Издательство "Фантом Пресс"
12.6K subscribers
6.09K photos
229 videos
12 files
3.01K links
Мы издаем зарубежную литературу самых разных направлений и жанров, но непременно высокого литературного уровня. Подробности - на https://www.phantom-press.ru
加入频道
#фантом_анонс
Уже в типографии!

РОИ ХЕН «ШУМ»
Перевод с иврита Григория Зельцера
Новый роман автора «Душ» и большого друга издательства. Три истории, сливающиеся в одну — трех женщин, которые зашли в тупик в своих чувствах и мыслях. Но это не угрюмое погружение в глубины психологии, а разноцветный карнавал про нашу жизнь, много юмора, много печали,
много нетривиальных мыслей и море обаяния. Роман очень музыкальный, музыка, голоса и вообще звуки занимают в нем важное место — на что указывает и название книги. Это путешествие в поисках собственного голоса.

#фантомпресс #роихен
63❤‍🔥8🔥8👏8🤩1
«Шум» Рои Хена еще в типографии, но читатели уже интересуются — что за шум, нет ли драки, и похоже ли это на «Души»?

Ну вот, выкладываем начало книги, точнее — первой из трех историй, связанных с музыкой, шумом и Голосом. Чтобы оценить потрясающий стиль Рои, этого уже хватит, ну, а идею… Вы сами оцените в конце книги, когда она выйдет.
Спойлер — это ни три отдельных истории, а одна, текущая по трем руслам.
Сюрпризы будут, конечно.

#фантомпресс #роихен
🔥7217👏5
В Казани сегодня проходит премьера "Шума" Рои Хена. Шума в нашей жизни хватает, но такого прекрасного еще не было — ну еще бы, это ведь Рои Хен (перевод Григория Зельцера)!

...Габриэла учится в выпускном классе, в школе она незаметная мышка и общается с миром посредством музыки. Габриэла — виолончелистка. Однажды с виолончелью за спиной она вместо школы отправляется бродить по улицам ТельАвива. Так начинается ее путешествие, в котором она обретет собственный голос.

..Ноа всегда в центре внимания, она говорит, говорит и говорит, не умолкая ни на миг. И получает в подарок на свое сорокалетие «ретрит молчания». Но тишина вокруг слишком уж диссонирует с гомоном внутри, и Ноа сбегает из обители молчания. Она и не предполагала, что день рождения станет для нее путешествием в запутанные переулки старого Иерусалима — путешествием к самой себе.

..Ципора всю жизнь говорила с чужого голоса — она переводчица с английского. Когда-то она переводила Джойса, а сейчас перекладывает на иврит непритязательные романтические комедии и бестолковые триллеры. Неудивительно, что именно ей однажды является Голос, который поведет ее за собой — прочь от привычного одиночества и привычной обиды на весь мир.

Три женщины, три голоса сойдутся в одной точке. Что вполне закономерно, ведь Габриэла — дочь Ноа, а Ноа — дочь Ципоры. За одну неделю они преодолеют путь, который не могли пройти всю предыдущую жизнь — путь друг к другу. И путешествие это будет развиваться на фоне Шума нашего времени.

Прекрасное путешествие, добавим от себя. Книга не из толстячков, всего-то 320 страниц, но... Каждой фразой буквально упиваешься, уже поверьте, ибо сама книга - как музыка. Концерт для виолончели с оркестром, к слову, вы послушаете обязательно.

Начало продаж... Да уже сейчас, на этих выходных. Разумеется, на non/fiction в начале декабря книга будет на нашем стенде на одном из самых почетных мест.

Встречайте на Non/Fictio№ 26, 05-08 Декабря 2024, Гостиный двор, Москва, Стенд В-15

#фантомпресс #роихен #nonfiction2024
45👍24🔥121
Представлять Рои Хена нашим давним читателям не нужно (а его новый роман «Шум» уже вовсю представляется сам на полках магазинов). Многие помнят визит Рои в Москву и Петербург четыре года назад и потрясающие встречи-знакомства с романом «Души».
Но если вы не были на них, поверьте на слово: Рои — не просто потрясающий писатель, но и совершенно невероятный человек.
Он знает русский в совершенстве, хотя по крови никак не связан с Россией: Рои — выходец из семьи марокканских евреев. В русскую литературу он влюбился в 17-летнем возрасте, и овладел им настолько мастерски, что стал одним из известнейших в Израиле переводчиков русской классики. Рои перевел на иврит Хармса, Шаламова, Достоевского, Бунина, Пушкина, а на сцене израильского театра «Гешер» как драматург ставил пьесы Гоголя, Володина, Горина, Брагинского, Чехова — словом, практически всю русскую театральную классику.
Роман Рои Хена «Души», конечно, заметили и в России (немножко и благодаря нам), но в Европе его популярность просто зашкаливает. Этим летом мы публиковали ролик об огромной очереди, которая выстроилась на встречу с Рои Хеном в Италии — а уж, казалось бы, итальянцев трудно удивить изящной словесностью. А стояли они как раз за «Шумом», сотни человек, в очереди на несколько часов.
И вот теперь «Шум», наконец, добрался и до нас. Прочтите эту книгу, она небольшая, всего 320 страниц.
В ней звучит музыка.
И тишина.
И Голос.

❗️Встречайте на Non/Fictio№ 26, 05-08 Декабря 2024, Гостиный двор, Москва, Стенд В-15❗️

#фантомпресс #роихен
🔥5217👍14
«Я безумно рад, что «Шум» выходит по-русски. Тем, кто меня знает, прекрасно известно, что русский читатель для меня - самый важный. Это тот читатель, о котором я мечтал, когда начинал писать. Я уже не раз говорил, что влюблен в русскую литературу и хотел стать не просто писателем, а русским писателем.

…Сначала у меня в голове возник мальчик, который подходит к воротам школы, разворачивается, уходит прочь и проводит целый день черт-те где. Какое-то время я мысленно гулял с ним по городу, но еще до того, как начал писать, понял, что с ним у меня ничего не получается. И тогда мальчик превратился в девочку. Появилась 16-летняя Габриэла, миниатюрная девушка, которая ходит по улицам Тель-Авива со своей огромной виолончелью.

...Понятно, что пишу я все равно о себе. Габриэла — это я в молодости, Ноа — это я сейчас, а социопатка Ципора, которая хочет жить исключительно в мире литературы, — это то, что со мной произойдет в ближайшее время. Писать роман я начал с нее.

Роман вышел на иврите в марте 2023 года, за несколько месяцев до войны. Там есть фрагмент, который мне особенно дорог, когда Ципора должна объявить народу, что будет эпидемия, война и «большой шум», великое потрясение – это библейская цитата. Предвидеть пандемию мне было легко – она уже произошла. Война, как оказалось, все время была рядом – на самом деле она от нас никогда не отходила. Что такое этот «шум», Ципора и сама не знает. Она чистой воды атеистка, «Улисс» для нее гораздо важнее Библии.

...В первой части «Шума» у меня чистый реализм, я подробно описываю все детали мира Габриэлы. Ноа – это еще не мистика, но уже выход в некую иную, параллельную реальность. Когда речь идет о Ципоре со всеми ее пророчествами, надеюсь, я уже имею право взять читателя за руку и сказать ему: смотри, мы сейчас выйдем в окно, но не упадем, а полетим.

Из интервью Рои Хена.

#фантомпресс #роихен
👍6344👏12🔥3😁1
Опубликована программа нонфика

С радостью приглашаем вас на интересное (и редкое для Фантома) мероприятие.

В субботу 7 декабря, в 17-15, в зале № 2 пройдет презентация романов «Шум» Рои Хена и «Велнесс» Нейтана Хилла.

Рои Хен свяжется с нами пусть и онлайн, но лично. А Нейтана Хилла представит Анна Гайденко, которая перевела его книгу.
Модераторы — Игорь Алюков и Наталья Ломыкина.


#фантомпресс #роихен #нейтанхилл
🔥56👍2213
В одной соцсети запостили историю, которая читается как притча.

«Сегодня на детскую площадку пришел дед с коляской. Такой старый, древний. Слушает громко радио. В коляске спит розовый кабачок. Приемник шумит — кошмар. Одна мамаша с коляской не выдержала: «сделайте потише». И тут дедок говорит: «Да мне в гробу будет сниться это радио. Эта спит только если приемник шумит! Мы всей семьей в окно готовы броситься! Дома шипит и днем и ночью. Вот я его сейчас выключу и внучка включится. И ей не песни нужны, а именно чтобы шипело. Скорее помереть мне уже, сил нет!»

…Мы знаем, какую книгу поставить в качестве иллюстрации. Хотя как раз внешнего шума там немного — скорее тот, что идет изнутри. Особенно во второй истории.

Но про детей там будет тоже — точнее, подростков. А что до шума, так «без фона» порой, и гораздо чаще, не могут жить и взрослые.

Встречайте на Non/Fictio№ 26, 05-08 Декабря 2024, Гостиный двор, Москва, Стенд В-15

#фантомпресс #роихен
👍47😁146👏5
«Когда ты начинаешь играть на виолончели, первые несколько недель учишься правильно держать смычок. Водишь им только по открытым струнам. Это струна ре, это струна ля, объясняла маленькой серьезной Габриэле, сидевшей на стуле, ноги ее не доставали до пола, первая учительница — чудесная душевная женщина, которая должна была стать великой виолончелисткой, но после аварии стала великим педагогом по классу виолончели. Это она сказала Габриэле, что виолончель похожа на большого медведя, которого приятно обнимать, и что мишка позаботится о ней. Так и родилось имя Деревянный медведь.

Габриэла росла вместе с виолончелью. Начинала играть на четвертинке, потом перешла на половинку, на три четверти и наконец дошла до целого инструмента. Сначала настраивала виолончель только «машинкой», нижними колками, и не сразу набралась смелости пользоваться и верхними — более тонкими и чувствительными. Приручить, заставить Деревянного медведя признать ее власть было нелегко.
С годами виолончель стала домом, который она носит на спине, и вместе они прошли долгий путь. По сей день мама любит рассказывать, как маленькая Габриэла, когда на виолончели впервые порвалась струна, горько плакала и спрашивала, широко раскрыв глаза: «Что же теперь будет?»

Рои Хен «Шум» (пер. Г.Зельцера)


Встречайте на Non/Fictio№ 26,05 — 08 Декабря 2024, Гостиный двор, Москва, Стенд В-15

#фантомпресс #роихен
🤩3127👍9
Большое и прекрасное интервью Рои Хена Марку и Антону. Оно еще майское, до «Шума» на русском языке, но зато это интервью как раз на русском, и продолжительностью больше часа. А Рои Хена много не бывает. Узнаем о самом Рои (кто еще не), о «Душах», о переводе русских классиков, о том, как Рои украл русский язык, о том, что литература — это температура, о том, как звучит «Пир во время чумы» на иврите, в переводе Рои, разумеется, о самом смешном слове в русском языке и о том, что Пушкин — сукин сын, конечно же. Да и просто о жизни.

Смотрим — https://www.youtube.com/watch?v=IhCSBfREg6I

#фантомпресс #роихен
32🔥9👍7👏4
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
Актриса Анастасия Шумилкина озвучивает... Правильно, "Шум" Рои Хена, для @vimbo_audiobooks. Очень ждем - звучит "Шум" явно не хуже, чем читается, а читается он прекрасно!

#фантомпресс #роихен
👍5922🔥16🤔3
🙏 Всегда думала, что неплохо бы оглохнуть и избавиться от ненужного шума вокруг, но, оказывается, это только усугубляет чувство одиночества 🙏

                            
    😍😊🍁
                        
🤩🤩🤩  🤩🤩🤩

По сути, "Шум" — это описание одного дня жизни трех женщин одной семьи: дочки, матери и бабушки. У каждой из них своя дорога, свое предназначение и видение мира вокруг себя.

Я не сразу поймала волну, бегущую столь стремительно, что буквально вчитывалась в первые страницы. Но затем - первая улыбка, вторая и вот я уже пленена образом юной Габриель. Затем несмолкающая Ноа, которая, казалось, оставляет за собой слишком много шума, но в один прекрасный момент она понимает всю прелесть тишины и смолкает. А ключиком, открывающим дверь в тайное, становится Ципора - старшее поколение всегда несет с собой опыт, умение и мудрость.

Некоторые моменты хотелось отдельно выделять. Не только цепляющие острые фразы, но и те, после которых я улыбалась.

— Ну подойди, хоть познакомься, — просит Тами. — Она тебе понравится, в ней есть внутренний свет.

"В холодильнике тоже", — думает Ципора и надевает солнцезащитные очки.



А ещё я была в восторге от некоторых описаний и оборотов речи.
🟤Небо — серая простыня, которой требуется утюг.
🟤Он будто вошёл в воду, чтобы потушить огонь внутри себя.

Для кого-то звук этих жизней станет лишь "шумом" в череде других окружающих их, а для кого-то — голосом истины, правды и нового взгляда на свое Я.



🎻 Как вы относитесь к окружающему "шуму"? Спокойно сосуществуете или приходится мириться?


#ms_книжныйотзыв #фантом #шум #роихен
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
74👍23
Читаем (точнее, перечитываем «Шум» Рои Хена вместе с вами, уже на бумаге: книга действительно читается иначе, чем текст на экране. А Рои Хен стоит того, чтобы его перечитать, хотя мы, кажется совсем недавно обсуждали перевод, вычитывали редактуру… Многое изменилось за эти месяцы, но «Шум» — он вневременный, как и любовь, и семья, и сам шум вокруг нас, соткан ли он из музыки, новостей или даже из беззвучия — бывает и такое.

И актуален всегда. Как и все вечное.

« — Я пригласила вас, потому что мы сейчас в преддверии очень непростого периода. Будет несколько трудных лет, чума распространится по всему миру, потом война, а потом случится шум — настанет Великое Потрясение…
— Мама…
— Погибнет много людей. Миллионы. И миллионы…
— Бабушка…
—…беженцев будут метаться из страны в страну…
— Ты снова решила пророчествовать? — вопрошает Ноа. — Мам, ну правда, я думаю, что тебе стоит побеседовать с кем-нибудь…
— Я уже побеседовала, и мне это очень помогло, — улыбается Ципора. — Это не пророчество, это просто будущее. Мне очень важно сказать вам, что если мы будем вместе, то переживем все это.»

Рои Хен «Шум» (перевод Григория Зельцера)


#фантомпресс #роихен
🔥4424👍13
У нас вовсю идет-гудит «Шум» Рои Хена… А в Израиле новинкой весеннего сезона станут его «Души». Да, именно новинкой — только не в бумаге, а на сцене. С 25 марта инсценировка «Душ» будет идти на сцене театра Гешер (Тель-Авив), на русском и иврите. В роли мамы - Евгения Додина.
Было бы здорово, если бы театральные "Души" когда-нибудь добрались и до нас, вслед за бумажными...

Подробнее

#фантомпресс #роихен
63👍6😁3
С «Шумом» Рои Хена активно знакомятся итальянцы — вы же помните километровые очереди на встречу с писателем в Италии этим летом? Оформление довольно своеобразное: кит действительно в книге проплывает, но разок и мельком. Есть в обложке и что-то, наводящее на мысли о Китае, в Азии розовый цвет вообще любим. А в Японии как раз сейчас цветет сакура... Так, хватит ассоциаций, в конце концов, где Италия, где сакура, а где Иерусалим и Тель-Авив. Но Рои Хен элегантно объединил в «Шуме» Италию, Китай и Японию. В одной фразе:
«Продавец пнул лоток суши своим пошитым в Китае итальянским кожаным ботинком.»

#фантомпресс #роихен
👍50🔥2118😁9👎1
«Шум» Рои Хена сегодня появится в онлайне. В электронном виде, точнее, в двух видах одновременно, как обычно. Прекрасен в обоих ипостасях — что в чисто текстовой (перевод с иврита Григория Зельцера), что в звучащей, в аудиокнижной ипостаси от @vimbo_audiobooks. Читают: Анастасия Шумилкина (Габриэла), Анастасия Скорик (Ноа), Надежда Меньшова (Ципора). «Шум» в звуке — это почти тавтология, но очень удачная.

Встречайте на всех площадках.

Этот роман — легкая, смешная и трогательная книга о вечном споре дочери с матерью, женщины с Богом и с самой собой вышел на иврите в марте 2023 года, за несколько месяцев до войны. В переводе на русский язык — в начале декабря 2024 года.

«Дочь, мама и бабушка в поисках тишины посреди шума современного мира.
Габриэла, дочь, юная виолончелистка, прогуливает учебу в Тель-Авивской школе искусств. Мы проследим за одним днем ​​ее жизни и, через ее абсолютный слух, до нас донесется музыка ее мира и, наконец — тишина.
Ноа, ее мать, получает подарок на свой день рождения: два дня в Центре Випассаны на окраине Иерусалима. Изгнанная оттуда за неумение молчать, она обнаруживает тишину в совершенно ином месте.
Ципора, ее бабушка, ворчливая переводчица художественной литературы, принципиальная атеистка. Бог Израиля избирает ее пророчицей, чтобы объявить народу Израиля, что грядет Эпидемия, Война и Великое потрясение.
Пройдя каждая свой путь, они собираются вместе в субботний вечер за шабатним столом с фаршированной рыбой, морковью и хреном».

Из рецензии Maska

#фантомпресс #роихен
58👍23🔥11👎1
Отзыв на книгу Рои Хена «Шум» с канала Helgarunawaybooks (@helgarunawaybooks)

Захватывающий, ироничный, современный роман о трех женщинах, объединенных семейными узами. Один день, в течении которого героини осознают что-то важное о себе, взаимодействии с миром и двумя другими родственницами.

Габриэла, шестнадцатилетняя виолончелистка вместо очередного насыщенного учебой дня отправится бродить по улицам Тель-Авива с музыкальным инструментом за плечами. Ее мать, ни на секунду не умолкающая Ноа, в день сорокалетия получает в подарок «ретрит молчания». Ворчливая Ципора, мать Ноа и бабушка Габриэлы, услышит Голос, который будет вести ее за собой.

…Книга читается/слушается (за это спасибо замечательным чтицам!) на одном дыхании. В каждой из трех историй есть кинематографичные сцены — чего только стоит погоня Ципоры за хулиганистым голубем! Пожалуй, самая тонкая натура у Габриэлы — юной, тихой, настороженной и талантливой девушки. Хрупкая, она выбирает доносить до мира собственные эмоции через игру на виолончели, ставшей неотъемлемой частью ее личности. Старшие родственницы находятся на совершенно противоположном от героини полюсе — громогласные натуры, не стесняющие себя в обращении к окружающим.

В романе не счесть тонких замечаний о современном шумном мире, в котором стоило бы побыть наедине с собой. Но именно в суете взаимодействий с миром и можно осознать важные вещи, о которых не задумываешься, находясь в непосредственной близости к ним. Через забавные и нелепые ситуации, в которые порой попадают героини, Хен доносит мысли о необходимости налаживания отношений с родственниками, с которыми тяжело найти общий язык, о браке, казалось бы, уже изжившим свое, о важности и ценности сосредоточения на собственной жизни, не зацикливаясь на избыточном информационном потоке с экранов смартфонов.

Одновременно легкий, но очень глубокий из-за поднимаемых тем, текст, который затягивает обилием зарисовок из жизни трех женщин, осознавших необходимость услышать родственниц. Роман, который запоминается героинями, неординарными ситуациями и интересными наблюдениями за разноголосым и шумными миром.

Отзыв полностью

#фантомпрес #роихен
48👍17🤩5
В израильском театре «Гешер» вчера прошла премьера спектакля «Души» по роману Рои Хена. Главные роли — Марины и ее сына Гриши — исполнили Евгения Додина и Ариэль Бронц. Спектакль играется на русском и иврите, и, если вы окажетесь в Израиле, увидеть постановку одного из наших любимых романов можно будет 4 раза в месяц (на сайте дано расписание до июня). Ну, а книга на русском (в переводе Сергея Гозмана) доступна в России всем и каждому — благодаря «Фантому», в том числе в виде электронного текста и аудиокниги от @vimbo_audiobooks в исполнении Анны Каменковой и Григория Переля.

…В своей новой, современной реинкарнации Гриша живет со своей матерью в Яффо, но его душа скитается по миру уже 400 лет. Родившись в 17 веке в еврейском местечке, он умирает и перевоплощается, путешествуя сквозь века, по странам и в разные тела. Что заставляет его снова и снова возвращаться на Землю? Непрощенный грех или всепоглощающая любовь к своей второй половинке? Что такое жизнь — благословение или проклятие? Его мать, Марина, скептически относится ко всем его фантазиям. Для нее жизнь — единственная и неповторимая; все остальное — просто красивая метафора. Кто же прав?

Страница спектакля на сайте театра «Гешер»

#фантомпресс #роихен
👍3517👎2
Он музыкальный и тихий одновременно, этот маленький роман.  И потрясающие нежный и красивый.
Но в «Шуме» Рои Хена есть не только красота, но и глубина. Он о том, как рождается близость между нами — в рамках дружбы, любви, семьи, целого народа. «Шум» — история о том, как мы становимся чем-то большим, чем заблудившейся в этом мире одинокой душой. Когда наше сердце вдруг переполняется теплом и пониманием другого такого же человека, пусть и далекого от тебя по всем статьям — характеру, возрасту, темпераменту. Как далеки друг от друга три героини романа. И все же они — семья.

«Можно ли считать Габриэлу и Йонатана нацией? Их идентичность определена территорией (художественная гимназия), есть общая история (пусть и очень короткая), один язык (грандиозно, гротескно, инфернал), традиции (кормление уличных кошек), культура (старые книжки и виниловые пластинки), обычаи (грызть ногти), но все-таки никакая они не нация. На самом деле даже определение „пара“ звучит в их случае преувеличением.

Семейная ячейка Габриэлы включает папу-молчуна, маму-говорунью и бабушку, которая предпочитает живым людям мертвых писателей.

Религиозная ячейка состоит из главной жрицы — педагога по виолончели в консерватории, ворчливого проповедника — руководителя отделения классической музыки в гимназии, его верных служек — преподавателей сольфеджио и гармонии — и прихожан, с которыми она молится — играет в струнном квартете.

С появлением Йонатана в ее жизни все устои пошатнулись, и Габриэла впервые почувствовала, что она принадлежит к чему-то большему…»

Рои Хен «Шум» (пер. Григория Зельцера)

#фантомпресс #роихен
👍2922👏32
У нас внезапно оценили две прекрасные неновинки: спрос на «Шум» Рои Хена и «Время старого бога» Себастьяна Барри был, чуть ли не выше, чем на прошлогоднем нонфике в момент их дебюта (и если бы они так рано не закончились, быть бы им обоих в пятерке). Респект короткому списку «Ясной Поляны», конечно же.

Ждем отзывов, друзья. Мы-то сами обоих номинантов давно оценили и нежно любим, как и читатели других стран (вспомнить хотя километровую очередь на встречу с Рои Хеном в Италии). И очень-очень рады, что даже на фоне громких бестселлеров вроде «Женщин» Кристин Ханны голос этих книг был услышан. Хотя говорят они очень тихо, без крика, без пафоса… Но о самом важном.

«Настоящие жизненные истории замурованы в молчание. Молчание — цемент, а стены зачастую неприступны.» — Себастьян Барри «Время старого бога»

«Когда мы замолчим, шум у вас в голове будет звучать громче обычного. Не боритесь с ним. Пусть он проходит сквозь вас, как ветер через дымоход…» — Рои Хен. «Шум».


#фантомпресс #роихен #себастьянбарри
82👍13😁5🎉3👎1