Издательство "Фантом Пресс"
10.8K subscribers
5.29K photos
185 videos
10 files
2.65K links
Мы издаем зарубежную литературу самых разных направлений и жанров, но непременно высокого литературного уровня. Подробности - на https://www.phantom-press.ru
加入频道
Продолжение истории Даниэля Шпека «Piccola Сицилия» ждем уже в этом месяце: "Улица Яффо" отправилась в типографию.

А пока отрывок из «Piccola Сицилия» (перевод Татьяны Набатниковой)

8 ноября 1942 года англо-американские войска высадились западнее в Алжире и в Марокко: началась операция по освобождению Северной Африки от нацистов. Целью коалиции был прежде всего Тунис, французская колония, перешедшая под контроль пронацистского правительства Виши в 1940 году. Через два года Тунис был взят под прямой контроль немецкими войсками — таким образом, немецкая оккупация Туниса продлилась всего полгода. Однако для начала полномасштабных репрессий — в первую очередь против еврейского населения Туниса — хватило и этого.
…Битва за Тунис затянется не несколько месяцев и завершится лишь в феврале 1943 года.

«Число пленных получилось огромное — 230 000. Вдвое больше, чем в Сталинграде. Позднее историки назовут поражение Африканского корпуса поворотным моментом в войне. Самое крупное поражение сил „оси“, начало обратного завоевания крепости Европы. Но сейчас каждый думал лишь о том, как протянуть до завтрашнего дня.
Сойдя с поезда, Ясмина не узнала улиц, на которых играла в детстве. Сюрреалистическая картина опустошения, бессмысленный кошмар, от которого Ясмина никак не могла очнуться. Пахло пеплом и разложением. Всюду завалы, мусор и сгоревшие автомобили, раскиданные и перевернутые, как игрушки, брошенные каким-то великаном, который в злобной ярости протопал по улицам и двинулся дальше. В асфальте зияли глубокие воронки, между ними валялись трупы собак, облепленные мухами. Обвалившиеся фасады домов обнажали внутренность комнат — гротескные кукольные домики. Сквозь прорехи в крышах сияло небо.

Дом семьи Скемла, калабрийские виллы и Бен Сайдан… одни руины. Здесь, в порту, бомбардировщики оставили еще больше разрушений, чем в центре. Кого теперь ненавидеть больше — англичан и американцев или немцев и итальянцев? Почему они устроили свою проклятую войну в раю ее детства? Всю дорогу от вокзала до рю де ля Пост Альберт, Мими и Ясмина думали об одном и том же, не произнося этого вслух: хоть бы уцелел наш дом…»

#фантомпресс #даниэльшпек
ФАНТОМ-ПРЕСС: ХИТЫ NON/FICTIO№ 2022

Мы продолжаем знакомить вас с главными новинками нашего стенда на выставке non/fictio№ 24 — она пройдет в Гостином дворе, рядом с Кремлем, 1–5 декабря.

📙 Даниэль Шпек. «Улица Яффо» (перевод Анны Чередниченко).

Автор: Немецкий прозаик, автор сценариев к 13 фильмам — и трех романов, переведенных на десятки языков мира. Первый роман Bella Германия, сага о трех поколениях немецко-итальянской семьи, стал самым успешным немецким дебютом 2016 года и продержался в списке бестселлеров 85 недель. Второй роман Piccola Сицилия, вдохновленный историей реального немецкого солдата, был опубликован в 2018 году.

Книга: Третий роман Даниэля Шпека является прямым продолжением Piccola Сицилия, но легко читается отдельно. Даниэль Шпек снова предлагает погрузиться в жизнь Средиземноморья, но культурные полифоничность и панорамность в его новом романе стали еще шире, а драматизм истории Морица и его близких не может оставить равнодушным.

Сюжет: 1948, Хайфа. Маленькая Жоэль обретает новый дом в тени апельсиновых деревьев на улице Яффо в городе Хайфа. Для палестинки Амаль апельсиновые рощи ее отца стали лишь воспоминанием о потерянной родине. Обе девочки понятия не имеют о том, что их пути сойдутся в одном человеке, который сыграет определяющую роль в их жизни — бывшем немецком солдате Морице, который отказался от семьи в Германии, от страны, отказался от себя. И всю жизнь Мориц проведет в поисках того человека, которым он является. Его немецкая семья, его еврейская семья, его арабская семья — где он истинный, где главная его привязанность, и есть ли у него вообще корни.

Отзывы:
История любви, семейная сага, немного детектив и погружение в большую историю. Захватывающий и красивый меланхоличный роман. Мастерство Шпека проявляется как в умении заинтриговать и увлечь, так и в честном, без оценок, стиле говорить о сложных вещах.
Jan Weiler

Шпек умеет рассказывать о проблемах Ближнего Востока через трогательную семейную историю, в которой на первом плане любовь и надежда, а уж потом трагедии.
Еmotion

Собираетесь купить эту книгу на выставке? Напишите «Беру!» в комментариях!

#фантомпресс #nonfiction2022 #даниэльшпек
Выставка началась — и одновременно с этим стартовали продажи двух наших новинок, которые в течение этих четырех дней не доедут до магазинов и будут только на нашем стенде — «Эклиптика» Бенджамина Вуда и «Улица Яффо» Даниэля Шпека.

Рецензия Игоря Алюкова:

📙Даниэль Шпек «Улица Яффо» (перевод Анны Чередниченко, редактировал я, и нейросеть для обложки дрессировал тоже я).

Это прямое продолжение предыдущего романа Шпека, ставшего в Германии, большим бестселлером, «Пиккола Сицилия». История бывшего немецкого солдата, отправленного в Тунис, отказавшегося воевать и ставшего евреем. Первая массовая репатриация евреев в Палестину, которая вот-вот станет Государством Израиль, среди репатриантов и Мориц, ставший Морисом, с женой и дочерью. Его отчаянные старания обрести новую, еврейскую, идентичность, оканчиваются крахом. Человек, у которого нет имени, нет дома, нет даже своего языка, он растворен, рассеян между немецким миром, еврейским и арабским.

Роман о людях, которых с корнем вырвали из родной почвы и пересадили в новую. И которые не понимают, кто они — и зачем. Я редактировал книгу в аккурат, когда многие вокруг меня, по сути, повторяли путь Морица. Понятно, что любые параллели — обычно глупость, но в в случае со романом Шпека они просто бросались в глаза. Роман очень живописный, великолепно выписаны Хайфа, деревня возле Яффы, Шпек явно знает, о чем пишет. Что он, кстати, подтвердил готовящейся к выходу в Германии своей новой документально-кулинарной книгой, в которое география и история сливаются с гурманством.

Одна из его сильных сторон — дотошная работа с фактическим материалом. Война Израиля за независимость, теракт на Мюнхенской олимпиаде, быт и будни арабских студентов в Германии, жизнь европейских репатриантов… История подана с трех точек зрения: еврейской, арабской, европейской. Шпек старается не занимать ничью сторону, но иногда все-таки съезжает влево. В любом случае, роман очень любопытный, и не только историей Морица, ищущего себя, но и попыткой отстраненно посмотреть на взаимоотношения евреев и арабов после сорок восьмого года.

#фантомпресс #даниэльшпек
«Улица Яффо» — долгожданный цифровой релиз!

Книга выходит сегодня в приложении Букмейт от Яндекс (нужна подписка), аудиокнигу можно также слушать в Яндекс.Музыке с подпиской Яндекс.Плюс.

Ближе к весне роман появится и в других электронных сервисах.

Текст читают Алексей Багдасаров и Мария Орлова.

«Улица Яффо» продолжает историю, которая началась в романе «Piccolа Сицилия». 1948 год. Маленькая Жоэль обретает новый дом на улице Яффо в портовом городе Хайфа. В это же время для палестинки Амаль апельсиновые рощи ее отца в пригороде Яффы стали лишь воспоминанием о потерянной родине. Обе девочки понятия не имеют о секрете, что не только связывает их, но и определит судьбу каждой. Их пути сойдутся в одном человеке, который сыграет определяющую роль в жизни обеих — бывшем немецком солдате Морице, который отказался от войны, своей страны, от семьи в Германии, от своего имени, от самого себя. И всю жизнь Мориц, ставший Морисом, проведет в поисках одного человека — себя настоящего. Его немецкая семья, его еврейская семья, его арабская семья — с какой из них он истинный, где главная его привязанность и есть ли у него вообще корни.
Три семьи, три поколения, три культуры — и одна общая драматичная судьба. Даниэль Шпек снова предлагает погрузиться в удивительную жизнь Средиземноморья, но полифоничность и панорамность в его новом романе стали еще шире, а драматизм истории Морица-Мориса и его близких не может оставить равнодушным никого.

#фантомпресс #фантом_новости #даниэльшпек
Немного джаза под нашим снегом (точнее, тем, что от него осталось)— и под палящим солнцем Израиля 1950-х, Испании и Америки одновременно.

«Он снял с полки пластинку, вытащил ее из конверта и бережно сдул пыль. Затем поставил пластинку на проигрыватель и опустил иглу. Из потрескивания медленно пробивалась мелодия. Зазвучала труба, казалось, издалека, но с такой ясностью, что будто осветила усталую, прокуренную комнату. Сосредоточенная, скорбная и непостижимо прекрасная мелодия. Такую музыку Амаль никогда раньше не слышала — и все же она звучала как воспоминание. Словно прибыла из будущего и прошлого одновременно.
Жорж подался вперед, весь обратившись в слух. Амаль физически ощущала, как пробуждаются в нем чувства.
— Что это? — спросила она. Азиз зажег сигарету и хитро улыбнулся.
— Майлз Дэвис. „Аранхуэсский концерт“.
— Кто такой Майлз Дэвис?
— Ш-ш-ш, — прошептал Жорж. Он сжал руку дочери. Амаль никогда не понимала, почему Жорж так любит джаз. Для нее музыка была тем, что проникает внутрь, заставляет танцевать. Джаз был слишком холоден, чтобы танцевать. Музыка для головы. Но эта мелодия была иной. Она попадала прямо в сердце. Жорж еще крепче сжал руку Амаль, и она увидела, что он наконец-то заплакал. То ли от счастья, то ли от печали — но Амаль его понимала. Он бродил сейчас по апельсиновым рощам. Аранхуэс был его Яффой. Величественные просторы земли, уязвимой и полной достоинства. Это был мир до того, как он разрушился…»

Даниэль Шпек. «Улица Яффо». Перевод Анны Чередниченко.

Немногие помнят, что легендарный «Аранхуэсский концерт» был написан испанцем Хоакином Родриго под впечатлением от  бомбардировки испанского города Герника в 1937 году. Версия Майлза Дэвиса, конечно, далека от канона, но остается одной из самых популярных версий «Концерта».

#фантомпресс #даниэльшпек #джаз

Версию Майлза Дэвиса можно послушать на Ютьюбе - https://www.youtube.com/watch?v=H0_VNSia-J4
Ситуацию с «Улицей Яффо» стоит разъяснить - а то даже у нас в редакции уже началась перепутаница.
Итак: есть улица Яффо в Иерусалиме, она проходит через весь город, начинаясь у Яффских ворот — а далее переходит в древнюю дорогу до порта Яффо. Но роман Даниэля Шпека совсем не про нее — конечно, мы побываем в Иерусалиме, и даже по тамошней улице Яффо пройдем, но лишь мимоходом, эпизодически. Но улица Яффо есть не только в Иерусалиме, но в Хайфе, и в других городах Израиля.

Порт Яффо (или Яффа, по-арабски) — как раз то место, из окрестностей которого к нам издавна привозили апельсины с мандаринами. Правда, наклейку Jaffa тогда стыдливо сдирали и заменяли на другую, с надписью Maroc. Официально СССР был враждебен Израилю и даже принимал участие в Шестидневной войне на стороне арабской коалиции (что, впрочем, последней не помогло). Так что покупать фрукты у недружественной державы он не мог (хотя цитрусовые в Яффе всегда выращивали именно арабы), и все же покупал, только под чужим флагом. Кстати, в одном из ящиков с апельсинами к нам приехал Чебурашка — что позволяет взглянуть на сказку Успенского совершенно в ином свете…
Но все же и порт Яффа, сегодня ставший частью Тель-Авива (и модным, даже хипстерским арабским кварталом) — тоже не наш пункт назначения.

Главная локация романа «Улица Яффо» Даниэля Шпека — это Хайфа, город в сотне километров от Яффы вдоль моря. Там тоже есть улица Яффо: в свое время она была торговым центром города, процветая и под оттоманским владычеством, и под британской короной.

Вот вам два вида Улицы Яффо, или Дерех Яффо в Хайфе —сегодня и в 40-х годах прошлого века.

#фантомпресс #даниэльшпек
«Улица Яффо» Даниэля Шпека: синхрорелиз!

С 3 мая третий же (символично!) роман Даниэля Шпека «Улица Яффо» станет доступным на всех площадках (в том числе «Литрес», «Строки» и т. д.) в обоих электронных форматах: как обычного текста, так и аудиокниги от студии «Вимбо». До этого электронная версия была доступна только подписчикам Яндекса.Букмейта, теперь ее могут приобрести и пользователи других платформ.

Читают Мария Орлова и Алексей Багдасаров.

Книга в ЛитРесе
Книга в Строках

Пять причин почитать/послушать книгу, если вы этого еще не сделали:

📙Идеально исполненное продолжение «Piccola Сицилия», превратившее роман в увлекательную «семейную сагу» — кстати, «Улицу Яффо» можно читать и отдельно.
📙Рассказ об истории новых «отверженных» в Земле Обетованной — и первых днях существования Израиля.
📙История о том, что раскаяние и пересмотр ценностей может случиться в жизни каждого.
📙Урок эмпатии, сострадания и понимания в ситуации, когда мир вновь и вновь раскалывается на два непримиримых и ненавидящих друг друга лагеря.
📙Простая, но важная мысль о том, что «каждый человек — это космос, и неразумно сужать его до коллективной идентичности».


#фантомпресс #даниэльшпек #литрес #строки
«Piccolа Сицилия», Даниэль Шпек // Издательство "Фантом Пресс"

«Если человек что-то делает из любви, он не виновен. Виновным становишься, только когда действуешь не от сердца. Виновным перед самим собой»

Как солдат вермахта служил кинооператором и фотографом в немецкой пропагандистской роте, а потом вдруг стал мужем еврейской девушки из Туниса... Как красавчик-жиголо из итальянско-еврейской семьи пел французский шансон в тунисском отеле, а стал агитатором и секретным агентом по созданию молодого государства Израиль... Как счастливое будущее девочки, которую взяли из приюта, разбилось о собственные мечты и любовь к тому, кого ничто не могло удержать на месте, даже совместно зачатый ребёнок...

Вообще, читал я этот безразмерно насыщенный страстями и влюблённостями роман про то, как судьба сталкивает совершено разных людей в непростых жизненных обстоятельствах, и всю дорогу поражался, насколько это всё кинематографично написано и смахивает на бразильский сериал (недаром же автор — немецкий сценарист и специалист по истории кино).

События здесь развиваются в двух направлениях. Современное время, где немка-археологиня Нина прибыла на Сицилию, у берегов которой в море найдены обломки немецких самолётов. В одном их них мог погибнуть её дед Мориц, о котором ни бабка, ни мать ей ничего не рассказывали (а ещё она только развелась с мужем, рефлексирует и в поездку её позвал старый друг, который к ней всегда был неравнодушен).

Большую часть сюжета занимает прошлое, времена 1943-1945-х годов. Старинный Тунис (столица Туниса), где испокон веков плотно проживали арабы, христиане, евреи.., где можно было поздороваться на французском или итальянском, арабском или идише — и тебя поймут. Здесь в еврейском квартале Piccola Сицилия проживает семья уважаемого всеми врача Альберта Сарфати с женой Мими, родным сыном Виктором и приёмной дочкой Ясминой. Жизнь меняется, когда немецкая армия захватывает Северную Африку и в пёструю веками налаженную жизнь Туниса вторгается враг со своими правилами и гонениями... А семейство Сарфати знакомится с фотографом из Берлина Морицем Райнке.

«Всякая диктатура подпитывается не силой вождя, а слабостью народа»

Вся эта книга полна невероятными кульбитами сюжетных поворотов, яркими запоминающимися образами, трагедиями потерь и внезапными обретениями смысла и счастья. Шпек грешит десятками избитых цитат и фраз, которые (ловишь себя на мысли) ты точно где-то уже слышал. Но это не мешает. Всё выглядит гармонично и читается довольно увлекательно. Просто слишком красиво.

«Истории других — это двери, через которые я ухожу от круговорота мыслей, и зеркало для моего потерянного "я"»

Неплохая семейная сага на фоне поворотного (и для многих катастрофического) исторического периода, где судьбы нескольких героев так невероятно вписываются в историю Северной Африки, Европы, трагедии Холокоста и обретения обетованной Богом земли... А главное — это, кроме прочего, трепетная история поиска себя настоящего, нахождения своего нового, возрождённого "я".
👍Обязательно почитаю продолжение...

(Репост из сети, которую нельзя называть)

#фантомпресс #даниэльшпек
«Вот говорят, смысл жизни в любви. Но чувства приходят и уходят. Это для вас, молодых, они все, а с возрастом понимаешь, что остаются после нас только две вещи — земля и семья.»

У нас вновь именинник: сегодня празднует свой день рождения немецкий писатель Даниэль Шпек. Автор трех (пока что) прекрасных и совершенно непохожих друг на друга романов:

📘«Bella Германия» — трогательная и неожиданно актуальная сегодня история о семье, с двумя родинами: несколько ее поколений проводят жизнь в метаниях между родной Италией и ставшей домом Германией. С ними мы пройдем с первых послевоенных лет до наших дней, и попытаемся понять — что же такое родина? Там, где ты родился, или там, где прекратились твои скитания и поиски?

📘«Piccola Сицилия» — не связанный с предыдущим, но близкий по духу роман о жизни Туниса в конце 30-х годах. «Домом» этот город был для трех общин — арабской и менее многочисленных, но влиятельных итальянской и еврейской. Столетиями они жили в мире — но вот в город входят немецкие войска, и все меняется…

📘«Улица Яффо» — непосредственное продолжение «Piccola Сицилии», роман о бывшем немецком пропагандисте Морисе, отрекшимся от своей страны, от собственного имени — и оставленной в Германии семьи. Стремясь искупить преступления своего народа, он отправляется со своей любимой Ясминой в только что появившийся на карте Израиль. Но сможет ли раскаяние сделать его частью народа, который с такой яростью преследовали его бывшие соотечественники?

…Три книги, три разных, но одинаково важных для нас истории. Надеемся — не последние: недавно Даниэль Шпек написал книгу о средиземноморской кухне, возможно, скоро он подарит нам и новый роман. Мы очень ждем.

С днем рождения, Даниэль!

#фантомпресс #даниэльшпек
Можно отречься от страны, от своего прошлого, сменить имя, семью и судьбу, переехать в другую страну… Но память и совесть не обмануть.

И это клеймо остается с человеком навсегда. Осталось и с Морисом — даром что немецкая форма давно в прошлом.

«Немецкий солдат. Гой. Сколько бы хорошего он ни сделал, ему никогда не избавиться от этого клейма. Узнай они правду, убили бы прямо на месте, думал Морис. И никто бы их не осудил. Недавно он прочитал в газете, что какой-то сумасшедший планировал убить шесть миллионов немцев. Ради справедливости.

Той ночью его настигли образы, что он видел в кинохронике после окончания войны. Груды обуви, очков, человеческих волос. Стыд, вина, которую невозможно простить. В военное время люди делили мир на два лагеря: друзья и враги....Морис все же чувствовал себя шарлатаном. Он никого не убивал. Но он и не потерял никого в войну. Никого, кроме себя прежнего…»

Даниэль Шпек «Улица Яффо». Перевод Анны Чередниченко.

#фантомпресс #даниэльшпек
13 мая 1943 года войска союзников освободили от немецких оккупантов Тунис.

«Города их детства еще стояли целыми, еще никто не думал, что ночные бомбардировки Туниса сменятся ночными бомбардировками Любека, Кельна и Дрездена.

В письмах Фанни не было цинизма, даже страха не было, она верила кинопропаганде. Не надо быть нацистом, чтобы верить в победу немецкого народа. Надо только регулярно ходить в кино. Фанни и ее подруги каждый субботний вечер проводили в „Глория-Палас“ на Кудамм, не подозревая, что скоро — уже в этом году — он обратится в пыль.

Пока немецкие солдаты завоевывали другие страны, киноиндустрия оккупировала немецкое подсознание. Фильм и кинохроника сплавлялись в один многообещающий параллельный мир, который противостоял реальности, как солдаты противостоят превосходящим силам врага. Борьба сфабрикованной мечты с действительными сновидениями, которые слишком часто были кошмарами. Мастера обмана знали: публика по-настоящему любит лишь добрые вести. Факты — штука грязная, путаная, полная противоречий. Они зеркало, в которое мы смотрим. А вести обещают нам прекрасное будущее, сияющее, невредимое. И чем больше человек не любит себя, тем больше он любит добрые вести.

Мориц же видел то, чего Фанни нельзя было видеть. На последних снимках, которые он отправил в Потсдам, — покалеченные тела, переполненные лазареты и пустые глаза выживших. Американцы наступали с запада, британцы с юга. Никто не знал, что Роммель предложил фюреру вывести Африканский корпус из Туниса, во избежание второго Сталинграда. Он уже потерял тысячи самолетов, в его распоряжении имелась всего сотня танков на ходу.

Но в мире Гитлера не существовало слова „отступление“. Он приказал удерживать Тунис до последнего патрона…»

Даниэль Шпек. «Piccola Сицилия». Перевод Татьяны Набатниковой.

#фантомпресс #даниэльшпек
Тунис уже почти как Петербург — в том смысле, что теперь с туристов там тоже будут брать «налог на воздух». Правда, живительная атмосфера Питера пока что стоит недорого — всего сто рублей в сутки за безлимитный дождь и ветер с моря, а вот в Тунисе придется раскошелиться аж на 3 евро (300 рублей по сегодняшнему официально-виртуальному курсу).
А наша (то есть Даниэля Шпека, конечно) книга про Тунис стоит, получается, ровно два дня пребывания в дружественной атмосфере Африки. Другое дело, что любая поездка скоротечна, а книга остается с человеком надолго, иногда даже навсегда.
Так что читайте про Тунис у нас, даже если собираетесь побывать там вживую. В конце концов, это еще и путешествие в историю, в прошлое, а это мы любим.

#фантомпресс #даниэльшпек
У нас вновь именинник: сегодня празднует свой день рождения немецкий писатель Даниэль Шпек. Автор трех прекрасных и совершенно непохожих друг на друга романов:

📘«Bella Германия» — трогательная и неожиданно актуальная сегодня история о семье, с двумя родинами: несколько ее поколений проводят жизнь в метаниях между родной Италией и ставшей домом Германией. С ними мы пройдем с первых послевоенных лет до наших дней, и попытаемся понять — что же такое родина? Там, где ты родился, или там, где прекратились твои скитания и поиски?

📘«Piccola Сицилия» — не связанный с предыдущим, но близкий по духу роман о жизни Туниса в конце 30-х годах. «Домом» этот город был для трех общин — арабской и менее многочисленных, но влиятельных итальянской и еврейской. Столетиями они жили в мире — но вот в город входят немецкие войска, и все меняется…

📘«Улица Яффо» — непосредственное продолжение «Piccola Сицилии», роман о бывшем немецком пропагандисте Морисе, отрекшимся от своей страны, от собственного имени — и оставленной в Германии семьи. Стремясь искупить преступления своего народа, он отправляется со своей любимой Ясминой в только что появившийся на карте Израиль. Но сможет ли раскаяние сделать его частью народа, который с такой яростью преследовали его бывшие соотечественники?

Именно последний роман читается в эти дни с особенной болью.

…Скоро будет новая книга, необычная для Шпека. Об Индии. The Beatles. Гитарах. Старом «Ягуаре». Одной любви втроем (но это не то, о чем вы подумали). И поисках себя в стране чужой, как обычно. Ждем «Город Йоги» зимой — а его автора поздравляем сегодня.

С днем рождения, Даниэль!

#фантомпресс #даниэльшпек