#фантом_анонс — и премьера обложки.
Новый роман Кристин Мэнган (ее вы помните по «Дворцу утопленницы» — и снова с переводе Анны Гайденко. И Мэнган, и Гайденко, как правило, про готику, но тут получилось необычное — словно броманс «Восточного Экспресса» Агаты Кристи с «Французским поцелуем». Ванильности второго, правда, не будет и близко, но что-то от атмосферы, безусловно, присутствует. Впрочем, от Камю тут фона не меньше.
…Два грустных человека едут вместе, в одном поезде, через всю Европу. Он и она. Усиленно делая вид, что вовсе не знакомы друг с другом, и что постоянные их встречи случайны, хотя ничего случайного нет и близко.
Гранада, Париж, Белград, затем Стамбул, везде — своя атмосфера, в которой вершат свой неспешный танец два одиночества. Палач и жертва? Или эта встреча посреди гранадских развалин, как и положено в нуаре, станет началом хорошей дружбы?
Кристин Мэнган блестяще оперирует всеми оттенками тревоги и обреченности, творя свой континентальный роман на множество стран — и две судьбы, а Анна Гайденко вновь блестяще переносит ее атмосферу поближе к нам. Будет изящно, неспешно и грустно, как осень.
Встречайте в сентябре.
#фантомпресс #кристинмэнган
Новый роман Кристин Мэнган (ее вы помните по «Дворцу утопленницы» — и снова с переводе Анны Гайденко. И Мэнган, и Гайденко, как правило, про готику, но тут получилось необычное — словно броманс «Восточного Экспресса» Агаты Кристи с «Французским поцелуем». Ванильности второго, правда, не будет и близко, но что-то от атмосферы, безусловно, присутствует. Впрочем, от Камю тут фона не меньше.
…Два грустных человека едут вместе, в одном поезде, через всю Европу. Он и она. Усиленно делая вид, что вовсе не знакомы друг с другом, и что постоянные их встречи случайны, хотя ничего случайного нет и близко.
Гранада, Париж, Белград, затем Стамбул, везде — своя атмосфера, в которой вершат свой неспешный танец два одиночества. Палач и жертва? Или эта встреча посреди гранадских развалин, как и положено в нуаре, станет началом хорошей дружбы?
Кристин Мэнган блестяще оперирует всеми оттенками тревоги и обреченности, творя свой континентальный роман на множество стран — и две судьбы, а Анна Гайденко вновь блестяще переносит ее атмосферу поближе к нам. Будет изящно, неспешно и грустно, как осень.
Встречайте в сентябре.
#фантомпресс #кристинмэнган
«Континентальный роман» Кристин Мэнган уже в типографии, ждем тираж в конце сентября.
Понравится ли он тем, кому пришелся по вкусу «Дворец утопленницы»? С одной стороны, должен: еще одна история беглянки от самой себя, вновь улицы старых городов Европы, еще один таинственный преследователь, хотя на этот раз — мужчина…
Но если «Дворец утопленницы» показался вам слишком мрачным и герметичным, вы тем более оцените изящество нового романа Мэнган, над которым она работала два года. Он стал намного тоньше, лиричнее — и с еще большим количеством литературных аллюзий.
А чтобы вы в этом убедились — вот вам отрывок из самого начала книги. Со вкусом creppone и многозначительным словесным поединком в вагоне экспресса, идущего на восток, через всю Европу.
Перевод Анны Гайденко. 350 стр.
#фантомпресс #кристинмэнган
Понравится ли он тем, кому пришелся по вкусу «Дворец утопленницы»? С одной стороны, должен: еще одна история беглянки от самой себя, вновь улицы старых городов Европы, еще один таинственный преследователь, хотя на этот раз — мужчина…
Но если «Дворец утопленницы» показался вам слишком мрачным и герметичным, вы тем более оцените изящество нового романа Мэнган, над которым она работала два года. Он стал намного тоньше, лиричнее — и с еще большим количеством литературных аллюзий.
А чтобы вы в этом убедились — вот вам отрывок из самого начала книги. Со вкусом creppone и многозначительным словесным поединком в вагоне экспресса, идущего на восток, через всю Европу.
Перевод Анны Гайденко. 350 стр.
#фантомпресс #кристинмэнган
«Континентальный роман» Кристин Мэнган в переводе Анны Гайденко на прошлой неделе дебютировал в Саратове, сейчас едет в Челябинск, да и в Москве уже начал появляться. А мы уже спорим: кому-то она напоминает (по атмосфере, не по сюжету) «Касабланку», кому-то Агату Кристи, кому-то… Да господи, кому есть дело до ассоциаций, когда хочется просто наслаждаться атмосферой!
Как обычно — обзор редактора от Игоря Алюкова.
«Третий роман Кристин Мэнган — странная, томная книга, формально это хичкоковский триллер, но постепенно он трансформируется в медленную, ускользающую любовную историю, и все это окутывает тревожная, почти параноидальная меланхолия послевоенной Европы. Неспешное загадочное действие романа перемещается из Гранады в Париж, дальше в Белград и Стамбул, и где-то за окном мелькает раскаленный от солнца алжирский Оран. По туманным улицам скользят эффектные и тоже загадочные персонажи — парижский бармен-любовник, богатая английская наследница, бандит с пронизывающим взглядом… Бесконечные бокалы шампанского, одинокие трапезы в кафе, где наверняка по соседству сидят Сартр и Симона де Бовуар, тревожный перестук шагов по брусчатке пустынной ночной улицы. Атмосфера в роман Мэнган — наверное, главный герой. И эта атмосфера окутывает двух других героев — мужчину и женщину. Глубоко одинокие, они кружат по орбитам друг друга, сближаясь, отдаляясь, снова сближаясь, притягивая друг друга и не решаясь окончательно приблизиться. Они связаны, и чувствуют это, но не понимают, что именно их связывает — возможно, туман, стелящийся сначала по парижским улицам, потом по проулкам Белграда.
„Континентальный роман“ — пышный, роскошный, идеальный нуар, в котором сама история не так уж и важна, потому что куда важнее запах багета, струящегося из маленькой пекарни; мягкость дорого кашемирового пальто, первого в жизни; пряный аромат нагретых солнцем кипарисов в раскаленном городке; дымок „Голуаза“, в котором угадывается намек не то цветущего, не то гниющего апельсина. Удивительным образом, но в книге соединились не только тени Агаты Кристи, Хичкока, Камю (его „Посторонний“ местами проступает как выцветший фон), но и Пола Боулза.»
#фантомпресс #кристинмэнган
Как обычно — обзор редактора от Игоря Алюкова.
«Третий роман Кристин Мэнган — странная, томная книга, формально это хичкоковский триллер, но постепенно он трансформируется в медленную, ускользающую любовную историю, и все это окутывает тревожная, почти параноидальная меланхолия послевоенной Европы. Неспешное загадочное действие романа перемещается из Гранады в Париж, дальше в Белград и Стамбул, и где-то за окном мелькает раскаленный от солнца алжирский Оран. По туманным улицам скользят эффектные и тоже загадочные персонажи — парижский бармен-любовник, богатая английская наследница, бандит с пронизывающим взглядом… Бесконечные бокалы шампанского, одинокие трапезы в кафе, где наверняка по соседству сидят Сартр и Симона де Бовуар, тревожный перестук шагов по брусчатке пустынной ночной улицы. Атмосфера в роман Мэнган — наверное, главный герой. И эта атмосфера окутывает двух других героев — мужчину и женщину. Глубоко одинокие, они кружат по орбитам друг друга, сближаясь, отдаляясь, снова сближаясь, притягивая друг друга и не решаясь окончательно приблизиться. Они связаны, и чувствуют это, но не понимают, что именно их связывает — возможно, туман, стелящийся сначала по парижским улицам, потом по проулкам Белграда.
„Континентальный роман“ — пышный, роскошный, идеальный нуар, в котором сама история не так уж и важна, потому что куда важнее запах багета, струящегося из маленькой пекарни; мягкость дорого кашемирового пальто, первого в жизни; пряный аромат нагретых солнцем кипарисов в раскаленном городке; дымок „Голуаза“, в котором угадывается намек не то цветущего, не то гниющего апельсина. Удивительным образом, но в книге соединились не только тени Агаты Кристи, Хичкока, Камю (его „Посторонний“ местами проступает как выцветший фон), но и Пола Боулза.»
#фантомпресс #кристинмэнган
#фантом_параллели
…Истории двух побегов. От прошлого. От семьи. От самой себя — есть ли в мире что-то более безнадежное?
…История двух скитаний. Примерно по одним и тем же местам — Северная Африка, Испания, Франция.
…История двух одеяний — в одном романе в центре сюжета оказывается изысканное свадебное платье, в другом — кашемировое пальто с круглыми золотыми пуговицами.
Кароль Мартинез «Сшитое сердце» (пер. Александры Васильковой)
Кристин Мэнган «Континентальный роман» (пер. Анны Гайденко)
Магический реализм со взрывом красок и образов и изысканный нуар с его полутонами и умолчаниями.
#фантомпресс #карольмартинез #кристинмэнган
…Истории двух побегов. От прошлого. От семьи. От самой себя — есть ли в мире что-то более безнадежное?
…История двух скитаний. Примерно по одним и тем же местам — Северная Африка, Испания, Франция.
…История двух одеяний — в одном романе в центре сюжета оказывается изысканное свадебное платье, в другом — кашемировое пальто с круглыми золотыми пуговицами.
Кароль Мартинез «Сшитое сердце» (пер. Александры Васильковой)
Кристин Мэнган «Континентальный роман» (пер. Анны Гайденко)
Магический реализм со взрывом красок и образов и изысканный нуар с его полутонами и умолчаниями.
#фантомпресс #карольмартинез #кристинмэнган