Издательство "Фантом Пресс"
10.8K subscribers
5.29K photos
185 videos
10 files
2.65K links
Мы издаем зарубежную литературу самых разных направлений и жанров, но непременно высокого литературного уровня. Подробности - на https://www.phantom-press.ru
加入频道
"В корейской культуре есть понятие «хён». Значит оно «гнев, причиненный страданием». Сперва кажется, что это оксюморон, ведь гнев нарушает гармонию внутри человека, а страдание, наоборот, очищает его. И все же, если задуматься, боль от страдания порой становится настолько невыносимой, что находит ярость — от собственного бессилия перед этой болью, от обиды на судьбу за то, что она обрекла на эти страдания. У каждого человека свой хён — и в том, как с ним жить, и есть главная сложность бытия. Кто-то прячет его глубоко внутри, кто-то спасается чувством юмора, кто-то злится на весь мир, а кто-то просто не хочет жить дальше.

У Эми тоже есть свой хён. Сейчас ей уже за семьдесят, у нее двое взрослых состоявшихся детей, впереди ее ждет скромная тихая старость. Особенно если сравнивать с пережитым: на ее детство и юность пришлись Вторая мировая и Корейская войны, ее родная деревня была сожжена дотла, она потеряла родителей и в четырнадцать оказалась замужем за солдатом. Но хён Эми — это не ее собственная судьба, а судьба ее старшей сестры Ханы....

...Если спроецировать понятие хёна на историческую память нации, то для Кореи хён — это гнев за безнаказанность тех, кто издевался над корейскими «женщинами для утешения», а для Японии — то, что японцы и есть те, кто преступления совершал. Брахт видит единственный верный путь в раскаянии в содеянном. В 2015 году Япония и Корея достигли соглашения по этому поводу, и тему можно считать более или менее закрытой. Но одного лишь признания мало. Автор верит, что о случившемся нужно помнить постоянно, чтобы отдавать дань памяти жертвам и не повторять ошибок прошлого. Сохранение памяти нужно ради сохранения мира..."

Елена Томулец, «Горький» - https://goo.gl/XT3JZG

А еще словом "хён" уважительно называют старшего брата.
В этом есть своя мудрость: иногда гнев берет над нами верх - и становится старшим братом. И если не обуздать его, если не покорить - быть беде.

#фантомпресс #мэрилиннбрахт #корея #война https://gorky.media/reviews/kitajskij-detektiv-i-korejskaya-drama/?utm_campaign=%2540phantombooks&utm_term=2018_07_12_10_00&utm_medium=phantombooks&utm_source=telegram&utm_content=79189374
Так здорово, что «Белая Хризантема» Мэри Линн Брахт наконец-то вернулась в ассортимент «Фантома»: мы очень любим этот роман, не менее глубокий и трогательный, чем  книги Халеда Хоссейни. Но если «Тысяча сияющих солнц» читателям понравилась сразу, то хрупкая и нежная «Белая Хризантема» три года назад затерялась в русских снегах — возможно, потому, что вышла она в сезон зимних каникул. И тогда мы с сожалением решили, что ограничимся одним тиражом, хотя роман явно достоин большего.

В прошлом году началось странное: без всякой рекламы, даже без издательских анонсов (книги-то уже не было) посыпались новые отзывы, рецензии. А следом — вопросы о том, где же книга. И мы решили выпустить новый тираж, совсем небольшой, всего 1000 экземпляров.
Поэтому, если история о корейских девушках из племени морских женщин хёне, отправленных японскими оккупантами в «дома для утешения», тронула вас или вы давно хотели прочесть этот роман в традиционном бумажном издании, то теперь у вас есть эта возможность.

А Фестиваль на Красной Площади, который пройдет с 17 по 20 июня (мы надеемся, что он не будет перенесён ещё раз) — пожалуй, лучшее место для встречи с «Белой Хризантемой».

#мэрилиннбрахт #корея #книгиовойне #женщины #фантомпресс https://www.labirint.ru/now/belaya-hrizantema/
Обычно судьба бестселлера — быстрый взлёт и столь же быстрое падение. Какое-то время новинка становится хитом, а уже через год о ней мало кто вспоминает. Мы, конечно, хотим другого: чтобы книга становилась популярной на долгие годы. Такая история, например, с книгами Фэнни Флэгг. Но часто книги, которые достойны долгой судьбы и читательской любви, проходят незамеченными. И все же некоторые из них возвращаются и взлетают на волне читательского интереса.

Именно такая история произошла с «Белой хризантемой» Мэри Линн Брахт. Первый тираж расходился долго, книгу что называется "не распробовали". Нас это и огорчило, и удивило, поскольку и история мощная, и документальный пласт сильный, да и к романам любимого многими Халеда Хоссейни роман Брахт был близок эмоционально.

Но через пару лет про "Белую хризантему" вдруг вспомнили. И не мы, а читатели. Тираж был уже распродан, и вдруг посыпались письма и вопросы: а будет ли книга переиздана?
Какое-то время мы колебались, но когда таких просьб накопилось уже более сотни, мы решили издать роман Мэри Линн Брахт снова. И в результате, второй тираж начал разлетаться куда быстрее первого, а на роман посыпались рецензии и отзывы.

Редко бывает, что история одновременно и шокирующая, и нежная, красивая и страшная. "Белая хризантема именно такая. Не может не трогать трагедия женщин с корейского острова Чеджудо, ставших жертвами японских солдат во время второй мировой войны. Это история о сломанных цветах со «станций утешения», через которые прошли сотни тысяч женщин и девушек - жертвы войны, само существование которых многие в Японии отрицают до сих пор.

#фантомпресс #мэрилиннбрахт
🇰🇷Корея сегодня отмечает (но не празднует, слово здесь совершенно неуместное) «день зависимости» — 22 августа 1910 года Корейский полуостров перешел под протекторат Японии, став фактически ее колонией. А произошло это после цепочки событий, начатой  Опиумной Войной, описанной в трилогии Амитава Гоша. Война с англичанами ослабила Китай, чем немедленно воспользовалась Япония, которая с конца XIX века начала стремительно наращивать влияние в регионе. Следствием этого стал и захват Кореи, и, в какой-то степени, и русско-японская война 1904–1905 годов в которой потерпела поражение Россия, что в дальнейшем привело и к русской революции…

Этот день предопределил трагедию маленького корейского острова Чеджудо и племени «женщин моря» хэнё, о которой рассказывает роман Мэри-Линн Брахт «Белая Хризантема». А потом их судьбу разделили женщины в Индонезии, также ставшие жертвами японских солдат (об этом  уже в романе «Красота — это горе» Эки Курниавана).

Хотя договор 1910 года был скреплен печатью Корейской империи, император Кореи Сунджон отказался его подписать. Тем не менее Корея оставалась частью Японии аж до 1945 года, когда страна, наконец, обрела независимость, а осевших в стране японцев ненавязчиво попросили покинуть Корею. Причин для неприязни к гражданам Страны Восходящего Солнца у корейцев было предостаточно — те, кто прочел роман «Белая Хризантема» Мэри Линн Брахт, прекрасно их поймут.

📔 «Хане шестнадцать, и ей неведома иная жизнь, кроме как под оккупацией. Япония аннексировала Корею в тысяча девятьсот десятом, и Хана бегло говорит по-японски, разбирается в японской истории и культуре, а на корейском ей запрещено и говорить, и читать, и писать. В родной стране она человек второго сорта, бесправная, но ее корейская гордость от того меньше не стала.

В деревне устали от непомерных налогов, принудительных „пожертвований“ на войну, от мобилизации — мужчин гонят на фронт, а подростков — на японские ­заводы…»

Мэри Линн Брахт «Белая Хризантема» (пер. Алексея Смирнова)

#фантомпресс #амитавгош #экакурниаван #мэрилиннбрахт #япония #корея