свой бег и оглядеться вокруг, да и в себя заглянуть хоть мимоходом. Все то, что мы ищем, именно здесь укоренено с начала времен почище мрачных елей: и суть различий между «своим» и «чужаком» (где первый, однако же, легко может стать вторым — и наоборот).
И янусова двуликость «традиции» — она спасает от перемен, но как же все это «исконное» безжалостна к любой новизне.
Что есть «отец». Что есть «родство». Что есть «мужчина», наконец.
Да и с «детством» там, в этом «Охотнике», ох как непросто.
Как непрост выбор между тем, что делать надо и тем, что правильно.
Какой ледок может скрываться в милых голубых глазках — об этом тоже.
Все тут. Вся Ирландия — с прошлым, настоящий и, видимо, будущим.
Весь человек со всеми его тараканами, если подумать.
И язык. Чудесный, магический — таким сегодня почти не пишут, даже когда сильно пытаются. Тут он течет естественно и свободно, как ручей.
Если подумать, это куда больше, чем просто хороший детектив, не так ли?
И даже нечто большее, чем просто хороший перевод. Впрочем, работы Шаши Мартыновой - это всегда нечто большее, чем просто хороший перевод.

#фантомпресс #танафренч
Телеграм-канал I am booked @books_etc

📙The Hunter by Tana French/ «Охотник», Тана Френч

Мне нравится, как медленно и искусно Тана Френч разворачивает своё повествование — как пёстрое, яркое полотно. Сначала смотришь на него в целом, затем замечаешь одну яркую деталь, а за ней другую, третью — и вот уже вся картина пестрит нюансами, и хочется остановиться и как следует рассмотреть каждый.

Джонни Редди, непутёвый папаша Трей, возвращается в родную деревушку, где несколько лет назад бросил жену с пятью детьми. Возвращается Джонни не с пустыми руками, а с планом по обогащению односельчан. Но что-то нам подсказывает, что возвращение Джонни ничего хорошего не сулит. Что-то недоброе зреет в душном летнем воздухе...

Приготовьтесь к тому, что сюжет будет разворачиваться очень медленно, и многое будет происходить за кулисами. А лучше вовсе забудьте о сюжете и наслаждайтесь атмосферой, иначе зачем ещё читать Тану Френч? Погрузитесь в знойное (совсем не по-ирландски), засушливое лето и ещё более удушающую обстановку деревеньки Арднакелти, где все друг друга знают как облупленных и практически невозможно что-то скрыть. При этом никто ничего не говорит прямо. Вся книга соткана из сплошных полутонов, намёков и посланий между строк. Именно поэтому книгу лучше читать не спеша, но, чем ближе к развязке, тем хуже это получается.

Как же хорошо Френч передаёт человеческие состояния, от которых, бывает, распирает, но словами выразить не можешь. Например, когда видишь, как хрупок и уязвим дорогой тебе человек, и тебе хочется оградить его от всего мира, но ты понимаешь, что это невозможно, и от этого ощущения трудно дышать. Или то чувство, когда ты вдруг ощущаешь себя настолько одиноким и близким к пропасти, что можешь различить запах гнили и сырости, которыми из этой пропасти веет.

#фантомпресс #танафренч
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Вот и «Охотник» Таны Френч зазвучал и воэлектризовался: электронный синхрорелиз сегодня вышел на всех платформах. Аудиокнига от @vimbo_audiobooks — в исполнении Алексея Багдасарова, электронный текст — в переводе Шаши Мартыновой, кому что больше понравится. Но заметим, что певучему, плавному тексту нового романа Таны Френч озвучка очень идет. Ирландия все-таки, и Шаши, а у нее всегда сотворяется мелодичное.

#фантомпресс #танафренч
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
Небольшой кусочек из большой и интересной беседы Шаши Мартыновой на канале Жук ТВ. Лекция вообще называется «ИРЛАНДСКОЕ РАЗ/ОЧАРОВАНИЕ: от Джеймса Стивенса к Фланну О’Брайену» и посвящена ирландскому в переводе Шаши и не только. В конце немножко про Тану Френч, совсем немножко, но мы рекомендуем Шаши целиком и полностью, не только в фантомной ипостаси.
Лекцию можно обрести во всем ее полуторачасовом великолепии на YouTube. Послушать стоит хотя бы ради того, чтобы убедиться — Шаши разбирается во всем ирландском, от чудных местных диалектов до потаенных реалий — прекрасно и до тонкостей. Это к тому, что если она переводит что-то у Френч именно так, как оно вышло в «Охотнике» и «Искателе», то это неспроста и без вольницы.

#фантомпресс #танафренч