Ещё одна именинница сегодня - переводчица Светлана Арестова, благодаря которой на русском заговорили уже три отличных — и очень непростых для переводчика книги.
📙«Айдахо» Эмили Раскович
📙«Год Чудес» Джералдин Брукс.
📙«Эклиптика» Бенджамина Вуда (наш главный хит на этой выставке!)
«Эклиптика» полюбилась мне живыми диалогами, которые иногда читаются как пьеса (и весь роман мизансценически хорошо подошел бы для театральной постановки), незаметно нагнетающимся чувством тревоги (в «Станции на пути туда, где лучше» читателя довольно быстро жуть берет от происходящего, здесь же все не так очевидно), умением Вуда охарактеризовать персонажа при помощи одной точной, неожиданной детали («Со лба директора бородавкой свисала капля дождя») и, конечно, замечательной главной героиней (если герой фаулзовского «Волхва», с которым сравнивают «Эклиптику», вызывает антипатию, то проживать события книги вместе с Элли приятно и даже уютно). Чуть позже отдельно напишу про центральные темы романа — муки творчества, тщетное стремление к идеалу, бескомпромиссный перфекционизм, переходящий в одержимость, поиск истины и ясности.»
А в следующем году (спойлер!) мы ОЧЕНЬ надеемся выпустить в переводе Светланы роман одной из самых тонких и умных писательниц, с которыми мы когда-либо работали… И которую вы все очень любите — хотя бы по одной героине. Ни слова более!
Светлана, поздравляем! Надеемся, вам приятно видеть, с какой скоростью расходится «Эклиптика» на нашем стенде!
#фантомпресс #переводчик #деньрождения
📙«Айдахо» Эмили Раскович
📙«Год Чудес» Джералдин Брукс.
📙«Эклиптика» Бенджамина Вуда (наш главный хит на этой выставке!)
«Эклиптика» полюбилась мне живыми диалогами, которые иногда читаются как пьеса (и весь роман мизансценически хорошо подошел бы для театральной постановки), незаметно нагнетающимся чувством тревоги (в «Станции на пути туда, где лучше» читателя довольно быстро жуть берет от происходящего, здесь же все не так очевидно), умением Вуда охарактеризовать персонажа при помощи одной точной, неожиданной детали («Со лба директора бородавкой свисала капля дождя») и, конечно, замечательной главной героиней (если герой фаулзовского «Волхва», с которым сравнивают «Эклиптику», вызывает антипатию, то проживать события книги вместе с Элли приятно и даже уютно). Чуть позже отдельно напишу про центральные темы романа — муки творчества, тщетное стремление к идеалу, бескомпромиссный перфекционизм, переходящий в одержимость, поиск истины и ясности.»
А в следующем году (спойлер!) мы ОЧЕНЬ надеемся выпустить в переводе Светланы роман одной из самых тонких и умных писательниц, с которыми мы когда-либо работали… И которую вы все очень любите — хотя бы по одной героине. Ни слова более!
Светлана, поздравляем! Надеемся, вам приятно видеть, с какой скоростью расходится «Эклиптика» на нашем стенде!
#фантомпресс #переводчик #деньрождения
❤56👏8
Фантомовцы словно сговорились приходить в этот мир с весной.
Сегодня день рождения Лены Захарчевой, нашего воплощения порядка. Именно благодаря ей наши книги своевременно оказываются на полках магазинов, занимая там почетные места, именно она зажигает на всех выставках, а каждый день решает в офисе «Фантома» десятки организационных вопросов (и как ей это удается?).
Книжный мир — это неизбежный творческий хаос, но в эпицентре всегда находится необходимый островок строгого порядка. Это как раз Лена.
А еще она — одна из первых и самых строгих наших читательниц. В книгах все видят разное, но у Лены свой, особенно зоркий и индивидуальный взгляд на каждый наш роман. И мы ценим это не меньше, чем организаторские способности: умение не просто читать, но и видеть, чувствовать и понимать книгу — особый, не менее ценный дар.
Спасибо за помощь и дружбу, Лена!
#фантомпресс #деньрождения
Сегодня день рождения Лены Захарчевой, нашего воплощения порядка. Именно благодаря ей наши книги своевременно оказываются на полках магазинов, занимая там почетные места, именно она зажигает на всех выставках, а каждый день решает в офисе «Фантома» десятки организационных вопросов (и как ей это удается?).
Книжный мир — это неизбежный творческий хаос, но в эпицентре всегда находится необходимый островок строгого порядка. Это как раз Лена.
А еще она — одна из первых и самых строгих наших читательниц. В книгах все видят разное, но у Лены свой, особенно зоркий и индивидуальный взгляд на каждый наш роман. И мы ценим это не меньше, чем организаторские способности: умение не просто читать, но и видеть, чувствовать и понимать книгу — особый, не менее ценный дар.
Спасибо за помощь и дружбу, Лена!
#фантомпресс #деньрождения
❤97🎉49👍12🔥5🥰3
Двойной день рождения в «Фантоме»! Включаем индийскую музыку: в этот день на свет появились Амитав Гош (11 июля 1956 года), а почти через 20 лет — Абир Мукерджи (11 июля 1974 года). Интересно, знакомы ли они друг с другом (тем более, что действие их романов происходит в одном и том же городе)? На книжных полках и в хит-парадах точно пересекались неоднократно, пересекутся и в конце июля — на нашем стенде на книжном фестивале «Книжный экватор», который пройдет 22 июля в парке Салават Купере в Казани. Но это будет еще через две недели, а день рождения наших любимых авторов — сегодня! Поздравим их, а Амитава Гоша отдельно — еще и с выходом русской версии «Оружейного острова» (прямо сейчас на книгу отличная цена в "Лабиринте!)!
#фантомпресс #деньрождения #амитавгош #абирмукерджи
#фантомпресс #деньрождения #амитавгош #абирмукерджи
❤52🎉19👍12👏3😁1
А сегодня день рождения у Маши Александровой. Поздравляем дорогую Марию — мудрую, непримиримую по отношению ко злу и просто замечательного друга. А если вам когда-нибудь доведется попасть на одну из экскурсий, которые проводит Маша — по старинным храмам, по самым укромным уголкам России (и не только) — вы точно откроете для себя совершенно новый космос.
Уже через неделю-другую мы сможем насладиться последним (на сегодняшний день) романом Энн Тайлер «Французская косичка» — тихой и проницательной книгой о семье, которой тональность перевода Марии Александровой подходит как нельзя лучше.
Ну, а прямо сейчас Маша завершает работу над новым романом Абрахама Вергезе: его выход будет большим событием для всех нас.
Вспомним переводы Марии, сделанные для «Фантома»:
📙«Эйфория» Лили Кинг.
📙«Прислуга» Кэтрин Стокетт.
📙«Соловей» Кристин Ханны.
📙«Американская ржавчина» и «Сын» Филиппа Майера.
📙«Дом падших Ангелов» Луиса Альберто Урреа.
📙«Тайное место» Таны Френч (вместе с сыном Глебом).
📙«Райский уголок» Нины Стиббе.
📙«Неизбежное зло» Абира Мукерджи.
📙«Призраки парка Эдем» Карен Эбботт.
Дорогая Маша, поздравляем!
#фантомпресс #деньрождения
Уже через неделю-другую мы сможем насладиться последним (на сегодняшний день) романом Энн Тайлер «Французская косичка» — тихой и проницательной книгой о семье, которой тональность перевода Марии Александровой подходит как нельзя лучше.
Ну, а прямо сейчас Маша завершает работу над новым романом Абрахама Вергезе: его выход будет большим событием для всех нас.
Вспомним переводы Марии, сделанные для «Фантома»:
📙«Эйфория» Лили Кинг.
📙«Прислуга» Кэтрин Стокетт.
📙«Соловей» Кристин Ханны.
📙«Американская ржавчина» и «Сын» Филиппа Майера.
📙«Дом падших Ангелов» Луиса Альберто Урреа.
📙«Тайное место» Таны Френч (вместе с сыном Глебом).
📙«Райский уголок» Нины Стиббе.
📙«Неизбежное зло» Абира Мукерджи.
📙«Призраки парка Эдем» Карен Эбботт.
Дорогая Маша, поздравляем!
#фантомпресс #деньрождения
🎉102❤32🥰6❤🔥1👍1
С днем рождения, Светлана Арестова! Со Светланой мы работаем относительно недавно, всего несколько лет, зато она моментально стала одной из самых любимых наших переводчиц (то, что она невероятно яркая сама по себе — лишь вишенка на торте)
📙«Айдахо» Эмили Раскович
📙«Год Чудес» Джералдин Брукс.
📙«Эклиптика» Бенджамина Вуда
📙 «Ах, Вильям! Элизабет Страут
Каждая книга — необычная, из тех, что сражает с первых страниц, но самое главное — все они благодаря Светлане становятся такими же яркими, живыми, непредсказуемым, как она, оставаясь при этом индивидуальностями, совершенно непохожими друг на друга.
От всей души поздравляем Светлану — и с нетерпением ждем выхода «Северного леса» Дэниела Мейсона в ее переводе!
#фантомпресс #переводчик #деньрождения
📙«Айдахо» Эмили Раскович
📙«Год Чудес» Джералдин Брукс.
📙«Эклиптика» Бенджамина Вуда
📙 «Ах, Вильям! Элизабет Страут
Каждая книга — необычная, из тех, что сражает с первых страниц, но самое главное — все они благодаря Светлане становятся такими же яркими, живыми, непредсказуемым, как она, оставаясь при этом индивидуальностями, совершенно непохожими друг на друга.
От всей души поздравляем Светлану — и с нетерпением ждем выхода «Северного леса» Дэниела Мейсона в ее переводе!
#фантомпресс #переводчик #деньрождения
🎉68❤20👍14🔥1
День рождения Марии Александровой, подарившей нам чудесный, насыщенный эмоциями и очень яркий перевод «Завета Воды» Абрахама Вергезе.
И по контрасту — тихую, прозрачную, осеннюю книгу «А дальше — море» Лоры Спенс Эш: по тональности они с Вергезе очень разные, но это одновременно — и грани личности самой Марии.
Тишина, мудрость — но одновременно и неприятие зла, и в борьбе с ним она такая же яркая, мятежная, далекая от нейтральной теплохладности.
Потрясающая переводчица, не менее удивительная рассказчица, волонтер, историк, просветитель — в ее переводах вышли несколько книг из нашей давней научно-популярной серии «50 идей»… А чего стоят одни ее экскурсии по русской глубинке или по итальянским паломническим тропам!
Любим и гордимся ей во всех ипостасях.
Поздравляем, Маша, любим и благодарим!
А читателям напомним другие ее переводы, сделанные для «Фантома»:
📙«Французская косичка» Энн Тайлер.
📙«Эйфория» Лили Кинг.
📙«Прислуга» Кэтрин Стокетт.
📙«Соловей» Кристин Ханны.
📙«Американская ржавчина» и «Сын» Филиппа Майера.
📙«Дом падших Ангелов» Луиса Альберто Урреа.
📙«Тайное место» Таны Френч (вместе с сыном Глебом).
📙«Райский уголок» Нины Стиббе.
📙«Неизбежное зло» Абира Мукерджи.
📙«Призраки парка Эдем» Карен Эбботт.
#фантомпресс #деньрождения
И по контрасту — тихую, прозрачную, осеннюю книгу «А дальше — море» Лоры Спенс Эш: по тональности они с Вергезе очень разные, но это одновременно — и грани личности самой Марии.
Тишина, мудрость — но одновременно и неприятие зла, и в борьбе с ним она такая же яркая, мятежная, далекая от нейтральной теплохладности.
Потрясающая переводчица, не менее удивительная рассказчица, волонтер, историк, просветитель — в ее переводах вышли несколько книг из нашей давней научно-популярной серии «50 идей»… А чего стоят одни ее экскурсии по русской глубинке или по итальянским паломническим тропам!
Любим и гордимся ей во всех ипостасях.
Поздравляем, Маша, любим и благодарим!
А читателям напомним другие ее переводы, сделанные для «Фантома»:
📙«Французская косичка» Энн Тайлер.
📙«Эйфория» Лили Кинг.
📙«Прислуга» Кэтрин Стокетт.
📙«Соловей» Кристин Ханны.
📙«Американская ржавчина» и «Сын» Филиппа Майера.
📙«Дом падших Ангелов» Луиса Альберто Урреа.
📙«Тайное место» Таны Френч (вместе с сыном Глебом).
📙«Райский уголок» Нины Стиббе.
📙«Неизбежное зло» Абира Мукерджи.
📙«Призраки парка Эдем» Карен Эбботт.
#фантомпресс #деньрождения
❤115🎉32❤🔥18👏10