Топ-листы к нонфику: маленький пакетик с пакетами.
Небольшая подборка рекомендательных листов от различных сетевых и бумажных изданий, собранная к сегодняшнему дню. Далеко не полная, конечно, но — вдруг пригодится? Вживую вся эта книжная прелесть покажется уже завтра. А списочек мы будем пополнять.
📘Официальный топ-лист non/fiction
📘Егор Михайлов, «Афиша-Daily»
📘Галина Юзефович, «Кинопоиск»
📘Екатерина Петрова, «Реальное время»
📘Наталья Ломыкина, «Forbes-Life»
📘Наталья Ломыкина, Forbes-Woman
📘Наталья Ломыкина, «Ведомости»
📘Мария Пименова, "Maxim"
📘«Сноб»
📘Театр To Go
#фантомпресс #nonfiction2025 #фантом_пресса
Небольшая подборка рекомендательных листов от различных сетевых и бумажных изданий, собранная к сегодняшнему дню. Далеко не полная, конечно, но — вдруг пригодится? Вживую вся эта книжная прелесть покажется уже завтра. А списочек мы будем пополнять.
📘Официальный топ-лист non/fiction
📘Егор Михайлов, «Афиша-Daily»
📘Галина Юзефович, «Кинопоиск»
📘Екатерина Петрова, «Реальное время»
📘Наталья Ломыкина, «Forbes-Life»
📘Наталья Ломыкина, Forbes-Woman
📘Наталья Ломыкина, «Ведомости»
📘Мария Пименова, "Maxim"
📘«Сноб»
📘Театр To Go
#фантомпресс #nonfiction2025 #фантом_пресса
❤61👍22🤩5🔥3👏2
«Сноб». Что купить на книжной ярмарке non/fiction весна — рекомендуют редакторы издательств.
Нас рекомендуют — ну и мы себя рекомендуем тоже. Обзор новинок «Фантома» от Игоря Алюкова (а о Руссо еще тепло отозвалась Анастасия Завозова, ей тоже спасибо).
📘Ричард Руссо, «Дураки все» Перевод: Юлия Полещук
Наверное, из пишущих сегодня никто не умеет так соединять комедию с трагедией, язвительный смех — с задушевностью, обыденность — с экстраординарностью. Прошло десять лет с событий первого романа «Дураков нет», Салли по-прежнему все тот же обаятельный баламут, но во втором романе он скорее наблюдатель, чем участник престранных событий, творящихся с простаком Рубом, незадачливым полицейским Реймером и трагическим мэром городка. И да, впервые у Руссо появляется настоящий, беспримерный злодей. И да, он такой же дурак, как и все остальные. Роскошный роман, который лично мне (а я очень люблю первую книгу) нравится даже больше «Дураков нет».
📘Амитав Гош, «Стеклянный дворец». Перевод: Мария Александрова
«Стеклянный дворец» невольно вызывает в памяти «Завет воды» Абрахама Вергезе, и это действительно очень близкие по духу книги, но если Вергезе смотрит на судьбу Индии и индийцев со стороны, то Гош делает это изнутри. Целая мозаика очень ярких героев — это многоголосье, и сюжетное, и идейное, выходит у Амитава Гоша настолько сильно, что погружение в эпоху полное. Великолепный роман, с идеями, красками, удивительными деталями, непростыми героями.
📘Даниэль Шпек, «Йога Таун». Перевод: Светлана Субботенко
«Йога Таун» — не роман о «Битлз» и их адептах, не об ашрамах и повальном увлечении трансцендентальной медитацией, это книга об эпохе. В новом романе Шпек потрафил буквально всем: и любителям семейных саг (в которых он настоящий мастер), и любителям сложных любовных историй, и тем, кому интересно погружение в духовные практики, и читателям романов взросления, и поклонникам «Битлз» и рок-музыки в целом. И да, там много прекрасной Индии, показанной глазами европейца.
Текст полностью — https://snob.ru/literature/chto-kupit-na-knizhnoi-iarmarke-non-fiction-vesna-rekomenduiut-redaktory-izdatelstv-chast-vtoraia/
#фантомпресс #фантом_пресса #nonfiction2025
Нас рекомендуют — ну и мы себя рекомендуем тоже. Обзор новинок «Фантома» от Игоря Алюкова (а о Руссо еще тепло отозвалась Анастасия Завозова, ей тоже спасибо).
📘Ричард Руссо, «Дураки все» Перевод: Юлия Полещук
Наверное, из пишущих сегодня никто не умеет так соединять комедию с трагедией, язвительный смех — с задушевностью, обыденность — с экстраординарностью. Прошло десять лет с событий первого романа «Дураков нет», Салли по-прежнему все тот же обаятельный баламут, но во втором романе он скорее наблюдатель, чем участник престранных событий, творящихся с простаком Рубом, незадачливым полицейским Реймером и трагическим мэром городка. И да, впервые у Руссо появляется настоящий, беспримерный злодей. И да, он такой же дурак, как и все остальные. Роскошный роман, который лично мне (а я очень люблю первую книгу) нравится даже больше «Дураков нет».
📘Амитав Гош, «Стеклянный дворец». Перевод: Мария Александрова
«Стеклянный дворец» невольно вызывает в памяти «Завет воды» Абрахама Вергезе, и это действительно очень близкие по духу книги, но если Вергезе смотрит на судьбу Индии и индийцев со стороны, то Гош делает это изнутри. Целая мозаика очень ярких героев — это многоголосье, и сюжетное, и идейное, выходит у Амитава Гоша настолько сильно, что погружение в эпоху полное. Великолепный роман, с идеями, красками, удивительными деталями, непростыми героями.
📘Даниэль Шпек, «Йога Таун». Перевод: Светлана Субботенко
«Йога Таун» — не роман о «Битлз» и их адептах, не об ашрамах и повальном увлечении трансцендентальной медитацией, это книга об эпохе. В новом романе Шпек потрафил буквально всем: и любителям семейных саг (в которых он настоящий мастер), и любителям сложных любовных историй, и тем, кому интересно погружение в духовные практики, и читателям романов взросления, и поклонникам «Битлз» и рок-музыки в целом. И да, там много прекрасной Индии, показанной глазами европейца.
Текст полностью — https://snob.ru/literature/chto-kupit-na-knizhnoi-iarmarke-non-fiction-vesna-rekomenduiut-redaktory-izdatelstv-chast-vtoraia/
#фантомпресс #фантом_пресса #nonfiction2025
snob.ru
Что купить на книжной ярмарке non/fiction весна — рекомендуют редакторы издательств — часть вторая
Книжная ярмарка non/fiction весна пройдет в Гостином дворе с 10 по 13 апреля. Грандиозная семейная сага, культурная история кита и атмосферный роман о вымышленном городке — по просьбе «Сноба» редакторы и сотрудники ведущих российских издательств продолжают…
🔥49👍13❤12
Юлия Савиковская, «Год литературы»: «Творческий отпуск» Джона Барта и творческий подвиг Максима Немцова
Еще один must read весеннего non/fiction — «пропущенный шедевр» американского классика XX века в конгениальном русском воплощении. Роман Джона Барта «Sabbatical: A Romance» вышел в 1982 году и, кажется, не входит в список перворядных успехов писателя-постмодерниста, таких, как «Плавучая опера» (1956) и «Химера» (1973), за которую писатель получил Национальную книжную премию США. Но его отсутствие на русском языке, безусловно, являло собой огромную дыру — закрытую, так уж вышло, сразу после смерти автора, последовавшей 2 апреля 2024 года, на 94-м году жизни. И закрытую основательно — послевкусие этого русского текста читатели еще долго будут помнить, ощущать и вспоминать. А переводчики и писатели могут даже начать думать слогом этого романа — настолько ярким текстовым событием получился перевод Максима Немцова.
…Пожалуй, это текст, который не хочется читать в оригинале, чтобы даже не узнавать, был ли он хуже, лучше или даже совсем другим. Немцов настолько убедителен в создании еще одного слоя игры со словами и текстом, что его стиль входит в сознание, и на нем почти начинаешь думать, от чтения невозможно оторваться, несмотря и на очевидную перегруженность, вязкость. Десятки неологизмов, сложнейшее перевоссоздание авторских игр со словами, много переводческих сносок, выдающих поиск фактов и отсылок на песни и цитаты из культурного слоя США, работа с многочисленными морскими терминами (герои постоянно плывут на яхте), смелость в переводе физиологизмов и сцен насилия — все это делает работу Немцова штучной. Повторить приемы русского «Творческого отпуска» невозможно. Но если вы сможете вместе с переводчиком сложить этот «кубик-рубик», то получите колоссальное удовольствие от погружения в эту постмодернистскую игру, возведенную на основе простого по сути текста о самоопределении писателя Джона Барта.
Текст полностью — https://godliteratury.ru/articles/2025/04/09/tvorcheskij-otpusk-dzhona-barta-i-tvorcheskij-podvig-maksima-nemcova
#фантомпресс #фантом_пресса #джонбарт
Еще один must read весеннего non/fiction — «пропущенный шедевр» американского классика XX века в конгениальном русском воплощении. Роман Джона Барта «Sabbatical: A Romance» вышел в 1982 году и, кажется, не входит в список перворядных успехов писателя-постмодерниста, таких, как «Плавучая опера» (1956) и «Химера» (1973), за которую писатель получил Национальную книжную премию США. Но его отсутствие на русском языке, безусловно, являло собой огромную дыру — закрытую, так уж вышло, сразу после смерти автора, последовавшей 2 апреля 2024 года, на 94-м году жизни. И закрытую основательно — послевкусие этого русского текста читатели еще долго будут помнить, ощущать и вспоминать. А переводчики и писатели могут даже начать думать слогом этого романа — настолько ярким текстовым событием получился перевод Максима Немцова.
…Пожалуй, это текст, который не хочется читать в оригинале, чтобы даже не узнавать, был ли он хуже, лучше или даже совсем другим. Немцов настолько убедителен в создании еще одного слоя игры со словами и текстом, что его стиль входит в сознание, и на нем почти начинаешь думать, от чтения невозможно оторваться, несмотря и на очевидную перегруженность, вязкость. Десятки неологизмов, сложнейшее перевоссоздание авторских игр со словами, много переводческих сносок, выдающих поиск фактов и отсылок на песни и цитаты из культурного слоя США, работа с многочисленными морскими терминами (герои постоянно плывут на яхте), смелость в переводе физиологизмов и сцен насилия — все это делает работу Немцова штучной. Повторить приемы русского «Творческого отпуска» невозможно. Но если вы сможете вместе с переводчиком сложить этот «кубик-рубик», то получите колоссальное удовольствие от погружения в эту постмодернистскую игру, возведенную на основе простого по сути текста о самоопределении писателя Джона Барта.
Текст полностью — https://godliteratury.ru/articles/2025/04/09/tvorcheskij-otpusk-dzhona-barta-i-tvorcheskij-podvig-maksima-nemcova
#фантомпресс #фантом_пресса #джонбарт
Год Литературы
«Творческий отпуск» Джона Барта и творческий подвиг Максима Немцова - Год Литературы
Текст: Юлия Савиковская
❤40👍21⚡3
«Известия» публикуют отрывок из нового романа Даниэля Шпека «Йога Таун».
" — У нее остались друзья в Индии? — спросила я Лоу.
Вместо ответа он опустился на колени перед проигрывателем и поставил пластинку. Шум приземляющегося самолета, а потом знакомое вступление. Back in the U. S. S. R.
— Мы были там, когда Пол впервые сыграл ее, на акустической гитаре. В день рождения Майка Лава. Стиль Beach Boys, хор, слышишь? Так круто, это ведь в самый разгар холодной войны…
— Лоу. У нее остались там друзья?
— Нет.
— Тогда зачем ей в Индию?
— Откуда я знаю!
Лоу подошел к окну и уставился в сад, музыка продолжала звучать. Вечно так: если дело не терпит отлагательств, он уходит в себя.
…Я вспомнила об одной фотографии, висевшей в спальне. Из Индии, из их большого путешествия. Дверь была открыта, постель заправлена. У окна висело много маленьких фотографий. Этапы ее жизни. Черно-белый снимок Коринны в детстве, Коринна в костюме индианки, Коринна на сцене во время вручения немецкой телевизионной премии в девяностые, Коринна на своем ток-шоу, рядом на диване Далай-лама, Коринна и Мишель Обама в Вашингтоне. Не хватало только пожелтевшего снимка, который я искала. Потом я обнаружила его — точнее, то место, где он висел. В стене остался гвоздь.
Меня всегда привлекала эта фотография, потому что она была единственным воспоминанием об Индии, которое Коринна повесила на стену. Лоу на фото не было. А была еще одна девушка. Они стояли обнаженные, как первые люди на Земле, перед водопадом. И смеялись. Ни в самой сцене, ни во взглядах женщин, ни во взгляде фотографа не было никакой эротики. Моя мама, непостижимо юная, незадолго до моего появления на свет. У второй девушки были большие глаза, короткие светлые волосы и мечтательный вид. Словно фея в волшебном мире.»
Текст полностью — https://iz.ru/1868026/andrei-tumanov/isite-zensinu-izvestia-publikuut-fragment-iz-romana-daniela-speka
#фантомпресс #фантом_пресса #даниэльшпек
" — У нее остались друзья в Индии? — спросила я Лоу.
Вместо ответа он опустился на колени перед проигрывателем и поставил пластинку. Шум приземляющегося самолета, а потом знакомое вступление. Back in the U. S. S. R.
— Мы были там, когда Пол впервые сыграл ее, на акустической гитаре. В день рождения Майка Лава. Стиль Beach Boys, хор, слышишь? Так круто, это ведь в самый разгар холодной войны…
— Лоу. У нее остались там друзья?
— Нет.
— Тогда зачем ей в Индию?
— Откуда я знаю!
Лоу подошел к окну и уставился в сад, музыка продолжала звучать. Вечно так: если дело не терпит отлагательств, он уходит в себя.
…Я вспомнила об одной фотографии, висевшей в спальне. Из Индии, из их большого путешествия. Дверь была открыта, постель заправлена. У окна висело много маленьких фотографий. Этапы ее жизни. Черно-белый снимок Коринны в детстве, Коринна в костюме индианки, Коринна на сцене во время вручения немецкой телевизионной премии в девяностые, Коринна на своем ток-шоу, рядом на диване Далай-лама, Коринна и Мишель Обама в Вашингтоне. Не хватало только пожелтевшего снимка, который я искала. Потом я обнаружила его — точнее, то место, где он висел. В стене остался гвоздь.
Меня всегда привлекала эта фотография, потому что она была единственным воспоминанием об Индии, которое Коринна повесила на стену. Лоу на фото не было. А была еще одна девушка. Они стояли обнаженные, как первые люди на Земле, перед водопадом. И смеялись. Ни в самой сцене, ни во взглядах женщин, ни во взгляде фотографа не было никакой эротики. Моя мама, непостижимо юная, незадолго до моего появления на свет. У второй девушки были большие глаза, короткие светлые волосы и мечтательный вид. Словно фея в волшебном мире.»
Текст полностью — https://iz.ru/1868026/andrei-tumanov/isite-zensinu-izvestia-publikuut-fragment-iz-romana-daniela-speka
#фантомпресс #фантом_пресса #даниэльшпек
Известия
Ищите женщину: «Известия» публикуют фрагмент из романа Даниэля Шпека
Четвертая книга популярного немецкого сценариста и писателя посвящена эпохе хиппи
❤50👍16🔥2🤩2
Радио «Маяк»: «Пойми себя, если сможешь». Чем переводная литература выигрывает у отечественной?
«В гостях у Артёма и Владислава побывал главный редактор известного издательства „Фантом Пресс“. Игорь Алюков, и не просто так.
Обсудили, как меняется литературный ландшафт, как найти „свою“ книгу, и зачем современному русскому читателю переводная литература. А также узнали, как „Фантом Пресс“ открывает миру новых авторов, чем живёт издательство сегодня и что происходит по ту сторону книжной обложки.»
Ремарка: на самом деле тезиса «отечественная литература хуже переводной» в программе нет совсем, хотя о графомании, Анне Карениной и англоязычных литературных хромосомах разговор будет — и интересный. А заодно и по том, что новых «Страданий юного Вертера» в современной литературе можно не ждать — в этом Игорь традиционно оптимистичен.
Слушаем: https://smotrim.ru/audio/2837561
#фантомпресс #фантом_пресса
«В гостях у Артёма и Владислава побывал главный редактор известного издательства „Фантом Пресс“. Игорь Алюков, и не просто так.
Обсудили, как меняется литературный ландшафт, как найти „свою“ книгу, и зачем современному русскому читателю переводная литература. А также узнали, как „Фантом Пресс“ открывает миру новых авторов, чем живёт издательство сегодня и что происходит по ту сторону книжной обложки.»
Ремарка: на самом деле тезиса «отечественная литература хуже переводной» в программе нет совсем, хотя о графомании, Анне Карениной и англоязычных литературных хромосомах разговор будет — и интересный. А заодно и по том, что новых «Страданий юного Вертера» в современной литературе можно не ждать — в этом Игорь традиционно оптимистичен.
Слушаем: https://smotrim.ru/audio/2837561
#фантомпресс #фантом_пресса
👍48❤25🤩8
«Сноб» опубликовал еще один отрывок из романа Амитава Гоша «Стеклянный дворец» (пер. Марии Александровой).
«…Раджкумар оказался рядом с Ма Чо, пристроившейся на пеньке. Она всхлипывала и в промежутках между рыданиями рассказывала каждому, кто хотел слушать, историю своей встречи с королевой накануне вечером.
Раджкумар попытался успокоить ее, ласково погладив по голове. Он никогда раньше не видел, чтобы взрослые так убивались. О чем она плакала? Мальчик поднял глаза, словно надеясь найти ответ на лицах стоящих вокруг людей. И только в эту минуту заметил, что многие из них тоже плачут. Он так был поглощен погоней за Долли, что ни на кого не обращал внимания. Но сейчас, оглядевшись, увидел, что все лица вокруг мокры от слез.
Раджкумар узнал некоторых из тех, кто вчера громил дворец. Он вспомнил, как эти люди крушили мебель и взламывали полы. А теперь те же самые мужчины и женщины рыдают от горя, скорбят по своему королю, предаются безутешной печали.»
Текст полностью — https://snob.ru/literature/amitav-gosh-stekliannyi-dvorets-masshtabnaia-saga/
#фантомпресс #фантом_пресса #амитавгош
«…Раджкумар оказался рядом с Ма Чо, пристроившейся на пеньке. Она всхлипывала и в промежутках между рыданиями рассказывала каждому, кто хотел слушать, историю своей встречи с королевой накануне вечером.
Раджкумар попытался успокоить ее, ласково погладив по голове. Он никогда раньше не видел, чтобы взрослые так убивались. О чем она плакала? Мальчик поднял глаза, словно надеясь найти ответ на лицах стоящих вокруг людей. И только в эту минуту заметил, что многие из них тоже плачут. Он так был поглощен погоней за Долли, что ни на кого не обращал внимания. Но сейчас, оглядевшись, увидел, что все лица вокруг мокры от слез.
Раджкумар узнал некоторых из тех, кто вчера громил дворец. Он вспомнил, как эти люди крушили мебель и взламывали полы. А теперь те же самые мужчины и женщины рыдают от горя, скорбят по своему королю, предаются безутешной печали.»
Текст полностью — https://snob.ru/literature/amitav-gosh-stekliannyi-dvorets-masshtabnaia-saga/
#фантомпресс #фантом_пресса #амитавгош
snob.ru
Амитав Гош «Стеклянный Дворец». Фрагмент из саги
«Сноб» публикует фрагмент из саги, вышедшей в «Фантом Пресс» в переводе Марии Александровой.
❤57👍12
"Культура-Воронеж". Сергей Кольцов. «Смерть по частям» Риту Мукержи – викторианский медицинский детектив
Филадельфия, 1875 год. Начало семестра в Женском медицинском колледже Пенсильвании. Доктор Лидия Уэстон, профессор медицины и анатом, горит желанием окунуться в оживлённую жизнь колледжа, обучая своих студентов в лекционном зале и больнице.
Когда её пациентка Анна Уорд приезжает в её клинику, Лидия понимает, что что-то не так. Молодая женщина взволнована и напугана, обременена тайной, которой она не желает делиться.
Вскоре после этого тревожного визита тело Анны достают из реки Скулкилл, черты её лица искажены до неузнаваемости. Её одежда аккуратно сложена на берегу реки. Единственная оставшаяся улика — дневник, заполненный загадочными отрывками из поэзии. Смерть признают очевидным самоубийством. Но Лидия подозревает иное, как и инспектор Волкер из полиции Филадельфии, который просит её помочь в расследовании.
Анна была горничной в богатой семье, образцовой в своей работе. Она была единственной опорой для своего брата-инвалида, которого она никогда не думала бросать. Она увлекалась самообразованием, посещала бесплатные лекции и брала книги у Лидии. Она не могла покончить с собой.
Когда Лидия оказывается втянутой в расследование, она узнает больше о молодой женщине, которую, как она думала, знала. Благодаря своему профессионализму и своей клинической проницательности Лидия приближается к истине. Вскоре страшная тайна, долго скрываемая, будет раскрыта. Но Лидия должна действовать быстро, прежде чем она станет следующей целью тех, кто хотел заставить Анну замолчать.
Доктор Лидия Уэстон — независимая женщина, прокладывающая себе путь в карьере, предназначенной для мужчин. «Смерть по частям» — интригующий детектив с упором на характеры и описание жизни в одной из первых медицинских школ в стране, посвящённой исключительно обучению женщин-врачей.
Подробнее
#фантомпресс #фантом_пресса #ритумукержи
Филадельфия, 1875 год. Начало семестра в Женском медицинском колледже Пенсильвании. Доктор Лидия Уэстон, профессор медицины и анатом, горит желанием окунуться в оживлённую жизнь колледжа, обучая своих студентов в лекционном зале и больнице.
Когда её пациентка Анна Уорд приезжает в её клинику, Лидия понимает, что что-то не так. Молодая женщина взволнована и напугана, обременена тайной, которой она не желает делиться.
Вскоре после этого тревожного визита тело Анны достают из реки Скулкилл, черты её лица искажены до неузнаваемости. Её одежда аккуратно сложена на берегу реки. Единственная оставшаяся улика — дневник, заполненный загадочными отрывками из поэзии. Смерть признают очевидным самоубийством. Но Лидия подозревает иное, как и инспектор Волкер из полиции Филадельфии, который просит её помочь в расследовании.
Анна была горничной в богатой семье, образцовой в своей работе. Она была единственной опорой для своего брата-инвалида, которого она никогда не думала бросать. Она увлекалась самообразованием, посещала бесплатные лекции и брала книги у Лидии. Она не могла покончить с собой.
Когда Лидия оказывается втянутой в расследование, она узнает больше о молодой женщине, которую, как она думала, знала. Благодаря своему профессионализму и своей клинической проницательности Лидия приближается к истине. Вскоре страшная тайна, долго скрываемая, будет раскрыта. Но Лидия должна действовать быстро, прежде чем она станет следующей целью тех, кто хотел заставить Анну замолчать.
Доктор Лидия Уэстон — независимая женщина, прокладывающая себе путь в карьере, предназначенной для мужчин. «Смерть по частям» — интригующий детектив с упором на характеры и описание жизни в одной из первых медицинских школ в стране, посвящённой исключительно обучению женщин-врачей.
Подробнее
#фантомпресс #фантом_пресса #ритумукержи
Культура ВРН
«Смерть по частям» Риту Мукержи – викторианский медицинский детектив
Филадельфия, 1875 год. Начало семестра в Женском медицинском колледже Пенсильвании. Доктор Лидия Уэстон, профессор медицины и анатом, горит желанием окунуться в оживлённую жизнь колледжа, обучая своих студентов в лекционном зале и больнице.
👍43🔥15❤12
Леся Нестерова, «Рамблер». Смешные немцы и пугающий Алтай: 6 книг для длинных выходных
📘«Стеклянный дворец»
📘Автор: Амитав Гош
📘Издательство «Фантом-Пресс»
Амитав Гош — один из величайших современных индийских писателей и автор свыше 15 художественных произведений и книг в жанре нон-фикшн. Его дебютный роман «Круг разума», опубликованный в 1986 году, получил высшую литературную награду Франции «Премия Медичи», а роман «Маковое поле», вышедший в 2008 году, попал в шорт-лист Букеровской премии. Писатель был удостоен множества наград, среди которых — одна из высших наград Индии орден Падма Шри, Гран-при международного литературного фестиваля Blue Metropolis в Монреале и высшая литературная премия Индии «Джнанпит». В 2019 году журнал Foreign Policy назвал Гоша одним из самых важных мировых мыслителей десятилетия.
«Стеклянный дворец» — это одновременно и семейная сага, и масштабный исторический роман, действие которого охватывает целое столетие и огромную территорию — от Малайзии и Бирмы до Индии. История начинается с индийского мальчика-сироты Раджкумара, оказавшегося в бирманском Мандалае, и девочки Долли, служанки при королеве Бирмы. Их судьбы переплетаются в одном из самых значимых мест Бирмы — Стеклянном Дворце, где и королевская семья, и простые граждане будут искать спасения во время прихода британской армии в 1885 году.
Позже Раджкумар будет торговать тиковым деревом, искать работников для набирающей обороты нефтяной добычи в Бирме, построит небольшой бизнес, женится на Долли и отправится управлять каучуковой плантацией в Малайю.
В историю Раджкумара и Долли будут вовлекаться новые люди: от уличной продавщицы в Мандалае до членов королевской семьи и европейских колонизаторов. Вместе с главными героями читателю предстоит долгое путешествие, полное драматичных поворотов сюжета и исторических событий, которые изменят не только человеческие жизни, но и судьбы целых стран.
Подробнее: https://weekend.rambler.ru/knigi/54599458/
#фантомпресс #амитавгош #фантом_пресса
📘«Стеклянный дворец»
📘Автор: Амитав Гош
📘Издательство «Фантом-Пресс»
Амитав Гош — один из величайших современных индийских писателей и автор свыше 15 художественных произведений и книг в жанре нон-фикшн. Его дебютный роман «Круг разума», опубликованный в 1986 году, получил высшую литературную награду Франции «Премия Медичи», а роман «Маковое поле», вышедший в 2008 году, попал в шорт-лист Букеровской премии. Писатель был удостоен множества наград, среди которых — одна из высших наград Индии орден Падма Шри, Гран-при международного литературного фестиваля Blue Metropolis в Монреале и высшая литературная премия Индии «Джнанпит». В 2019 году журнал Foreign Policy назвал Гоша одним из самых важных мировых мыслителей десятилетия.
«Стеклянный дворец» — это одновременно и семейная сага, и масштабный исторический роман, действие которого охватывает целое столетие и огромную территорию — от Малайзии и Бирмы до Индии. История начинается с индийского мальчика-сироты Раджкумара, оказавшегося в бирманском Мандалае, и девочки Долли, служанки при королеве Бирмы. Их судьбы переплетаются в одном из самых значимых мест Бирмы — Стеклянном Дворце, где и королевская семья, и простые граждане будут искать спасения во время прихода британской армии в 1885 году.
Позже Раджкумар будет торговать тиковым деревом, искать работников для набирающей обороты нефтяной добычи в Бирме, построит небольшой бизнес, женится на Долли и отправится управлять каучуковой плантацией в Малайю.
В историю Раджкумара и Долли будут вовлекаться новые люди: от уличной продавщицы в Мандалае до членов королевской семьи и европейских колонизаторов. Вместе с главными героями читателю предстоит долгое путешествие, полное драматичных поворотов сюжета и исторических событий, которые изменят не только человеческие жизни, но и судьбы целых стран.
Подробнее: https://weekend.rambler.ru/knigi/54599458/
#фантомпресс #амитавгош #фантом_пресса
Рамблер/развлечения и отдых
Смешные немцы и пугающий Алтай: 6 книг для длинных выходных
Долгие выходные — повод сменить обстановку, даже если путешествие будет исключительно книжным. На этот раз маршрут проложен через алтайскую тайгу, кубинские плантации, юг Германии и мифическую...
👍34❤15🔥1
«Сноб»: Путь героя: 5 художественных книг о поиске себя
«Сноб» вместе с книжным сервисом «Литрес» собрал пять книг, герои которых отправляются в непростое странствие к истинному «я»
Даниэль Шпек, «Йога Таун»
Даниэль Шпек — немецкий писатель и сценарист, чья дебютная книга «Bella Германия» стала национальным бестселлером. В своих сагах он мастерски переплетает истории нескольких поколений и культур. «Йога Таун» — его четвертый роман, который переносит читателей в эпоху хиппи — время свободы, духовных поисков и рок-н-ролла. Главная героиня Люси — преподавательница йоги из Берлина. Когда ее мать, известная тележурналистка Коринна, внезапно исчезает, Люси вместе с отцом Лоу — вечным мечтателем, застрявшим в 60-х, — отправляются на поиски. Их путь лежит в Ришикеш, священный город, который в конце 60-х стал Меккой для хиппи, а сегодня превратился в столицу йоги. Параллельно разворачивается история молодого Лоу, который однажды уже отправлялся по «дороге хиппи» и чьи духовные искания обернулись драмой, последствия которой аукнутся спустя десятилетия.
Подборка полностью
#фантомпресс #фантом_пресса #даниэльшпек
«Сноб» вместе с книжным сервисом «Литрес» собрал пять книг, герои которых отправляются в непростое странствие к истинному «я»
Даниэль Шпек, «Йога Таун»
Даниэль Шпек — немецкий писатель и сценарист, чья дебютная книга «Bella Германия» стала национальным бестселлером. В своих сагах он мастерски переплетает истории нескольких поколений и культур. «Йога Таун» — его четвертый роман, который переносит читателей в эпоху хиппи — время свободы, духовных поисков и рок-н-ролла. Главная героиня Люси — преподавательница йоги из Берлина. Когда ее мать, известная тележурналистка Коринна, внезапно исчезает, Люси вместе с отцом Лоу — вечным мечтателем, застрявшим в 60-х, — отправляются на поиски. Их путь лежит в Ришикеш, священный город, который в конце 60-х стал Меккой для хиппи, а сегодня превратился в столицу йоги. Параллельно разворачивается история молодого Лоу, который однажды уже отправлялся по «дороге хиппи» и чьи духовные искания обернулись драмой, последствия которой аукнутся спустя десятилетия.
Подборка полностью
#фантомпресс #фантом_пресса #даниэльшпек
snob.ru
Путь героя: 5 художественных книг о поиске себя
«Сноб» вместе с книжным сервисом «Литрес» собрал пять книг, герои которых отправляются в непростое странствие к истинному «я».
❤41🔥8👍5
Из интервью Этгара Керета — о языке, переменах и литературе.
«Главное в разговорном иврите то, что он постоянно меняется. Если я знаю выражение, обозначающее мудака, то это совсем другой мудак, чем в 1950-е и 1980-е годы. И есть причины, из-за которых это слово менялось.
Для меня самое ценное в разговорной речи то, что она стремится к абсолютной точности укола. Она не подчиняется норме языка, а старается этой нормой управлять. Иврит как язык очень открыт разговорной речи. Я ловлю себя на том, что тоже могу изобрести новое выражение, если чувствую — существующие слова не могут описать нужного мне.
Например, у меня был рассказ про группу друзей, которые по очереди сходят с ума. И меня поразило, что на иврите все выражения, касающиеся сумасшествия, оскорбительны. То есть языком считается, что это плохо. Но для меня в утрате рассудка было и что-то хорошее, мне не хотелось считать происходящее заболеванием. Поэтому для определения сумасшествия я взял прилагательное из арабского и превратил его в существительное, которое подчинялось правилам иврита. Слово „джанана“ создало нужный мне эффект. Когда произносишь его, возникает ощущение свежести и остроты выражения.
А года через три, я зашел в супермаркет, там продавались фруктовые йогурты, рассчитанными на молодежь. И рекламный слоган гласил: „Не ешь нормальный йогурт, сходи с ума“. Компания использовала слово, которое я придумал. Тут во мне проснулась мегаломания, и я подумал, что менять нечто в языке и не подчиняться правилам — не обязательно плохо.»
Полный текст интервью — https://rara-rara.ru/menu-texts/ehtgar_keret_sboj_na_okraine_galaktiki
#фантомпресс #этгаркерет #фантом_пресса
«Главное в разговорном иврите то, что он постоянно меняется. Если я знаю выражение, обозначающее мудака, то это совсем другой мудак, чем в 1950-е и 1980-е годы. И есть причины, из-за которых это слово менялось.
Для меня самое ценное в разговорной речи то, что она стремится к абсолютной точности укола. Она не подчиняется норме языка, а старается этой нормой управлять. Иврит как язык очень открыт разговорной речи. Я ловлю себя на том, что тоже могу изобрести новое выражение, если чувствую — существующие слова не могут описать нужного мне.
Например, у меня был рассказ про группу друзей, которые по очереди сходят с ума. И меня поразило, что на иврите все выражения, касающиеся сумасшествия, оскорбительны. То есть языком считается, что это плохо. Но для меня в утрате рассудка было и что-то хорошее, мне не хотелось считать происходящее заболеванием. Поэтому для определения сумасшествия я взял прилагательное из арабского и превратил его в существительное, которое подчинялось правилам иврита. Слово „джанана“ создало нужный мне эффект. Когда произносишь его, возникает ощущение свежести и остроты выражения.
А года через три, я зашел в супермаркет, там продавались фруктовые йогурты, рассчитанными на молодежь. И рекламный слоган гласил: „Не ешь нормальный йогурт, сходи с ума“. Компания использовала слово, которое я придумал. Тут во мне проснулась мегаломания, и я подумал, что менять нечто в языке и не подчиняться правилам — не обязательно плохо.»
Полный текст интервью — https://rara-rara.ru/menu-texts/ehtgar_keret_sboj_na_okraine_galaktiki
#фантомпресс #этгаркерет #фантом_пресса
rara-rara.ru
Этгар Керет. Сбой на окраине галактики
Израильский писатель, новеллист, автор сборников «Когда умерли автобусы», «Внезапно в дверь стучат» и романа «Семь тучных лет» — об окружающем абсурде и создании своего языка.
👍40🔥13❤2🤩1
Театр To Go — Книги выбирают нас: что читала редакция на майских
Анастасия Усова (тг-канал Дом Астерия)
Ребекка Уэйт. Сочувствую, что вы так чувствуете / пер. с англ. А. Наумовой — М.: Фантом Пресс, 2025. — 480 с.
Новый роман Ребекки Уэйт скроен хитро: его открывает почти комическая сцена объединения семьи в связи с похоронами тётушки Кэти (которую, как нетрудно понять по настроению родственников и гостей, все на дух не выносили). Несмотря на печальный повод, никому не удаётся напустить на себя траурный вид, а заканчивается мероприятие настоящим фарсом: перебравший с поминальным вином гость произносит агрессивный, напыщенный монолог с табуретки. Так, читатель настраивается на лёгкий, полный юмора и испанского стыда семейный роман, в конце которого все хором рассмеются и друг друга простят. Только вот «Сочувствую, что вы так чувствуете» — книга о шизофрении (и шизофреногенной обстановке в семье), а ещё об уродливых шрамах, которые остаются на родственниках больного, живущих в атмосфере паранойи, бредовых идей и вспышек агрессии. Не дайте себя обмануть — это тяжёлая, как бетонная плита, история. Чем глубже Уэйт погружается в анамнез семьи, тем страшнее становится молчание, с которым наблюдаешь за перемалыванием детской психики в мелкие песчинки и за наследованием патологических поведенческих паттернов сквозь поколения.
Подборка полностью — https://teatrtogo.ru/2025/05/11/knigi-vybirayut-nas-chto-chitala-redakcziya-na-majskih/
#фантомпресс #фантом_пресса #ребеккауэйт
Анастасия Усова (тг-канал Дом Астерия)
Ребекка Уэйт. Сочувствую, что вы так чувствуете / пер. с англ. А. Наумовой — М.: Фантом Пресс, 2025. — 480 с.
Новый роман Ребекки Уэйт скроен хитро: его открывает почти комическая сцена объединения семьи в связи с похоронами тётушки Кэти (которую, как нетрудно понять по настроению родственников и гостей, все на дух не выносили). Несмотря на печальный повод, никому не удаётся напустить на себя траурный вид, а заканчивается мероприятие настоящим фарсом: перебравший с поминальным вином гость произносит агрессивный, напыщенный монолог с табуретки. Так, читатель настраивается на лёгкий, полный юмора и испанского стыда семейный роман, в конце которого все хором рассмеются и друг друга простят. Только вот «Сочувствую, что вы так чувствуете» — книга о шизофрении (и шизофреногенной обстановке в семье), а ещё об уродливых шрамах, которые остаются на родственниках больного, живущих в атмосфере паранойи, бредовых идей и вспышек агрессии. Не дайте себя обмануть — это тяжёлая, как бетонная плита, история. Чем глубже Уэйт погружается в анамнез семьи, тем страшнее становится молчание, с которым наблюдаешь за перемалыванием детской психики в мелкие песчинки и за наследованием патологических поведенческих паттернов сквозь поколения.
Подборка полностью — https://teatrtogo.ru/2025/05/11/knigi-vybirayut-nas-chto-chitala-redakcziya-na-majskih/
#фантомпресс #фантом_пресса #ребеккауэйт
Театр To Go
Книги выбирают нас: что читала редакция на майских | Театр To Go
Ника Юрасова (тг-канал Nika’s Tsundoku Club) +Мария Ларреа. Люди из Бильбао рождаются где захотят / пер. с фр. М. Пшеничниковой — СПб.: Подписные издания, 2025. — 184 с. Автофикшен от дочери испанских эмигрантов, переехавших во Францию и начавших там всё…
❤34👍7🔥7👎1🎉1
"Сноб". 7 новинок книжного фестиваля «Красная площадь». Выбор Екатерины Писаревой
С 4 по 7 июня на Красной площади традиционно пройдет книжный фестиваль. Специально для «Сноба» шеф-редактор группы компаний «Литрес» Екатерина Писарева отобрала семь интересных новинок, которые будут представлены на фестивале.
📘Кристин Ханна, «Женщины»
Одна из главных новинок этого лета. Американская писательница Кристин Ханна, автор нашумевшего «Соловья», написала очередной бестселлер на серьезную тему. В этот раз она обратилась к событиям Вьетнамской войны, окончившейся в 1974 году, но до сих пор не до конца отрефлексированной в мировой литературе и культуре. В центре сюжета — девушка по имени Фрэнсис, ушедшая добровольцем на фронт и ставшая военной медсестрой в госпитале в центре джунглей. И только ее стойкость, мужество и моральные качества помогают ей выживать и спасать других. Но, как это часто и происходило, возвращение к обычной гражданской жизни оказывается отдельным испытанием — пока в далеком Вьетнаме шла война и гибли люди, американское общество закрывало глаза на происходящее.
📘Джонатан Коу, «Проверка моей невиновности»
Британский писатель Джонатан Коу, автор бестселлеров «Какое надувательство!» и «Срединная Англия», написал ироничный и злободневный роман «Проверка моей невиновности». На русский язык его перевела блистательная Шаши Мартынова. В издательской аннотации сказано, что это «головоломный детектив, притворяющийся политической сатирой», а также вскрывающий кухню писательского мастерства. Коу всегда умело жонглирует читательским вниманием — можно предположить, что новая книга получится гомерически смешной, беспощадной и рассказывающей о нашем мире больше, чем любая новостная сводка.
Подробнее
#фантомпресс #фантом_пресса
С 4 по 7 июня на Красной площади традиционно пройдет книжный фестиваль. Специально для «Сноба» шеф-редактор группы компаний «Литрес» Екатерина Писарева отобрала семь интересных новинок, которые будут представлены на фестивале.
📘Кристин Ханна, «Женщины»
Одна из главных новинок этого лета. Американская писательница Кристин Ханна, автор нашумевшего «Соловья», написала очередной бестселлер на серьезную тему. В этот раз она обратилась к событиям Вьетнамской войны, окончившейся в 1974 году, но до сих пор не до конца отрефлексированной в мировой литературе и культуре. В центре сюжета — девушка по имени Фрэнсис, ушедшая добровольцем на фронт и ставшая военной медсестрой в госпитале в центре джунглей. И только ее стойкость, мужество и моральные качества помогают ей выживать и спасать других. Но, как это часто и происходило, возвращение к обычной гражданской жизни оказывается отдельным испытанием — пока в далеком Вьетнаме шла война и гибли люди, американское общество закрывало глаза на происходящее.
📘Джонатан Коу, «Проверка моей невиновности»
Британский писатель Джонатан Коу, автор бестселлеров «Какое надувательство!» и «Срединная Англия», написал ироничный и злободневный роман «Проверка моей невиновности». На русский язык его перевела блистательная Шаши Мартынова. В издательской аннотации сказано, что это «головоломный детектив, притворяющийся политической сатирой», а также вскрывающий кухню писательского мастерства. Коу всегда умело жонглирует читательским вниманием — можно предположить, что новая книга получится гомерически смешной, беспощадной и рассказывающей о нашем мире больше, чем любая новостная сводка.
Подробнее
#фантомпресс #фантом_пресса
snob.ru
7 новинок книжного фестиваля «Красная площадь»
С 4 по 7 июня традиционно пройдет книжный фестиваль «Красная площадь». Специально для «Сноба» шеф-редактор группы компаний «Литрес» Екатерина Писарева отобрала семь интересных новых книг, которые будут на нем представлены.
🔥57👍17❤8
«Hello». Книжные новинки мая: топ-9 детективов, фэнтези и исторических романов.
Вам выбирать, что читать в последний месяц весны: дерзкие динамичные сюжеты, которые понравятся и подросткам, и взрослым, или глубокую социально-психологическую прозу.
Мария Орунья «Когда мы были непобедимы»: испанский детектив с привкусом мистики
Издательство: Фантом-пресс
Лейтенант Валентина Редондо и ее возлюбленный Оливер расследуют загадочную смерть в старинном дворце приморского городка Суансес. Новый владелец, писатель Карлос Грин, вернулся сюда за вдохновением, но вместо творческого уединения столкнулся с чем-то пугающим: ночные шаги, мелькающие тени, ощущение незримого присутствия. Когда под одной из дворцовых башен находят тело садовника, все списывают на естественные причины. Но почему тогда перед смертью он твердил о призраках? Почему те же видения преследуют домработницу? Практичная Валентина не верит в сверхъестественное. Но чем глубже копает, тем больше понимает: в этих стенах скрывается тайна, которую не объяснить логикой…
Подборка полностью
#фантомпресс #марияорунья #фантом_пресса
Вам выбирать, что читать в последний месяц весны: дерзкие динамичные сюжеты, которые понравятся и подросткам, и взрослым, или глубокую социально-психологическую прозу.
Мария Орунья «Когда мы были непобедимы»: испанский детектив с привкусом мистики
Издательство: Фантом-пресс
Лейтенант Валентина Редондо и ее возлюбленный Оливер расследуют загадочную смерть в старинном дворце приморского городка Суансес. Новый владелец, писатель Карлос Грин, вернулся сюда за вдохновением, но вместо творческого уединения столкнулся с чем-то пугающим: ночные шаги, мелькающие тени, ощущение незримого присутствия. Когда под одной из дворцовых башен находят тело садовника, все списывают на естественные причины. Но почему тогда перед смертью он твердил о призраках? Почему те же видения преследуют домработницу? Практичная Валентина не верит в сверхъестественное. Но чем глубже копает, тем больше понимает: в этих стенах скрывается тайна, которую не объяснить логикой…
Подборка полностью
#фантомпресс #марияорунья #фантом_пресса
H
Книжные новинки мая: топ-9 детективов, фэнтези и исторических романов
Вам выбирать, что читать в последний месяц весны: дерзкие динамичные сюжеты, которые понравятся и подросткам, и взрослым, или глубокую социально-психологическую прозу. На радость книгоманам, издательства в избытке порадуют нас и тем, и другим.
❤40👍16🔥5🤩1
Татьяна Щербина, «Горький». «Разоблачение всего — о романе Нейтана Хилла «Велнесс».
«Велнесс» американского писателя Нейтана Хилла — роман только по форме. Есть герой и героиня, много персонажей, сквозной сюжет, но вся эта история лишь иллюстрирует тектонические изменения, произошедшие в современной жизни. Еще десять или меньше (до ковида) лет назад жизнь сохраняла, казалось, свои «корневые» свойства: человек сам выбирает свою судьбу, у него есть свобода воли и его уникальная личность, устоявшиеся доктрины истинны, а поисковики с гиперссылками позволяют узнать все на свете. И наступает время, когда все это оказывается фальшивкой.
...Эссеистические части романа (они занимают примерно половину объема книги) существуют не отдельно, «лирическими отступлениями», а являются частью сюжета. Герой Джек по необходимости имеет дело с искусственным интеллектом, и коллизии, с этим связанные, вынуждают автора подробно рассказывать об электронных ловушках, а героиня Элизабет работает в компании под названием «Велнесс» — специально расплывчатым, скрывающим суть, — занимающейся исследованием действия плацебо.
.Все персонажи, принадлежащие к поколению тех, чья молодость пришлась на 1990-е, то есть наши современники, в отличие от своих старорежимных родителей, пытаются жить, мыслить, действовать рационально. После двадцати лет совместной жизни их брак держится только благодаря усилию воли, терпению на грани срыва, установке, что они должны быть вместе. И потому теперь, поселившись в новой квартире, Элизабет очень хочет верить, что они смогут «начать все сначала». Иначе придется признать поражение, а так необходима победа. Ведь их соединили любовь и сама судьба, не говоря о том, что восьмилетнему сыну нужна семья, и не такая уродливая, как у их родителей, от которых они бежали в другой город, в эту промзону, ставшую пристанищем художников и свободомыслящих людей. Пока промзона не преобразовалась в тот же воображаемо элитный кластер, какой пытаются воспроизвести повсеместно…
Полный текст — https://gorky.media/reviews/razoblacenie-vsego
#фантомпресс #фантом_пресса #нейтанхилл
«Велнесс» американского писателя Нейтана Хилла — роман только по форме. Есть герой и героиня, много персонажей, сквозной сюжет, но вся эта история лишь иллюстрирует тектонические изменения, произошедшие в современной жизни. Еще десять или меньше (до ковида) лет назад жизнь сохраняла, казалось, свои «корневые» свойства: человек сам выбирает свою судьбу, у него есть свобода воли и его уникальная личность, устоявшиеся доктрины истинны, а поисковики с гиперссылками позволяют узнать все на свете. И наступает время, когда все это оказывается фальшивкой.
...Эссеистические части романа (они занимают примерно половину объема книги) существуют не отдельно, «лирическими отступлениями», а являются частью сюжета. Герой Джек по необходимости имеет дело с искусственным интеллектом, и коллизии, с этим связанные, вынуждают автора подробно рассказывать об электронных ловушках, а героиня Элизабет работает в компании под названием «Велнесс» — специально расплывчатым, скрывающим суть, — занимающейся исследованием действия плацебо.
.Все персонажи, принадлежащие к поколению тех, чья молодость пришлась на 1990-е, то есть наши современники, в отличие от своих старорежимных родителей, пытаются жить, мыслить, действовать рационально. После двадцати лет совместной жизни их брак держится только благодаря усилию воли, терпению на грани срыва, установке, что они должны быть вместе. И потому теперь, поселившись в новой квартире, Элизабет очень хочет верить, что они смогут «начать все сначала». Иначе придется признать поражение, а так необходима победа. Ведь их соединили любовь и сама судьба, не говоря о том, что восьмилетнему сыну нужна семья, и не такая уродливая, как у их родителей, от которых они бежали в другой город, в эту промзону, ставшую пристанищем художников и свободомыслящих людей. Пока промзона не преобразовалась в тот же воображаемо элитный кластер, какой пытаются воспроизвести повсеместно…
Полный текст — https://gorky.media/reviews/razoblacenie-vsego
#фантомпресс #фантом_пресса #нейтанхилл
❤46🔥12👍9
Владимир Максаков, "Weekend" Джонатан Коу «Проверка моей невиновности»
Перевод: Шаши Мартынова
«Фантом Пресс»
Умная и грустная сатира, направленная против того поколения, к которому принадлежит и сам британский автор. Это начинает литературную игру: одна из героинь политического детектива хочет написать «уютный» детектив — как будто только через такую рефлексию и можно говорить всерьез. Автор предчувствует, что традиционная цикличность правительств консерваторов и лейбористов может сейчас дать сбой,— но, кажется, все-таки ошибается. Текст насыщен реалиями — от «Брексита» через СВО к смерти королевы Елизаветы — и в этом смысле читается как исторический роман, к тому же с великолепным описанием Кембриджского университета. В идейном конфликте отцов и детей, как ни странно, именно политика выступает полем для переговоров. Детектив как способ высказаться о происходящем в мире — и одно из самых оригинальных размышлений о современном консерватизме.
Подробнее - https://www.myweekend.ru/doc/7776391
#фантомпресс #фантом_пресса #джонатанкоу
Перевод: Шаши Мартынова
«Фантом Пресс»
Умная и грустная сатира, направленная против того поколения, к которому принадлежит и сам британский автор. Это начинает литературную игру: одна из героинь политического детектива хочет написать «уютный» детектив — как будто только через такую рефлексию и можно говорить всерьез. Автор предчувствует, что традиционная цикличность правительств консерваторов и лейбористов может сейчас дать сбой,— но, кажется, все-таки ошибается. Текст насыщен реалиями — от «Брексита» через СВО к смерти королевы Елизаветы — и в этом смысле читается как исторический роман, к тому же с великолепным описанием Кембриджского университета. В идейном конфликте отцов и детей, как ни странно, именно политика выступает полем для переговоров. Детектив как способ высказаться о происходящем в мире — и одно из самых оригинальных размышлений о современном консерватизме.
Подробнее - https://www.myweekend.ru/doc/7776391
#фантомпресс #фантом_пресса #джонатанкоу
Weekend
Тарковский, Пастернак, контрабандисты, рабы и Пушкин
4 июня в Москве открылся 11-й книжный фестиваль «Красная площадь»
❤46👍13
"Сноб" 5 новых аудиокниг для тех, у кого жизнь на бегу
Когда жизнь проходит в режиме «на бегу», аудиокниги — способ не отказываться от чтения. «Сноб» и книжный сервис Литрес собрали пять новых произведений в аудиоформате, которые будут рядом в дороге
Ричард Руссо, «Дураки все»
Издательство: «Фантом Пресс»
Ричард Руссо возвращается с ироничной и пронзительной историей о дружбе и неудачах, которые меняют нас больше, чем успехи. Второй роман о городке Норт-Барт снова погружает в жизнь Салли — ветерана, баламута и везунчика, который узнает, что жить ему осталось не больше двух лет. Но его куда меньше тревожит смерть, чем мысли о тех, кого он оставит — любовнице, преданном друге и семье, с которой так и не сблизился. А в городке тем временем разворачивается драма: шеф полиции Дуглас Реймер не может смириться с загадочной смертью жены, а бывший злодей Рой Пурди возвращается, неся с собой хаос и жажду мести. «Дураки все» — смешная и трагичная аудиокнига о том, что настоящие человеческие взаимоотношения — спасение даже в самые тяжёлые времена.
Подборка полностью
#фантомпресс #фантом_пресса
Когда жизнь проходит в режиме «на бегу», аудиокниги — способ не отказываться от чтения. «Сноб» и книжный сервис Литрес собрали пять новых произведений в аудиоформате, которые будут рядом в дороге
Ричард Руссо, «Дураки все»
Издательство: «Фантом Пресс»
Ричард Руссо возвращается с ироничной и пронзительной историей о дружбе и неудачах, которые меняют нас больше, чем успехи. Второй роман о городке Норт-Барт снова погружает в жизнь Салли — ветерана, баламута и везунчика, который узнает, что жить ему осталось не больше двух лет. Но его куда меньше тревожит смерть, чем мысли о тех, кого он оставит — любовнице, преданном друге и семье, с которой так и не сблизился. А в городке тем временем разворачивается драма: шеф полиции Дуглас Реймер не может смириться с загадочной смертью жены, а бывший злодей Рой Пурди возвращается, неся с собой хаос и жажду мести. «Дураки все» — смешная и трагичная аудиокнига о том, что настоящие человеческие взаимоотношения — спасение даже в самые тяжёлые времена.
Подборка полностью
#фантомпресс #фантом_пресса
snob.ru
5 новых аудиокниг для тех, у кого жизнь на бегу
Когда жизнь проходит в режиме «на бегу», аудиокниги — способ не отказываться от чтения. «Сноб» и книжный сервис Литрес собрали пять новых произведений в аудиоформате, которые будут рядом в дороге.
❤48👍14
«Forbes» «Триллер о двойниках и крах Берлинской стены: самые ожидаемые книги лета-осени — 2025»
«Форбс», не дождавшись наших анонсов, заспойлерил две новинки этого лета-осени. Официальная презентация будет позже, да и сроки, возможно, тоже изменятся, но книги будут непременно.
Читаем — https://www.forbes.ru/forbeslife/539225-triller-o-bliznecah-i-krah-berlinskoj-steny-samye-ozidaemye-knigi-leta-oseni-2025
#фантомпресс #фантом_пресса
«Форбс», не дождавшись наших анонсов, заспойлерил две новинки этого лета-осени. Официальная презентация будет позже, да и сроки, возможно, тоже изменятся, но книги будут непременно.
Читаем — https://www.forbes.ru/forbeslife/539225-triller-o-bliznecah-i-krah-berlinskoj-steny-samye-ozidaemye-knigi-leta-oseni-2025
#фантомпресс #фантом_пресса
❤55🔥18👍8
Анастасия Усова, «Театр To Go». Непляжный роман, или как Эмма Клайн превратила диссоциацию в литературный приём
...Несмотря на гламурную обложку с броской, неестественной ретушью, «Гостья» — это совсем не глянцевая история об изнанке сферы секс-торговли. Свой второй роман Эмма Клайн написала в жанре vanitas: это аллегорический натюрморт, где композиционным центром выступает череп, а вокруг него — гниющие фрукты, увядающие цветы, пыльный хрусталь.
The Guardian окрестил Алекс «аморфной», но это только глазурь. Чувств здесь много, просто они надёжно запрятаны в потаённых уголках подсознания, чтобы на поверхности оставалось только повторяемое главной героиней как мантра «с-тобой-всё-в-порядке, ты-в-порядке». Эмма Клайн редуцирует жизненную историю своей Гостьи до «здесь и сейчас». Не будет ни погружения в травму, ни сложных историй из детства про ледяной взгляд матери или тяжелую руку отца — Алекс останется незнакомкой даже для читателя. Фактически её много, она заполняет собой весь текст, любое пространство, в которое попадает, перетягивает на себя внимание в каждой компании, но при этом остаётся только контуром человека.
…Несмотря на отстранение главной героини от чувств, «Гостья» — роман в высшей степени эмоциональный. Он поднимает в читателе мощную волну гнева. Алекс хочется взять за плечи и с силой встряхнуть, но это только на время — пока не станет ясно, что Эмма Клайн заигрывает не только с диссоциативным расстройством личности, но и с концепцией времени и пространства. При первом прочтении трудно отследить момент, когда реальность начинает расслаиваться не только в сознании главной героини, но и внутри самого романа. Текст внезапно меняет тональность, и читатель разделяет с Гостьей в финале общую, сложновыразимую эмоцию, — растерянность на грани отчаяния. Это всего лишь сон? С тобой всё в порядке? Ты в порядке?
Текст полностью — https://teatrtogo.ru/2025/06/14/neplyazhnyj-roman-ili-kak-emma-klajn-prevratila-dissocziacziyu-v-literaturnyj-priyom/
#фантомпресс #фантом_пресса #эммаклайн
...Несмотря на гламурную обложку с броской, неестественной ретушью, «Гостья» — это совсем не глянцевая история об изнанке сферы секс-торговли. Свой второй роман Эмма Клайн написала в жанре vanitas: это аллегорический натюрморт, где композиционным центром выступает череп, а вокруг него — гниющие фрукты, увядающие цветы, пыльный хрусталь.
The Guardian окрестил Алекс «аморфной», но это только глазурь. Чувств здесь много, просто они надёжно запрятаны в потаённых уголках подсознания, чтобы на поверхности оставалось только повторяемое главной героиней как мантра «с-тобой-всё-в-порядке, ты-в-порядке». Эмма Клайн редуцирует жизненную историю своей Гостьи до «здесь и сейчас». Не будет ни погружения в травму, ни сложных историй из детства про ледяной взгляд матери или тяжелую руку отца — Алекс останется незнакомкой даже для читателя. Фактически её много, она заполняет собой весь текст, любое пространство, в которое попадает, перетягивает на себя внимание в каждой компании, но при этом остаётся только контуром человека.
…Несмотря на отстранение главной героини от чувств, «Гостья» — роман в высшей степени эмоциональный. Он поднимает в читателе мощную волну гнева. Алекс хочется взять за плечи и с силой встряхнуть, но это только на время — пока не станет ясно, что Эмма Клайн заигрывает не только с диссоциативным расстройством личности, но и с концепцией времени и пространства. При первом прочтении трудно отследить момент, когда реальность начинает расслаиваться не только в сознании главной героини, но и внутри самого романа. Текст внезапно меняет тональность, и читатель разделяет с Гостьей в финале общую, сложновыразимую эмоцию, — растерянность на грани отчаяния. Это всего лишь сон? С тобой всё в порядке? Ты в порядке?
Текст полностью — https://teatrtogo.ru/2025/06/14/neplyazhnyj-roman-ili-kak-emma-klajn-prevratila-dissocziacziyu-v-literaturnyj-priyom/
#фантомпресс #фантом_пресса #эммаклайн
Театр To Go
Непляжный роман, или как Эмма Клайн превратила диссоциацию в литературный приём | Театр To Go
Платья из дешёвой синтетики с пятнами от дезодоранта, туфли со сбитыми набойками — раньше Алекс казалось, что мужчины нарочно не подпускают её к дорогим вещам. Состоятельные любовники дарили безвкусное нижнее бельё ярких цветов и как будто получали от этого…
❤48👍11🔥4🤔1
Мост-Медиа, Макс Володин: Пять новых художественных книг на русском о войне (и не только о Второй мировой). Обзор новинок художественной литературы о войне, вышедших на русском за последний год. Каждый из этих текстов ценен по-своему и посвящен отдельной теме, но объединяет их непринятие и неприятие насилия.
Кристин Ханна. «Женщины»
Перевод: Мария Терина. «Фантом Пресс»
Одна из самых необычных книг о войне последнего времени — о медсестре Фрэнки Макграт, которая отправляется добровольцем во Вьетнам, а вернувшись, вступает в антивоенное движение. Действие первой половины книги разворачивается в залитых кровью больничных палатах, в душных комнатах гостиниц, в пьяных офицерских клубах. «Девушка из хорошей семьи» — почти стандартная героиня американской литературы — не только превращается в первоклассную хирургическую медсестру, но и понимает ужас и бессмысленность войны.
Автор делает удивительный ход: чтобы открыть в себе истинно женские (с точки зрения мужского мира) качества — милосердие и сострадание — современная девушка должна оказаться на войне, хотя и переживёт этот травматичный опыт совсем иначе, чем мужчина. Для медсестры в какой-то момент уже нет разницы между своими и врагами — только между ранеными и мёртвыми. И уже здесь, согласно канонам литературы, девушка встретит любовь как единственный способ противостояния войне.
Но общество не готово к тому, что женщина тоже может стать настоящим героем. Вслед за тем и антивоенное движение, и борьба за равную историческую память не хотят открыто принимать женщин. Люди, с которыми встречается Фрэнки после своего возвращения, как будто не слышат её: даже семья относится к ней с немым осуждением. В этом смысле перед нами текст о феминизме: взросление и осознание себя женщиной становится частью движения за мир.
Подборка полностью: https://www.mostmedia.org/posts/pyat-novyh-hudozhestvennyh-knig-na-russkom-o-voyne
#фантомпресс #кристинханна #фантом_пресса
Кристин Ханна. «Женщины»
Перевод: Мария Терина. «Фантом Пресс»
Одна из самых необычных книг о войне последнего времени — о медсестре Фрэнки Макграт, которая отправляется добровольцем во Вьетнам, а вернувшись, вступает в антивоенное движение. Действие первой половины книги разворачивается в залитых кровью больничных палатах, в душных комнатах гостиниц, в пьяных офицерских клубах. «Девушка из хорошей семьи» — почти стандартная героиня американской литературы — не только превращается в первоклассную хирургическую медсестру, но и понимает ужас и бессмысленность войны.
Автор делает удивительный ход: чтобы открыть в себе истинно женские (с точки зрения мужского мира) качества — милосердие и сострадание — современная девушка должна оказаться на войне, хотя и переживёт этот травматичный опыт совсем иначе, чем мужчина. Для медсестры в какой-то момент уже нет разницы между своими и врагами — только между ранеными и мёртвыми. И уже здесь, согласно канонам литературы, девушка встретит любовь как единственный способ противостояния войне.
Но общество не готово к тому, что женщина тоже может стать настоящим героем. Вслед за тем и антивоенное движение, и борьба за равную историческую память не хотят открыто принимать женщин. Люди, с которыми встречается Фрэнки после своего возвращения, как будто не слышат её: даже семья относится к ней с немым осуждением. В этом смысле перед нами текст о феминизме: взросление и осознание себя женщиной становится частью движения за мир.
Подборка полностью: https://www.mostmedia.org/posts/pyat-novyh-hudozhestvennyh-knig-na-russkom-o-voyne
#фантомпресс #кристинханна #фантом_пресса
🔥27👍15❤12🤩1
Анастасия Рыжкова, «Seasons». Книги июня: восемь новинок для летнего чтения
Кинематографичный роман о Магадане, сборник современной актуальной прозы и книга освобождения от удушающих объятий родительской любви — специально для Seasons Анастасия Рыжкова составила список для летнего чтения.
Кристин Ханна «Женщины»
Издательство «Фантом-Пресс». Перевод: Мария Терина
Сюжеты не всегда приходят своевременно, есть те, которым необходимо вызреть. Так случилось с Кристин Ханной, к которой идея романа о Вьетнамской войне пришла еще в 1997 году, но вызревала несколько десятилетий. Эта история дает голос женщинам, служившим во Вьетнаме. Фрэнсис Макграт из привилегированной семьи из Колорадо становится медсестрой и в составе сухопутных войск отправляется в охваченную хаосом азиатскую страну вслед за старшим братом. Однако настоящая битва разворачивается после возвращения домой. Американский бестселлер можно не только почитать в печатной версии, но и послушать в прекрасном исполнении Марины Лисовец на платформе Яндекс Книги.
Подробнее — https://seasons-project.ru/knigi-iyunya-2025/
#фантомпресс #фантом_пресса #кристинханна
Кинематографичный роман о Магадане, сборник современной актуальной прозы и книга освобождения от удушающих объятий родительской любви — специально для Seasons Анастасия Рыжкова составила список для летнего чтения.
Кристин Ханна «Женщины»
Издательство «Фантом-Пресс». Перевод: Мария Терина
Сюжеты не всегда приходят своевременно, есть те, которым необходимо вызреть. Так случилось с Кристин Ханной, к которой идея романа о Вьетнамской войне пришла еще в 1997 году, но вызревала несколько десятилетий. Эта история дает голос женщинам, служившим во Вьетнаме. Фрэнсис Макграт из привилегированной семьи из Колорадо становится медсестрой и в составе сухопутных войск отправляется в охваченную хаосом азиатскую страну вслед за старшим братом. Однако настоящая битва разворачивается после возвращения домой. Американский бестселлер можно не только почитать в печатной версии, но и послушать в прекрасном исполнении Марины Лисовец на платформе Яндекс Книги.
Подробнее — https://seasons-project.ru/knigi-iyunya-2025/
#фантомпресс #фантом_пресса #кристинханна
Seasons
Книги июня: восемь новинок для летнего чтения
Кинематографичный роман о Магадане, сборник современной актуальной прозы и книга освобождения от удушающих объятий родительской любви.
❤38🔥17👍11