Говорим «магический реализм» — подразумеваем маркесовы «Сто лет одиночества». Отчасти так, конечно, но жанр этот не исчерпывается одной книгой. И даже одним автором. И даже одной страной.
Вот три книги от «Фантома», в которых магия пронизывает реальность настолько глубоко и органично, что отделить одно от другого невозможно. Все зыбко, все условно, и для каждой истории возможно, как минимум, два толкования — в зависимости от того, как ты отвечаешь на классический вопрос из старой песни The Lovin Spoonful — Do You Beleieve In Magic?
Кстати, «Души» Рои Хена той же двойственной природы, пусть магии там нет вовсе (хотя реинкарнация — это тоже чудо). И «Широты тягот» Шубханги Сваруп... Но сейчас речь про три другие книги.
📘Эка Курниаван. «Красота — это горе» (Индонезия). Легенды Махабхараты, исламские сказки, буддистские мифы, вплетенные в ткань драматичной истории Индонезии XX века. Колониальный гнет, оккупация, война, диктатура, смерть, которая становится привычной спутницей — с ней мило здороваются по утрам и раскланиваются при встрече. И трудно понять, как уживаются на одном берегу с жесткостью и болью красота, фантазия и юмор.
📘Джуно Диас. «Короткая фантастическая жизнь Оскара Вау» (Доминиканская республика). Доминиканская легенда о национальном проклятии фуку, которое принес в страну Колумб, семейная сага в эпоху гротескного, но от того не менее страшного диктатора Трухильо. И снова удивительный юмор. Даже удивляешься, как Курниаван и Диас умудряется писать о трагическом с такой щедрой дозой юмора.
📘Каваи Стронг Уошбёрн. «Акулы во дни спасателей» (Гавайи). Наше время, древняя магия отступает под натиском технологий. Но на свете еще остались места, где древние духи чувствуют себя хозяевами, а людям с ними уютно. Семейный роман, вписанный в экзотически-магический пейзаж, где каждому явлению можно найти два объяснения - реалистичное и чудесное.
.
#фантомпресс
Вот три книги от «Фантома», в которых магия пронизывает реальность настолько глубоко и органично, что отделить одно от другого невозможно. Все зыбко, все условно, и для каждой истории возможно, как минимум, два толкования — в зависимости от того, как ты отвечаешь на классический вопрос из старой песни The Lovin Spoonful — Do You Beleieve In Magic?
Кстати, «Души» Рои Хена той же двойственной природы, пусть магии там нет вовсе (хотя реинкарнация — это тоже чудо). И «Широты тягот» Шубханги Сваруп... Но сейчас речь про три другие книги.
📘Эка Курниаван. «Красота — это горе» (Индонезия). Легенды Махабхараты, исламские сказки, буддистские мифы, вплетенные в ткань драматичной истории Индонезии XX века. Колониальный гнет, оккупация, война, диктатура, смерть, которая становится привычной спутницей — с ней мило здороваются по утрам и раскланиваются при встрече. И трудно понять, как уживаются на одном берегу с жесткостью и болью красота, фантазия и юмор.
📘Джуно Диас. «Короткая фантастическая жизнь Оскара Вау» (Доминиканская республика). Доминиканская легенда о национальном проклятии фуку, которое принес в страну Колумб, семейная сага в эпоху гротескного, но от того не менее страшного диктатора Трухильо. И снова удивительный юмор. Даже удивляешься, как Курниаван и Диас умудряется писать о трагическом с такой щедрой дозой юмора.
📘Каваи Стронг Уошбёрн. «Акулы во дни спасателей» (Гавайи). Наше время, древняя магия отступает под натиском технологий. Но на свете еще остались места, где древние духи чувствуют себя хозяевами, а людям с ними уютно. Семейный роман, вписанный в экзотически-магический пейзаж, где каждому явлению можно найти два объяснения - реалистичное и чудесное.
.
#фантомпресс
День семьи и верности. Многие наши книги в той или иной степени — о семье. Они прекрасно подходят под сегодняшний праздник (который, правда, мало кто отмечает, хотя в маленькой вселенной собственной семьи мы живем постоянно, независимо от календарных дат).
С «верностью» все еще сложнее: нам кажется, что к ней люди приходят естественным путем, найдя и обретя тех, с кем хорошо, кого ты понимаешь с полуслова. Верность — это не запрограммированная цель, а проявление любви, к тому же оттенков в значении этого слова более чем достаточно. Классик фантастики Роберт Хайнлайн (день его рождения был вчера) проповедовал в своих книгах свободу и открытый брак — а сам прожил с любимой женой 40 лет, до самой своей кончины.
Жаль, что в концепцию нынешнего официального праздника как-то не вписываются дети. Возможно, потому, что легендарные Петр и Феврония (в отличие от своих реальных, исторических прототипов) так и остались бездетными.
А ведь именно в отношениях между родителями и детьми, пожалуй, больше всего драматизма и подводных камней: супружество может строиться на разных фундаментах, от страсти до спокойного расчета. Но вот в отношениях с детьми точно не обойтись без любви — беда в том, что это слово каждый из нас понимает по-разному.
Потому и решили мы вспомнить сегодня десятку книг «Фантома», посвященным семье и детско-родительским отношениям. Их, конечно, гораздо больше — вы с легкостью припомните еще пару десятков романов.
Но именно эти, как нам кажется, прочесть важнее всего. Особенно если у вас есть дети — ошибки, совершенные в общении с ними, исправить куда труднее, чем любые трения между супругами.
📘Селеста Инг. «Все, чего я не сказала»
📘Санаэ Лемуан. «История Марго»
📘Элизабет Страут. «Мальчики Бёрджессы»
📘Чжан Юэжань. «Кокон»
📘Ричард Руссо. «Эмпайр Фоллз»
📘Кристин Ханна. «С жизнью наедине»
📘Каваи Стронг Уошбёрн. «Акулы во дни спасателей»
📘Джуно Диас. «Короткая фантастическая жизнь Оскара Вау»
📘Сара Мосс. «Фигуры света»
📘Энн Тайлер. «Катушка синих ниток».
Ну и традиционный вопрос: какая из этих книг больше всего понравилась вам?
#фантомпресс
С «верностью» все еще сложнее: нам кажется, что к ней люди приходят естественным путем, найдя и обретя тех, с кем хорошо, кого ты понимаешь с полуслова. Верность — это не запрограммированная цель, а проявление любви, к тому же оттенков в значении этого слова более чем достаточно. Классик фантастики Роберт Хайнлайн (день его рождения был вчера) проповедовал в своих книгах свободу и открытый брак — а сам прожил с любимой женой 40 лет, до самой своей кончины.
Жаль, что в концепцию нынешнего официального праздника как-то не вписываются дети. Возможно, потому, что легендарные Петр и Феврония (в отличие от своих реальных, исторических прототипов) так и остались бездетными.
А ведь именно в отношениях между родителями и детьми, пожалуй, больше всего драматизма и подводных камней: супружество может строиться на разных фундаментах, от страсти до спокойного расчета. Но вот в отношениях с детьми точно не обойтись без любви — беда в том, что это слово каждый из нас понимает по-разному.
Потому и решили мы вспомнить сегодня десятку книг «Фантома», посвященным семье и детско-родительским отношениям. Их, конечно, гораздо больше — вы с легкостью припомните еще пару десятков романов.
Но именно эти, как нам кажется, прочесть важнее всего. Особенно если у вас есть дети — ошибки, совершенные в общении с ними, исправить куда труднее, чем любые трения между супругами.
📘Селеста Инг. «Все, чего я не сказала»
📘Санаэ Лемуан. «История Марго»
📘Элизабет Страут. «Мальчики Бёрджессы»
📘Чжан Юэжань. «Кокон»
📘Ричард Руссо. «Эмпайр Фоллз»
📘Кристин Ханна. «С жизнью наедине»
📘Каваи Стронг Уошбёрн. «Акулы во дни спасателей»
📘Джуно Диас. «Короткая фантастическая жизнь Оскара Вау»
📘Сара Мосс. «Фигуры света»
📘Энн Тайлер. «Катушка синих ниток».
Ну и традиционный вопрос: какая из этих книг больше всего понравилась вам?
#фантомпресс
ПроКниги: викторианские страсти в романе Сары Мосс «Фигуры света»
Весной в издательстве «Фантом Пресс» вышел роман Мосс «Фигуры света» в переводе Анастасии Завозовой и с удивительно красивой обложкой, которая предполагает погружение в утонченную атмосферу прерафаэлитизма. В действительности читателя ждет совсем иная атмосфера — чопорная викторианская Англия, мир, принадлежащий мужчинам, как следствие — бесправие женщин, с их робкими попытками к обретению самостоятельности и признания своей самодостаточности.
В жизни Алли, главной героини романа есть любящий отец и требовательная мать, воспитанная в строгости и жестких рамках морали, где главная добродетель — помощь ближнему и отказ от каких-либо излишеств, каковых нет и в помине у большинства населения викторианской Англии. Все это сильно смахивает на самобичевание и чувство стыда за возможность жить в комфортных условиях…
Это история семьи, в которой любовь спрятана где-то глубоко. Семьи, где каждый из родителей играет свою роль: мать — образец служения страждущим, но при этом с равнодушная к собственным дочерям; отец — художник и деловой человек, любящий и заботливый отец, в то же время предпочитающий лишний раз не вмешиваться в методы воспитания жены. Детям в этом спектакле отведена определенная роль — пожертвовать интересами, желаниями, мечтами и самой жизнью во имя призрачных благих намерений, без права выбора своего пути. В этом постепенно меняющемся мире, все еще правят бал мужчины, и женщинам придется немало вынести и выстрадать, чтобы добиться признания.
Каждую из глав романа предваряет описание картины художника-прерафаэлита. Описание подробное, с упоминанием деталей и особенностей композиции, цветовой гаммы, создающей определенное настроение, объяснением сюжета картины и выбора модели, позирующей художнику. Каждая из представленных картин имеет отношение к последующим далее событиям, таким образом, автор настраивает читателя на восприятие и объяснение описываемых далее событий.
Роман не о феминизме, он о любви, о добре и зле, о мрачных тенях и ярких лучах надежды и веры в то, что каждый может и должен быть просто счастлив.
#фантомпресс #сарамосс https://vladlib.ru/n27_06_22_5/
Весной в издательстве «Фантом Пресс» вышел роман Мосс «Фигуры света» в переводе Анастасии Завозовой и с удивительно красивой обложкой, которая предполагает погружение в утонченную атмосферу прерафаэлитизма. В действительности читателя ждет совсем иная атмосфера — чопорная викторианская Англия, мир, принадлежащий мужчинам, как следствие — бесправие женщин, с их робкими попытками к обретению самостоятельности и признания своей самодостаточности.
В жизни Алли, главной героини романа есть любящий отец и требовательная мать, воспитанная в строгости и жестких рамках морали, где главная добродетель — помощь ближнему и отказ от каких-либо излишеств, каковых нет и в помине у большинства населения викторианской Англии. Все это сильно смахивает на самобичевание и чувство стыда за возможность жить в комфортных условиях…
Это история семьи, в которой любовь спрятана где-то глубоко. Семьи, где каждый из родителей играет свою роль: мать — образец служения страждущим, но при этом с равнодушная к собственным дочерям; отец — художник и деловой человек, любящий и заботливый отец, в то же время предпочитающий лишний раз не вмешиваться в методы воспитания жены. Детям в этом спектакле отведена определенная роль — пожертвовать интересами, желаниями, мечтами и самой жизнью во имя призрачных благих намерений, без права выбора своего пути. В этом постепенно меняющемся мире, все еще правят бал мужчины, и женщинам придется немало вынести и выстрадать, чтобы добиться признания.
Каждую из глав романа предваряет описание картины художника-прерафаэлита. Описание подробное, с упоминанием деталей и особенностей композиции, цветовой гаммы, создающей определенное настроение, объяснением сюжета картины и выбора модели, позирующей художнику. Каждая из представленных картин имеет отношение к последующим далее событиям, таким образом, автор настраивает читателя на восприятие и объяснение описываемых далее событий.
Роман не о феминизме, он о любви, о добре и зле, о мрачных тенях и ярких лучах надежды и веры в то, что каждый может и должен быть просто счастлив.
#фантомпресс #сарамосс https://vladlib.ru/n27_06_22_5/
Отрывок из «Папули» Эммы Клайн, о том, как из семьи уходит близость, о семье, что собирается раз в году — и то лишь для того, чтобы провести вечер молча, уткнувшись в телефоны и старый телевизор… На фоне психоделически ярких «Девочек» новая книга Эммы Клайн поражает зрелой тишиной и скрытой нежностью к людям, которые разучились любить. Ко всем нам.
«Каждый год под Рождество они смотрели один и тот же фильм. Джон откупорил бутылку красного и отнес в гостиную, ну и пусть никто уже не пьет, только он с Сашей. Линда сделала на плите попкорн, он чуть подгорел. Джон достал со дна миски несколько целых зернышек и перекатывал на языке, высасывая соль.
— Включаем, — сказал он. — Пора начинать.
— Все готовы? Где Саша?
Хлоя, сидя на полу, дернула плечом.
— С Эндрю разговаривает.
Открылась входная дверь, Саша зашла в гостиную заплаканная.
— Говорила же, начинайте без меня.
— Вот что, Саша, съездим-ка завтра, приоденем тебя, — предложила Линда. — Торговый центр открыт.
— Посмотрим, — отозвалась Саша. — Можнои съездить. — И растянулась рядом с Хлоей на ковре. Телефон подсвечивал ей лицо, пальцы так и бегали, набирая текст.
Джон и забыл, что фильм такой длинный, совсем не помнил начало — Флориду, побег с поезда. Один из актеров голубой, кто бы теперь сомневался! Генерал в отставке, гостиница, заснеженный Вермонт;
Джон разомлел от удовольствия: гостеприимное Восточное побережье, где все здоровьем так и пышут. Почему они с Линдой не уехали из Калифорнии? Может, в этом и дело — растили детей в слишком мягком климате, где времена года все на одно лицо. Куда бы лучше им жилось где-нибудь в Вермонте, или в Нью-Гемпшире, или в одном из соседних штатов, где нет такой дороговизны; дети вступили бы в молодежную организацию, окончили бы двухгодичный колледж, привыкли бы к простой, скромной жизни — о такой он для них и мечтал.
Дети, когда были маленькие, любили такие фильмы — старые диснеевские: «Поллианна», «Одинединственный подлинно оригинальный семейный оркестр», «Самый счастливый миллионер». Фильмы,
где отец как бог — когда он входит в комнату, дети его облепляют, виснут на шее, осыпают поцелуями, девочки визжат: «Ах, папочка!» — и в обморок чуть не падают. А лица какие у старых актеров! Фред Макмюррей, тот, что играл в «Музыканте». Или он его спутал с актером из сериала «Маленький домик в прериях»? — у них было подарочное издание, коробка с дисками, все серии пересмотрели. Там отец в каждой серии хоть раз да мелькнет без рубашки, а стрижка у него лесенкой, по моде семидесятых.
Джон и книги те девочкам читал, когда они были маленькие, — и про домик в прериях, и про то, как один мальчик сбежал из дома в горы, и как другой мальчик сбежал из дома в лес, — как дети живут среди священной нетронутой природы, переходят вброд хрустальные ручьи, спят на ложе из веток и листвы.
На экране пел Дэнни Кей, танцевала блондинка в розовом — классные у нее ножки! — и Джон фальшиво подпевал, зная даже в темноте, по звяканью ошейника, что пес здесь, в комнате, — пусть кто-нибудь выведет пса, кто-то из ребят. Ведь ради них Зеро и продлили жизнь. Ради детей.
Он задремал. Фильм кончился, но телевизор так и не выключили. В бокале ни капли вина, все ушли, бросили его. Свет выключен, но гирлянда снаружи дома мерцает, озаряя комнату странным, призрачным сиянием. Джон вдруг испугался: что-то не так.
И застыл неподвижно с бокалом в руке. Этот страх был ему знаком с детства — бывало, лежит он внизу на двухъярусной кровати, сжавшись в комок, не в силах дохнуть от ужаса, и кажется, будто где-то рядом притаилась неведомая злая сила, подкрадывается к нему бесшумно. И на этот раз он подумал: вот она, явилась за ним наконец. Так он и знал.
Спину опять прихватило, а в комнате все тем временем встало на места: диван, ковер, телевизор. Все как обычно. Джон поднялся, поставил бокал
на кофейный столик, включил свет в коридоре, на кухне и зашагал по лестнице на второй этаж, где все уже спали… "
Эмма Клайн. «Папуля». Перевод Марины Извековой.
«Каждый год под Рождество они смотрели один и тот же фильм. Джон откупорил бутылку красного и отнес в гостиную, ну и пусть никто уже не пьет, только он с Сашей. Линда сделала на плите попкорн, он чуть подгорел. Джон достал со дна миски несколько целых зернышек и перекатывал на языке, высасывая соль.
— Включаем, — сказал он. — Пора начинать.
— Все готовы? Где Саша?
Хлоя, сидя на полу, дернула плечом.
— С Эндрю разговаривает.
Открылась входная дверь, Саша зашла в гостиную заплаканная.
— Говорила же, начинайте без меня.
— Вот что, Саша, съездим-ка завтра, приоденем тебя, — предложила Линда. — Торговый центр открыт.
— Посмотрим, — отозвалась Саша. — Можнои съездить. — И растянулась рядом с Хлоей на ковре. Телефон подсвечивал ей лицо, пальцы так и бегали, набирая текст.
Джон и забыл, что фильм такой длинный, совсем не помнил начало — Флориду, побег с поезда. Один из актеров голубой, кто бы теперь сомневался! Генерал в отставке, гостиница, заснеженный Вермонт;
Джон разомлел от удовольствия: гостеприимное Восточное побережье, где все здоровьем так и пышут. Почему они с Линдой не уехали из Калифорнии? Может, в этом и дело — растили детей в слишком мягком климате, где времена года все на одно лицо. Куда бы лучше им жилось где-нибудь в Вермонте, или в Нью-Гемпшире, или в одном из соседних штатов, где нет такой дороговизны; дети вступили бы в молодежную организацию, окончили бы двухгодичный колледж, привыкли бы к простой, скромной жизни — о такой он для них и мечтал.
Дети, когда были маленькие, любили такие фильмы — старые диснеевские: «Поллианна», «Одинединственный подлинно оригинальный семейный оркестр», «Самый счастливый миллионер». Фильмы,
где отец как бог — когда он входит в комнату, дети его облепляют, виснут на шее, осыпают поцелуями, девочки визжат: «Ах, папочка!» — и в обморок чуть не падают. А лица какие у старых актеров! Фред Макмюррей, тот, что играл в «Музыканте». Или он его спутал с актером из сериала «Маленький домик в прериях»? — у них было подарочное издание, коробка с дисками, все серии пересмотрели. Там отец в каждой серии хоть раз да мелькнет без рубашки, а стрижка у него лесенкой, по моде семидесятых.
Джон и книги те девочкам читал, когда они были маленькие, — и про домик в прериях, и про то, как один мальчик сбежал из дома в горы, и как другой мальчик сбежал из дома в лес, — как дети живут среди священной нетронутой природы, переходят вброд хрустальные ручьи, спят на ложе из веток и листвы.
На экране пел Дэнни Кей, танцевала блондинка в розовом — классные у нее ножки! — и Джон фальшиво подпевал, зная даже в темноте, по звяканью ошейника, что пес здесь, в комнате, — пусть кто-нибудь выведет пса, кто-то из ребят. Ведь ради них Зеро и продлили жизнь. Ради детей.
Он задремал. Фильм кончился, но телевизор так и не выключили. В бокале ни капли вина, все ушли, бросили его. Свет выключен, но гирлянда снаружи дома мерцает, озаряя комнату странным, призрачным сиянием. Джон вдруг испугался: что-то не так.
И застыл неподвижно с бокалом в руке. Этот страх был ему знаком с детства — бывало, лежит он внизу на двухъярусной кровати, сжавшись в комок, не в силах дохнуть от ужаса, и кажется, будто где-то рядом притаилась неведомая злая сила, подкрадывается к нему бесшумно. И на этот раз он подумал: вот она, явилась за ним наконец. Так он и знал.
Спину опять прихватило, а в комнате все тем временем встало на места: диван, ковер, телевизор. Все как обычно. Джон поднялся, поставил бокал
на кофейный столик, включил свет в коридоре, на кухне и зашагал по лестнице на второй этаж, где все уже спали… "
Эмма Клайн. «Папуля». Перевод Марины Извековой.
Читая драматичную историю, трогающую за душу, порой задумываешься, что стоит за этим воздействием? Искренность автора, вложившего в текст собственный драматический опыт? Или просто профессионализм — талантливому писателю не нужно умирать или переживать материнство, чтобы передать глубину переживаний читателю?
Вот, например, Джон Бойн и его «Незримые фурии сердца» — сразу ясно, что человек пишет от сердца, что это личное, непридуманное.
У Ричарда Руссо в «Шансы есть» — тоже пережитое: тоска по молодости, по потерянным друзьям, по утраченному времени.
А с другой стороны, есть «Айдахо», роман не менее драматичный — хотя сама Эмили Раскович совсем еще молодая женщина, и все у нее в жизни благополучно, никаких трагедий. Или же вспомним «Станцию на пути туда, где лучше» — страшную историю обезумевшего отца, ставшего воплощение зла. Совершенно точно, в жизни Бенджамина Вуда ничего такого не было и в помине.
Абрахам Вергезе в «Рассечении Стоуна» отлично передает свое неприятие боли и смерти. Но Халед Хоссейни пишет не менее убедительно и искренне, хотя лично он не был свидетелем тех страшных событий, что описывает в своих романах.
Может ли благополучная англичанка Мэри Линн Брахт понять и передать чувство корейских девушек, которых заперли в домах утешениях для японских солдат? А Сара Мосс, у которой нет ни одной дочери (но зато есть два сына) — насколько верен ее взгляд на взросление девочек, да еще и в викторианскую эпоху?
Но так ли уж важно, стоит ли за всем этим личный опыт автора или его профессиональное умение? Главное ведь результат - хорошая книга.
А мы только можем спросить, какие именно книги чаще всего привлекают ваc. И главное — каким книгам вы больше верите.
Вот, например, Джон Бойн и его «Незримые фурии сердца» — сразу ясно, что человек пишет от сердца, что это личное, непридуманное.
У Ричарда Руссо в «Шансы есть» — тоже пережитое: тоска по молодости, по потерянным друзьям, по утраченному времени.
А с другой стороны, есть «Айдахо», роман не менее драматичный — хотя сама Эмили Раскович совсем еще молодая женщина, и все у нее в жизни благополучно, никаких трагедий. Или же вспомним «Станцию на пути туда, где лучше» — страшную историю обезумевшего отца, ставшего воплощение зла. Совершенно точно, в жизни Бенджамина Вуда ничего такого не было и в помине.
Абрахам Вергезе в «Рассечении Стоуна» отлично передает свое неприятие боли и смерти. Но Халед Хоссейни пишет не менее убедительно и искренне, хотя лично он не был свидетелем тех страшных событий, что описывает в своих романах.
Может ли благополучная англичанка Мэри Линн Брахт понять и передать чувство корейских девушек, которых заперли в домах утешениях для японских солдат? А Сара Мосс, у которой нет ни одной дочери (но зато есть два сына) — насколько верен ее взгляд на взросление девочек, да еще и в викторианскую эпоху?
Но так ли уж важно, стоит ли за всем этим личный опыт автора или его профессиональное умение? Главное ведь результат - хорошая книга.
А мы только можем спросить, какие именно книги чаще всего привлекают ваc. И главное — каким книгам вы больше верите.
Должен ли за книгой стоять подлинный опыт автора?
Anonymous Poll
5%
Предпочитаю автофикшн. Ему больше веришь
3%
Авторский эксгибиционизм скорее неприятен.
92%
Главное - убедительность книги, а не судьба автора
Когда народ искусственно разделяют на «патриотов» и «предателей», когда твой друг, сосед, родственник внезапно становится врагом, когда опускается «железный занавес», закрывая страну от всего мира — дело неизменно заканчивается братоубийством.
А для страны — нищетой и взаимным отчуждением. На долгие годы, если не на десятилетия. Это помнит Китай. Это помнит Германия. Да и не только они…
«Дедушка превратился в растение в 1967 году, в начале „культурной революции“. Сотрудники больницы разделились на две противоборствующие группировки. В то время дедушка принадлежал к группировке „охранителей“. А люди из второй группировки назывались цзаофанями, бунтарями. „Цзаофани“ начали критиковать „охранителей“.
Слово „критиковать“ тоже было непонятным, тётя объяснила, что это значит изводить человека морально и физически. Вот так дедушку и критиковали, а потом заперли в коровнике. И поначалу я думал, что в коровнике были настоящие коровы, что это загон, где держат домашний скот, но оказалось, все совсем не так. Любое место могло стать „коровником“. Например, Башня мертвецов. Оказалось, дедушку держали в той самой Башне мертвецов, куда мы каждый день приходили играть. Правда, тогда она была ещё ничем не примечательной водонапорной башней, там не было ни трупов, ни бассейна с формалином. Во время одного из митингов борьбы дедушку серьёзно избили, а потом заперли в Башне.
Бабушка пришла за ним на другой день, а он уже был не в себе, не мог двух слов связать. Бабушка списала это на испуг и решила, что он полежит пару дней дома и поправится. Но дедушке становилось все хуже, у него отказала рука, и ноги стали неметь, теперь он не мог подняться с кровати. Состояние с каждым днём ухудшалось, и скоро дедушка стал полностью парализован, только моргал, и сердце продолжало биться, а так — от мёртвого не отличишь.
В больнице собрали консилиум, пригласили врачей разных профилей, провели всестороннее обследование и с помощью рентгена обнаружили в дедушкином черепе железный гвоздь в два цуня длиной, скорее всего, он вошёл в голову через висок»
Чжан Юэжань «Кокон», перевод с китайского Алины Перловой
#фантомпресс #чжанюэжань
А для страны — нищетой и взаимным отчуждением. На долгие годы, если не на десятилетия. Это помнит Китай. Это помнит Германия. Да и не только они…
«Дедушка превратился в растение в 1967 году, в начале „культурной революции“. Сотрудники больницы разделились на две противоборствующие группировки. В то время дедушка принадлежал к группировке „охранителей“. А люди из второй группировки назывались цзаофанями, бунтарями. „Цзаофани“ начали критиковать „охранителей“.
Слово „критиковать“ тоже было непонятным, тётя объяснила, что это значит изводить человека морально и физически. Вот так дедушку и критиковали, а потом заперли в коровнике. И поначалу я думал, что в коровнике были настоящие коровы, что это загон, где держат домашний скот, но оказалось, все совсем не так. Любое место могло стать „коровником“. Например, Башня мертвецов. Оказалось, дедушку держали в той самой Башне мертвецов, куда мы каждый день приходили играть. Правда, тогда она была ещё ничем не примечательной водонапорной башней, там не было ни трупов, ни бассейна с формалином. Во время одного из митингов борьбы дедушку серьёзно избили, а потом заперли в Башне.
Бабушка пришла за ним на другой день, а он уже был не в себе, не мог двух слов связать. Бабушка списала это на испуг и решила, что он полежит пару дней дома и поправится. Но дедушке становилось все хуже, у него отказала рука, и ноги стали неметь, теперь он не мог подняться с кровати. Состояние с каждым днём ухудшалось, и скоро дедушка стал полностью парализован, только моргал, и сердце продолжало биться, а так — от мёртвого не отличишь.
В больнице собрали консилиум, пригласили врачей разных профилей, провели всестороннее обследование и с помощью рентгена обнаружили в дедушкином черепе железный гвоздь в два цуня длиной, скорее всего, он вошёл в голову через висок»
Чжан Юэжань «Кокон», перевод с китайского Алины Перловой
#фантомпресс #чжанюэжань
У нас есть много романов о женской дружбе — от классических «Жареных зеленых помидоров» Флэгг, «Воздуха, которым ты дышишь» Пиблз до только что вышедшей «Улицы Светлячков» Кристин Ханны. А вот новых книг о настоящей мужской дружбе куда меньше — разве что «Шансы есть» Ричарда Руссо.
Но недавно вышел роман Джонатана Коу «Мистер Уайлдер и я» — это в числе прочего история очень долгой дружбы двух классиков кино, решительно не совпадавших по темпераменту, но работавших в связке не один десяток лет.
Все в Голливуде знали: если где-то увидишь Билли Уайлдера, наверняка рядом обнаружится и Ици Даймонд.
«Они каждый день проводят в обществе друг друга. С девяти утра до шести вечера всегда вдвоем. Друг с другом они остаются наедине много чаще и дольше, чем со мной и Барбарой. И они куда более преданны друг другу, чем своим женам.
— Ну разве эта парочка не прелестна? Разве не было бы куда восхитительнее, женись они друг на друге, а не на нас? Не знаю, как ты, Одри, но я порою чувствую себя виноватой за то, что встреваю между ними.
— О да! — расхохоталась Одри. — Не подцепи я Билли за несколько лет до того, как он познакомился с Ици, не видать бы мне его никогда»
Это один из самых успешных творческих тандемов Голливуда. Даймонд и Уайлдер впервые объединили свои силы в 1957 году, для фильма «Сабрина» с Одри Хепберн, и работали вместе еще над двенадцатью фильмами, включая практически всю классику Уайлдера, от «В джазе только девушки» и «Квартиры» до последнего фильма Уайлдера «Приятель» (1981).
Настоящее имя Даймонда — Ицек Домнич, он родился в Бессарабии, на территории нынешней Молдовы. Как и Уайлдер, покинувший Австрию после прихода к власти Гитлера, Даймонд вместе с семьей переехал в Америку, рассчитывая в будущем стать математиком — способности у него и вправду были блестящие. Однако в университет Даймонд поступил на факультет журналистики, тут же стал редактором местного журнала, а затем в одиночку написал сценарии сразу четырех ежегодных студенческих спектаклей. Ну, а затем — начало работы в Голливуде, и через пятнадцать лет — судьбоносное знакомство с Уайлдером, которое стало началом настоящей дружбы.
Кстати, день рождения Ици Даймонда — 27 июня 1920 г. А ушел из жизни сценарист «В джазе только девушки» сравнительно рано, в 1988-м, не дожив и до 70 лет. Его друг и соавтор Билли Уайлдер пережил Ици на 28 лет.
#фантомпресс #джонатанкоу
Но недавно вышел роман Джонатана Коу «Мистер Уайлдер и я» — это в числе прочего история очень долгой дружбы двух классиков кино, решительно не совпадавших по темпераменту, но работавших в связке не один десяток лет.
Все в Голливуде знали: если где-то увидишь Билли Уайлдера, наверняка рядом обнаружится и Ици Даймонд.
«Они каждый день проводят в обществе друг друга. С девяти утра до шести вечера всегда вдвоем. Друг с другом они остаются наедине много чаще и дольше, чем со мной и Барбарой. И они куда более преданны друг другу, чем своим женам.
— Ну разве эта парочка не прелестна? Разве не было бы куда восхитительнее, женись они друг на друге, а не на нас? Не знаю, как ты, Одри, но я порою чувствую себя виноватой за то, что встреваю между ними.
— О да! — расхохоталась Одри. — Не подцепи я Билли за несколько лет до того, как он познакомился с Ици, не видать бы мне его никогда»
Это один из самых успешных творческих тандемов Голливуда. Даймонд и Уайлдер впервые объединили свои силы в 1957 году, для фильма «Сабрина» с Одри Хепберн, и работали вместе еще над двенадцатью фильмами, включая практически всю классику Уайлдера, от «В джазе только девушки» и «Квартиры» до последнего фильма Уайлдера «Приятель» (1981).
Настоящее имя Даймонда — Ицек Домнич, он родился в Бессарабии, на территории нынешней Молдовы. Как и Уайлдер, покинувший Австрию после прихода к власти Гитлера, Даймонд вместе с семьей переехал в Америку, рассчитывая в будущем стать математиком — способности у него и вправду были блестящие. Однако в университет Даймонд поступил на факультет журналистики, тут же стал редактором местного журнала, а затем в одиночку написал сценарии сразу четырех ежегодных студенческих спектаклей. Ну, а затем — начало работы в Голливуде, и через пятнадцать лет — судьбоносное знакомство с Уайлдером, которое стало началом настоящей дружбы.
Кстати, день рождения Ици Даймонда — 27 июня 1920 г. А ушел из жизни сценарист «В джазе только девушки» сравнительно рано, в 1988-м, не дожив и до 70 лет. Его друг и соавтор Билли Уайлдер пережил Ици на 28 лет.
#фантомпресс #джонатанкоу
www.labirint.ru
Книга: Мистер Уайлдер и я - Джонатан Коу. Купить книгу, читать рецензии | Лабиринт
Книга: Мистер Уайлдер и я (Mr Wilder and Me).📙 Автор: Джонатан Коу. Аннотация, 🔝 отзывы читателей, иллюстрации. Купить книгу по привлекательной цене среди миллиона книг "Лабиринта" | ISBN 978-5-86471-902-2
Фэнни Флэгг, судя по последнему опросу, самый «летний» из всех авторов «Фантома». И одновременно — самый «зимний»: летом все читают «Жареные зеленые помидоры», а в декабре — «Рождество и красный кардинал». Хотя и в рождественской сказке о птичке тоже практически лето — со снегом в тех широтах напряженка, зато тепла и уюта всегда вдоволь.
Но у Флэгг есть и другие книги, которые ничуть не хуже.
Давайте вспомним ««О чем весь город говорит» — ключ к целой вселенной, придуманной Фэнни Флэгг, к миру ее вымышленного городка Элмвуд-Спрингс. Ни «Помидоры», ни «Кардинал» к этому циклу не относятся, а вот «Добро пожаловать в мир, Малышка!», «Рай где-то рядом» и «Стоя под радугой» — как раз об этом уютном городке, где, кажется, на улицах постоянно витает запах только что испеченных пирогов, а тихими летними вечерами так приятно послушать радиопередачи соседки Дороти…
Элмвуд-Спрингс — тихое пристанище для тех, кого достали страсти Большого мира: из этого тихого города, безусловно, можно легко уехать, его жители не будут держать на тебя зла. Но сюда обязательно захочется вернуться.
В романе рассказывается история этого города — с момента основания и до наших дней, плюс еще немного в будущее. Ироничная и теплая, полная юмора и легкой печали. Те, кто читал «Историю Нью-Йорка» и рассказы Вашингтона Ирвинга, сразу уловят знакомую интонацию.
#фантомпресс #фэннифлэгг
Но у Флэгг есть и другие книги, которые ничуть не хуже.
Давайте вспомним ««О чем весь город говорит» — ключ к целой вселенной, придуманной Фэнни Флэгг, к миру ее вымышленного городка Элмвуд-Спрингс. Ни «Помидоры», ни «Кардинал» к этому циклу не относятся, а вот «Добро пожаловать в мир, Малышка!», «Рай где-то рядом» и «Стоя под радугой» — как раз об этом уютном городке, где, кажется, на улицах постоянно витает запах только что испеченных пирогов, а тихими летними вечерами так приятно послушать радиопередачи соседки Дороти…
Элмвуд-Спрингс — тихое пристанище для тех, кого достали страсти Большого мира: из этого тихого города, безусловно, можно легко уехать, его жители не будут держать на тебя зла. Но сюда обязательно захочется вернуться.
В романе рассказывается история этого города — с момента основания и до наших дней, плюс еще немного в будущее. Ироничная и теплая, полная юмора и легкой печали. Те, кто читал «Историю Нью-Йорка» и рассказы Вашингтона Ирвинга, сразу уловят знакомую интонацию.
#фантомпресс #фэннифлэгг
Андрей Васянин, «Год литературы». «О блондинках не для блондинок. Топ-10 книг, которые можно почитать в отпуске»
Весьма занятный топ из Леонарда Коэна, Джона Леннона и нашей Адрианы Трижиани. Короче — много ретро.
Кстати, не знаем, нашла бы героиня Трижиани общий язык с Долговязым Джоном, но в пару к «Блондинке» Джойс Кэрол Оутс прямо-таки напрашивается «Билли Уайлдер и я» Джонатана Коу. В топе ее нет, так что добавляем своевольно, но оправданно.
#фантомпресс https://godliteratury.ru/articles/2022/06/21/o-blondinkah-ne-dlia-blondinok
Весьма занятный топ из Леонарда Коэна, Джона Леннона и нашей Адрианы Трижиани. Короче — много ретро.
Кстати, не знаем, нашла бы героиня Трижиани общий язык с Долговязым Джоном, но в пару к «Блондинке» Джойс Кэрол Оутс прямо-таки напрашивается «Билли Уайлдер и я» Джонатана Коу. В топе ее нет, так что добавляем своевольно, но оправданно.
#фантомпресс https://godliteratury.ru/articles/2022/06/21/o-blondinkah-ne-dlia-blondinok
Год Литературы
О блондинках не для блондинок
- Год Литературы
- Год Литературы
Текст: Андрей Васянин
Наталья Ломыкина, Forbes. «Дружба с дельфином и любовь к фиговому дереву: 6 книг о единстве человека и природы»
На 15 июля 2022 года намечена премьера фильма «Там, где раки поют» по одноименному роману биолога Делии Оуэнс. Три года дебютная художественная книга 73-летней исследовательницы и защитницы животных возглавляла список бестселлеров New York Times — на сегодняшний день в мире продано уже 12 млн копий романа.
📘Делия Оуэнс, «Там, где раки поют». Перевод с английского Марины Извековой
Чем заворожила читателей тихая история Кэтрин (Киа) Кларк, сироты-одиночки с болот Северной Каролины, ясно с первых глав. Стоит только начать вместе с ней прислушиваться к звукам реки, кормить кукурузной кашей чаек и наблюдать за жизнью вокруг.
Роман взросления умной, чуткой, но отверженной обществом девочки Делия Оуэнс соединяет с акварельными сценами единения человека и природы, добавляет берущую за душу драму о любви и одиночестве и ловко нанизывает все это на детективную нить.
Композиционно «Там, где раки поют» держится на убийстве главного красавчика прибрежного городка Баркли-Коув — футболиста и ловеласа Чеза Эндрюса. Осенью 1969 года мальчишки находят его тело в болоте под пожарной вышкой. В городе шепчутся, что Чез зачастил на болота, которых у берега в избытке, и водился с неучем и дикаркой — Болотной Девчонкой, с детства живущей в хижине у воды. Из истории Киа роман на самом деле и состоит. А ее история — из шагов матери, которая ушла навсегда погожим днем 1952 года, оставив шестилетнюю дочку и остальных детей; из презрения жителей городка к болотному отребью, из неизбывного одиночества и незащищенности. А ещё из диковинных птичьих перьев, подаренных первым настоящим другом, из стихов и акварельных рисунков, из наблюдательности настоящего исследователя и любви, которая берет своё.
Делия Оуэнс написала глубокий и очень красивый роман о девочке, которая благодаря верности себе и законам природы, вырастает настоящим ученым. Надо сказать, она и сама росла, может и не так, как Киа, но все же вдали от людей — и мама в детстве частенько отправляла её погулять «там, где раки поют». Была в жизни Делии и история с загадочным убийством. Оуэнс вместе с мужем много лет работала в заповеднике в Африке, спасая слонов. Семья была вынуждена покинуть Замбию после того, как возле их дома нашли труп местного браконьера. Власти подозревали в убийстве мужа Оуэнс, страстного зоозащитника.
#фантомпресс #фантом_пресса #делияоуэнс https://www.forbes.ru/forbeslife/471011-druzba-s-del-finom-i-lubov-k-figovomu-derevu-6-knig-o-edinstve-celoveka-i-prirody
На 15 июля 2022 года намечена премьера фильма «Там, где раки поют» по одноименному роману биолога Делии Оуэнс. Три года дебютная художественная книга 73-летней исследовательницы и защитницы животных возглавляла список бестселлеров New York Times — на сегодняшний день в мире продано уже 12 млн копий романа.
📘Делия Оуэнс, «Там, где раки поют». Перевод с английского Марины Извековой
Чем заворожила читателей тихая история Кэтрин (Киа) Кларк, сироты-одиночки с болот Северной Каролины, ясно с первых глав. Стоит только начать вместе с ней прислушиваться к звукам реки, кормить кукурузной кашей чаек и наблюдать за жизнью вокруг.
Роман взросления умной, чуткой, но отверженной обществом девочки Делия Оуэнс соединяет с акварельными сценами единения человека и природы, добавляет берущую за душу драму о любви и одиночестве и ловко нанизывает все это на детективную нить.
Композиционно «Там, где раки поют» держится на убийстве главного красавчика прибрежного городка Баркли-Коув — футболиста и ловеласа Чеза Эндрюса. Осенью 1969 года мальчишки находят его тело в болоте под пожарной вышкой. В городе шепчутся, что Чез зачастил на болота, которых у берега в избытке, и водился с неучем и дикаркой — Болотной Девчонкой, с детства живущей в хижине у воды. Из истории Киа роман на самом деле и состоит. А ее история — из шагов матери, которая ушла навсегда погожим днем 1952 года, оставив шестилетнюю дочку и остальных детей; из презрения жителей городка к болотному отребью, из неизбывного одиночества и незащищенности. А ещё из диковинных птичьих перьев, подаренных первым настоящим другом, из стихов и акварельных рисунков, из наблюдательности настоящего исследователя и любви, которая берет своё.
Делия Оуэнс написала глубокий и очень красивый роман о девочке, которая благодаря верности себе и законам природы, вырастает настоящим ученым. Надо сказать, она и сама росла, может и не так, как Киа, но все же вдали от людей — и мама в детстве частенько отправляла её погулять «там, где раки поют». Была в жизни Делии и история с загадочным убийством. Оуэнс вместе с мужем много лет работала в заповеднике в Африке, спасая слонов. Семья была вынуждена покинуть Замбию после того, как возле их дома нашли труп местного браконьера. Власти подозревали в убийстве мужа Оуэнс, страстного зоозащитника.
#фантомпресс #фантом_пресса #делияоуэнс https://www.forbes.ru/forbeslife/471011-druzba-s-del-finom-i-lubov-k-figovomu-derevu-6-knig-o-edinstve-celoveka-i-prirody
Forbes.ru
Дружба с дельфином и любовь к фиговому дереву: 6 книг о единстве человека и природы
В честь выхода на экраны киноадаптации бестселлера Делии Оуэнс «Там, где раки поют» литературный обозреватель Forbes Life Наталья Ломыкина собрала книги, в которых природа помогает героям взрослеть, дает силы справляться с трудностями, а в конечном с